brutal

Olivia Rodrigo, Daniel Nigro

Liedtexte Übersetzung

"I want it to be like, messy"

I'm so insecure, I think
That I'll die before I drink
And I'm so caught up in the news
Of who likes me, and who hates you
And I'm so tired that I might
Quit my job, start a new life
And they'd all be so disappointed
'Cause who am I, if not exploited

And I'm so sick of seventeen
Where's my fucking teenage dream?
If someone tells me one more time
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
And I don't stick up for myself
I'm anxious and nothing can help
And I wish I'd done this before
And I wish people liked me more

All I did was try my best
This the kinda thanks I get?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
But I wish I could disappear
Ego crush is so severe
God, it's brutal out here

(Yeah)

I feel like no one wants me
And I hate the way I'm perceived
I only have two real friends
And lately, I'm a nervous wreck
'Cause I love people I don't like
And I hate every song I write
And I'm not cool, and I'm not smart
And I can't even parallel park

All I did was try my best
This the kinda thanks I get?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
But I wish I could disappear
Ego crush is so severe
God, it's brutal out here

(Yeah)

(She's having a really good time)

Got a broken ego, broken heart
And God, I don't even know where to start

"I want it to be like, messy"
„Ich möchte es chaotisch haben“
I'm so insecure, I think
Ich bin so verunsichert, glaub' ich
That I'll die before I drink
Dass ich eher sterbe, als dass ich trinke
And I'm so caught up in the news
Und ich bin so befangen mit den Schlagzeilen
Of who likes me, and who hates you
Wer mich mag, und wer dich hasst
And I'm so tired that I might
Und ich bin so erschöpft davon, dass ich vielleicht
Quit my job, start a new life
Meinen Job kündige und ein neues Leben starte
And they'd all be so disappointed
Und sie würden alle so enttäuscht sein
'Cause who am I, if not exploited
Denn wer bin ich, wenn nicht der Ausgebeutete?
And I'm so sick of seventeen
Und ich habe es so satt, siebzehn zu sein
Where's my fucking teenage dream?
Wo ist mein verdammter Teenager-Traum?
If someone tells me one more time
Wenn mir noch einmal jemand sagt
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
„Genieße deine Jugend“, fang' ich an zu weinen
And I don't stick up for myself
Und ich setze mich nicht für mich selbst ein
I'm anxious and nothing can help
Ich bin ängstlich und nichts kann helfen
And I wish I'd done this before
Und ich wünschte, ich hätte das schon früher getan
And I wish people liked me more
Und ich wünschte, die Leute würden mich mehr mögen
All I did was try my best
Alles, was ich tat, war mein Bestes zu geben
This the kinda thanks I get?
Ist das der Dank, den ich bekomme?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Unerbittlich verärgert (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Man sagt, dies seien die goldenen Jahre
But I wish I could disappear
Aber ich wünschte, ich könnte verschwinden
Ego crush is so severe
Selbstbewusstsein ist gleich Null
God, it's brutal out here
Gott, es ist brutal hier draußen
(Yeah)
(Yeah)
I feel like no one wants me
Ich habe das Gefühl, niemand will mich
And I hate the way I'm perceived
Und ich hasse die Art, wie ich wahrgenommen werde
I only have two real friends
Ich habe nur zwei echte Freunde
And lately, I'm a nervous wreck
Und in letzter Zeit bin ich ein Nervenbündel
'Cause I love people I don't like
Weil ich Leute liebe, die ich nicht mag
And I hate every song I write
Und ich hasse jeden Song, den ich schreibe
And I'm not cool, and I'm not smart
Ich bin nicht cool und ich bin nicht klug
And I can't even parallel park
Und ich kann nicht mal parallel einparken
All I did was try my best
Alles, was ich tat, war mein Bestes zu geben
This the kinda thanks I get?
Ist das der Dank, den ich bekomme?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Unerbittlich verärgert (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Man sagt, dies seien die goldenen Jahre
But I wish I could disappear
Aber ich wünschte, ich könnte verschwinden
Ego crush is so severe
Selbstbewusstsein ist gleich Null
God, it's brutal out here
Gott, es ist brutal hier draußen
(Yeah)
(Yeah)
(She's having a really good time)
(Sie amüsiert sich prächtig)
Got a broken ego, broken heart
Habe ein gebrochenes Ego, ein gebrochenes Herz
And God, I don't even know where to start
Und Gott, ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll
"I want it to be like, messy"
(Eu quero que seja, tipo, bagunçado)
I'm so insecure, I think
Eu sou tão insegura, eu acho
That I'll die before I drink
Que eu vou morrer antes de beber
And I'm so caught up in the news
E 'to tão envolvida nas notícias
Of who likes me, and who hates you
De quem gosta de mim e de quem te odeia
And I'm so tired that I might
E estou tão cansada que poderia
Quit my job, start a new life
largar o emprego, começar uma nova vida
And they'd all be so disappointed
E todos eles ficariam tão decepcionados
'Cause who am I, if not exploited
Porque o que eu sou, se não explorada?
And I'm so sick of seventeen
E eu estou tão cansada dos meus dezessete anos
Where's my fucking teenage dream?
Onde está a porra do meu sonho de adolescente?
If someone tells me one more time
Se alguém me disser mais uma vez
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
"Aproveite sua juventude", eu vou chorar
And I don't stick up for myself
E eu não me defendo
I'm anxious and nothing can help
Eu sou ansiosa e nada pode ajudar
And I wish I'd done this before
E eu queria ter feito isso antes
And I wish people liked me more
E eu queria que as pessoas gostassem mais de mim
All I did was try my best
Tudo que eu fiz foi tentar meu melhor
This the kinda thanks I get?
Esse é o tipo de agradecimento que eu recebo?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incansavelmente chateada (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Eles dizem que estes são os anos dourados
But I wish I could disappear
Mas eu gostaria de poder desaparecer
Ego crush is so severe
O esmagamento do ego é tão severo
God, it's brutal out here
Meu Deus, é brutal aqui fora
(Yeah)
(Sim)
I feel like no one wants me
Eu sinto que ninguém me quer
And I hate the way I'm perceived
E eu odeio a maneira como sou vista
I only have two real friends
Eu só tenho dois amigos verdadeiros
And lately, I'm a nervous wreck
E ultimamente, estou uma pilha de nervos
'Cause I love people I don't like
Porque eu amo pessoas de quem não gosto
And I hate every song I write
E eu odeio cada música que escrevo
And I'm not cool, and I'm not smart
E eu não sou legal e não sou inteligente
And I can't even parallel park
E eu nem consigo fazer uma baliza
All I did was try my best
Tudo que eu fiz foi tentar meu melhor
This the kinda thanks I get?
Esse é o tipo agradecimento que eu recebo?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incansavelmente chateada (chateada, oh)
They say these are the golden years
Eles dizem que estes são os anos dourados
But I wish I could disappear
Mas eu gostaria de poder desaparecer
Ego crush is so severe
O esmagamento do ego é tão severo
God, it's brutal out here
Meu Deus, é brutal aqui fora
(Yeah)
Sim
(She's having a really good time)
(Ela 'tá se divertindo muito)
Got a broken ego, broken heart
Tenho um ego partido, coração partido
And God, I don't even know where to start
Meu Deus, eu nem sei por onde começar
"I want it to be like, messy"
"Quiero que sea como, desordenado"
I'm so insecure, I think
Soy tan insegura, creo
That I'll die before I drink
Que moriré antes de que beba
And I'm so caught up in the news
Y estoy tan metida en las noticias
Of who likes me, and who hates you
De a quien le agrado, y quien te odia
And I'm so tired that I might
Y estoy tan cansada que puedo
Quit my job, start a new life
Renunciar a mi trabajo, empezar una nueva vida
And they'd all be so disappointed
Y podrían estar todos decepcionados
'Cause who am I, if not exploited
Por ser quien soy, si no soy explotada
And I'm so sick of seventeen
Y estoy tan cansada de los diecisiete
Where's my fucking teenage dream?
¿Dónde está mi puto sueño adolescente?
If someone tells me one more time
Si alguien me dice una vez más
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
"Disfruta tu juventud", voy a llorar
And I don't stick up for myself
Y yo no me defiendo a mí misma
I'm anxious and nothing can help
Soy ansiosa y nada puede ayudar
And I wish I'd done this before
Y desearía haber hecho esto antes
And I wish people liked me more
Y desearía agradarle más a la gente
All I did was try my best
Todo lo que hice fue dar lo mejor
This the kinda thanks I get?
¿Estas son las gracias que merezco?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Enojados sin parar (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Ellos dicen que estos son los años dorados
But I wish I could disappear
Pero desearía poder desaparecer
Ego crush is so severe
La presión del ego es tan severa
God, it's brutal out here
Dios, es brutal aquí afuera
(Yeah)
(Sí)
I feel like no one wants me
Siento como si nadie me quisiera
And I hate the way I'm perceived
Y odio la forma en que soy percibida
I only have two real friends
Solamente tengo dos verdaderos amigos
And lately, I'm a nervous wreck
Y últimamente, soy un fracaso nervioso
'Cause I love people I don't like
Porque amo a la gente que no me agrada
And I hate every song I write
Y odio cada canción que escribo
And I'm not cool, and I'm not smart
Y no soy genial, y no soy inteligente
And I can't even parallel park
Y ni siquiera puedo estacionarme en paralelo
All I did was try my best
Todo lo que hice fue dar lo mejor
This the kinda thanks I get?
¿Estas son las gracias que merezco?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Enojados sin parar (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Ellos dicen que estos son los años dorados
But I wish I could disappear
Pero desearía poder desaparecer
Ego crush is so severe
La presión del ego es tan severa
God, it's brutal out here
Dios, es brutal aquí afuera
(Yeah)
(Sí)
(She's having a really good time)
(Ella está teniendo un muy bien rato)
Got a broken ego, broken heart
Tengo un ego roto, corazón roto
And God, I don't even know where to start
Y Dios, ni siquiera sé dónde poder empezar
"I want it to be like, messy"
"Je veux que ça soit genre, bordélique"
I'm so insecure, I think
Je suis tellement pas sûre de moi, je pense
That I'll die before I drink
Que je mourrais avant que je boive
And I'm so caught up in the news
Et je suis tellement prise dans les histoires
Of who likes me, and who hates you
De qui m'aime, et qui me déteste
And I'm so tired that I might
Et je suis tellement fatiguée que je pourrais
Quit my job, start a new life
Démissionner, commencer une nouvelle vie
And they'd all be so disappointed
Et ils seraient tous déçus
'Cause who am I, if not exploited
Car qui suis-je, sinon une exploitée
And I'm so sick of seventeen
Et j'en ai tellement marre des 17 ans
Where's my fucking teenage dream?
Où est sont mes putains de rêves d'ado?
If someone tells me one more time
Si quelqu'un me dit une nouvelle fois
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
"Profite de ta jeunesse", je vais pleurer
And I don't stick up for myself
Et je ne me défends pas
I'm anxious and nothing can help
Je suis anxieuse et rien ne peut aider
And I wish I'd done this before
Et j'aurais aimé faire ça avant
And I wish people liked me more
Et j'aurais aimé que les gens m'aiment plus
All I did was try my best
Tout ce que j'ai fait c'est faire de mon mieux
This the kinda thanks I get?
Et c'est comme ça qu'on me remercie?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incessamment en colère (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Ils disent que c'est l'âge d'or
But I wish I could disappear
Mais j'aimerais pouvoir disparaître
Ego crush is so severe
Mon égo est sévérement brisé
God, it's brutal out here
Mon Dieu, c'est brutal par ici
(Yeah)
(Ouais)
I feel like no one wants me
J'ai l'impression que personne me veut
And I hate the way I'm perceived
Et je déteste la façon dont on me perçoit
I only have two real friends
Je n'ai que deux vrais amis
And lately, I'm a nervous wreck
Et récemment je suis une boule de nerfs
'Cause I love people I don't like
Car j'aime les personnes que je n'aime pas
And I hate every song I write
Et je déteste chaque chanson que j'écris
And I'm not cool, and I'm not smart
Et je ne suis pas cool, et je ne suis pas intelligente
And I can't even parallel park
Et je ne peux même pas faire de créneau
All I did was try my best
Tout ce que j'ai fait c'est faire de mon mieux
This the kinda thanks I get?
Et c'est comme ça qu'on me remercie?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incessamment en colère (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Ils disent que c'est l'âge d'or
But I wish I could disappear
Mais j'aimerais pouvoir disparaître
Ego crush is so severe
Mon égo est sévérement brisé
God, it's brutal out here
Mon Dieu, c'est brutal par ici
(Yeah)
(Ouais)
(She's having a really good time)
(Elle passe un bon moment)
Got a broken ego, broken heart
J'ai l'égo brisé, le cœur brisé
And God, I don't even know where to start
Et mon Dieu, je ne sais même pas par où commencer
"I want it to be like, messy"
"Voglio che sia tipo, complicato"
I'm so insecure, I think
Sono così insicura, credo
That I'll die before I drink
Che morirò prima di bere
And I'm so caught up in the news
E sono così presa dalle notizie
Of who likes me, and who hates you
Su chi mi vuole bene e su chi ti odia
And I'm so tired that I might
E sono così stanca che potrei
Quit my job, start a new life
Lasciare il mio lavoro, iniziare una nuova vita
And they'd all be so disappointed
E sarebbero tutti così delusi
'Cause who am I, if not exploited
Perché chi sono io se non vengo sfruttata
And I'm so sick of seventeen
E sono così stanca dei diciassette anni
Where's my fucking teenage dream?
Dove cazzo è finito il mio sogno adolescenziale?
If someone tells me one more time
Se qualcuno mi dice ancora una volta
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
"Goditi la tua giovinezza", mi metto a piangere
And I don't stick up for myself
E non difendo me stessa
I'm anxious and nothing can help
Sono ansiosa e non c'è nulla da fare
And I wish I'd done this before
E vorrei averlo fatto prima
And I wish people liked me more
E vorrei che alla gente piacessi di più
All I did was try my best
Tutto quello che ho fatto è stato mettercela tutta
This the kinda thanks I get?
Questo è il tipo di ringraziamento che ricevo?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incessantemente arrabbiata (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Dicono che questi siano gli anni d'oro
But I wish I could disappear
Ma vorrei poter sparire
Ego crush is so severe
La morsa dell'ego è così severa
God, it's brutal out here
Dio, è un inferno qui fuori
(Yeah)
(Sì)
I feel like no one wants me
Mi sento come se nessuno mi volesse
And I hate the way I'm perceived
E non sopporto il modo in cui vengo percepita
I only have two real friends
Ho solo due veri amici
And lately, I'm a nervous wreck
E ultimamente sono un fascio di nervi
'Cause I love people I don't like
Perché amo la gente che non mi piace
And I hate every song I write
E odio ogni canzone che scrivo
And I'm not cool, and I'm not smart
E non sono cool e non sono intelligente
And I can't even parallel park
E non riesco nemmeno a parcheggiare in parallelo
All I did was try my best
Tutto quello che ho fatto è stato mettercela tutta
This the kinda thanks I get?
Questo è il tipo di ringraziamento che ricevo?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
Incessantemente arrabbiata (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
Dicono che questi siano gli anni d'oro
But I wish I could disappear
Ma vorrei poter sparire
Ego crush is so severe
La morsa dell'ego è così severa
God, it's brutal out here
Dio, è un inferno qui fuori
(Yeah)
(Sì)
(She's having a really good time)
(Si sta divertendo molto)
Got a broken ego, broken heart
Ho un ego spezzato, un cuore spezzato
And God, I don't even know where to start
E Dio, non so nemmeno da dove iniziare
"I want it to be like, messy"
"私はそれを、めちゃくちゃにしたいの"
I'm so insecure, I think
すごく不安なの、私が思うに
That I'll die before I drink
お酒を飲む前に死んでしまいそう
And I'm so caught up in the news
ニュースに囚われてるみたい
Of who likes me, and who hates you
誰が私を好きで、誰が私を嫌いかって
And I'm so tired that I might
すごく疲れたの
Quit my job, start a new life
仕事を辞めて、新しい生活を始めるかもしれないわ
And they'd all be so disappointed
きっとみんなとてもガッカリするわね
'Cause who am I, if not exploited
だって食い物にされなきゃ、私じゃないから
And I'm so sick of seventeen
十七歳にももううんざり
Where's my fucking teenage dream?
私の十代の夢はどこに行ったの?
If someone tells me one more time
もし誰かにもう一度言われたら
"Enjoy your youth", I'm gonna cry
"若さを楽しんでね"って、私は泣いちゃうわ
And I don't stick up for myself
自分を援護するわけじゃないけど
I'm anxious and nothing can help
不安でどうしようもないの
And I wish I'd done this before
前にしておけばよかった
And I wish people liked me more
もっとみんなが私の事を好きだったら良いのにな
All I did was try my best
私は一生懸命頑張っただけ
This the kinda thanks I get?
これが私への感謝なの?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
絶え間なく怒りがこみ上げてくるわ (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
みんなはこれらが黄金の年って言うけど
But I wish I could disappear
でも私は消えてしまえたらと願うの
Ego crush is so severe
自尊心の崩壊はかなり厳しいわ
God, it's brutal out here
神様、ここは残酷です
(Yeah)
(Yeah)
I feel like no one wants me
誰にも求められていない気分
And I hate the way I'm perceived
人から見た自分が嫌い
I only have two real friends
本当の友達は二人しか居ない
And lately, I'm a nervous wreck
そして最近は、神経衰弱してるわ
'Cause I love people I don't like
だって嫌いな人を愛してるし
And I hate every song I write
自分の書いた曲は全部嫌いだし
And I'm not cool, and I'm not smart
私はカッコ良くも、賢くもないわ
And I can't even parallel park
縦列駐車すらできないの
All I did was try my best
私は一生懸命頑張っただけ
This the kinda thanks I get?
これが私への感謝なの?
Unrelentlessly upset (uh-uh, oh)
絶え間なく怒りがこみ上げてくるわ (uh-uh, oh)
They say these are the golden years
みんなはこれらが黄金の年って言うけど
But I wish I could disappear
でも私は消えてしまえたらと願うの
Ego crush is so severe
自尊心の崩壊はかなり厳しいわ
God, it's brutal out here
神様、ここは残酷です
(Yeah)
(Yeah)
(She's having a really good time)
(彼女は本当に楽しい時間を過ごしてる)
Got a broken ego, broken heart
自尊心も壊れて、失恋もして
And God, I don't even know where to start
神様、どこから始めればいいのかすら分かりません

[„brutal” magyarul]

[1. verze]
Olyan bizonytalan vagyok, azt hiszem
Hogy meghalok mielőtt ihatnék
El vagyok foglalva a pletykákkal
Hogy ki szeret engem és ki utál téged
Olyan fáradt vagyok, hogy lehet
Felmondok, új életet kezdek
És mindannyian csalódnának bennem
Mert mi vagyok, ha nem kihasznált?
Elegem van abból, hogy tizenhét vagyok
Hol a kibaszott tini álmom?
Ha valaki mégegyszer azt mondja nekem
"Élvezd a fiatalságod", sírni fogok
Nem állok ki magamért
Ideges vagyok és semmi sem segíthet
Bárcsak csináltam már volna ezt
Bárcsak jobban szeretnének az emberek

[Refrén]
Én csak megpróbáltam a legjobbat kihozni magamból
Ez a köszönet, amit kapok?
Állandóan feldühödött
Azt mondják, ezek az arany éveim
De én azt kívánom bárcsak eltűnnék
Az ego összetörése olyan súlyos
Istenem, brutális idekint

[2. verze]
Úgy érzem, senki nem kíván engem
Utálom, ahogy számításba vesznek
Csak kettő igaz barátom van
És mostanában, egy idegroncs vagyok
Mert szeretek olyan embereket, akiket nem kedvelek
Utálok minden dalt, amit írok
Nem vagyok menő, nem vagyok okos
És még egyenesen parkolni sem tudok

[Refrén]
Én csak megpróbáltam a legjobbat kihozni magamból
Ez a köszönet, amit kapok?
Állandóan feldühödött
Azt mondják, ezek az arany éveim
De én azt kívánom bárcsak eltűnnék
Az ego összetörése olyan súlyos
Istenem, brutális idekint

[Outro]
Eltörött az egom, eltörött a szívem
És Istenem, nem tudom, hol kezdjek

Перевод песни Olivia Rodrigo - brutal

[Вступление]
Я хочу, чтобы это было грязно

[Куплет 1]
Я так не уверена в себе, я думаю
Что я умру, прежде чем выпью
И я так увлечена новостями
О том, кто меня любит, а кто тебя ненавидит
И я так устала, что могу
Бросить свою работу, начни новую жизнь
И все они были бы так разочарованы
Потому что кто я, если меня не эксплуатируют?
И мне так надоело семнадцатилетие
Где моя грёбаная подростковая мечта?
Если кто-то скажет мне еще раз
«Наслаждайся своей молодостью», я буду плакать
И я не заступаюсь за себя
Я волнуюсь и ничто не может помочь
И мне жаль, что я не сделала это раньше
И я хочу, чтобы нравилась людям больше

[Припев]
Все, что я делала, старалась изо всех сил
Теперь я получаю такую ​​благодарность?
Безжалостно расстроена
Говорят, это золотые годы
Но я бы хотела исчезнуть
Сокрушение эго настолько серьезно
Боже, тут жестоко
(Ага)

[Куплет 2]
Я чувствую, что никто не хочет меня
И я ненавижу то, как меня воспринимают
У меня только два настоящих друга
И в последнее время я нервничаю
Потому что я люблю людей, которые мне не нравятся
И я ненавижу каждую песню, которую пишу
И я не крутая, и я не умная
И я даже не могу припарковаться параллельно

[Припев]
Все, что я делала, старалась изо всех сил
Теперь я получаю такую ​​благодарность?
Безжалостно расстроена
Говорят, это золотые годы
Но я бы хотела исчезнуть
Сокрушение эго настолько серьезно
Боже, тут жестоко
(Ага)

[Аутро]
Получила разбитое эго, разбитое сердце
(Здесь жестоко, здесь жестоко)
И, Боже, я даже не знаю, с чего начать..

[Intro]
Jeg vil have det til at være rodet

[Vers 1]
Jeg er så usikker, jeg tror
At jeg dør før jeg drikker
Og jeg er så fanget i nyhederne
Af hvem kan lige mig, og hvem hader dig
Og jeg er så træt, at jeg måske
Siger mit job op, starter et nyt liv
Og de ville alle blive så skuffede
For hvem er jeg, hvis ikke udnyttet?
Og jeg er så træt af syttеn
Hvor er min fucking teenagedrøm?
Hvis nogen fortællеr mig en gang til
"Nyd din ungdom," græder jeg
Og jeg står ikke op for mig selv
Jeg er ængstelig, og intet kan hjælpe
Og jeg ville ønske, jeg havde gjort det før
Og jeg ville ønske, at folk kunne lide mig mere

[Omkvæd]
Alt jeg gjorde var at prøve mit bedste
Er det sådan en tak jeg får?
Uophørligt ked af det (Ah-ah-ah)
De siger, at det er de gyldne år
Men jeg ville ønske, jeg kunne forsvinde
Ego brud er så alvorligt
Gud, det er brutalt herude

[Post-Omkvæd]
(Jaer)

[Vers 2]
Jeg føler, at ingen vil have mig
Og jeg hader den måde, jeg bliver opfattet på
Jeg har kun to rigtige venner
Og på det seneste er jeg et nervøst vrag
For jeg elsker mennesker, jeg ikke kan lide
Og jeg hader hver eneste sang, jeg skriver
Og jeg er ikke sej, og jeg er ikke klog
Og jeg kan ikke engang parallelparkere

[Omkvæd]
Alt jeg gjorde var at prøve mit bedste
Er det sådan en tak jeg får?
Uophørligt ked af det (Ah-ah-ah)
De siger, at det er de gyldne år
Men jeg ville ønske, jeg kunne forsvinde
Ego brud er så alvorligt
Gud, det er brutalt herude

[Post-Omkvæd]
(Jaer)
(Har det bare rigtig godt)

[Outro]
Fik et knust ego, knust hjerte
(Jaer, det er brutalt herude, jaer, det er brutalt herude)
Og gud, jeg ved ikke engang, hvor jeg skal starte

[Intro]
Chcę, żeby to było takie nieporządne

[Zwrotka 1]
Jestem taka niepewna siebie, że myślę
Że umrę zanim się napiję
I jestem taka zajęta wiadomościami
O tym kto mnie lubi, a kto cię nienawidzi
I jestem taka zmęczona, że może
Rzucę pracę, zacznę nowe życie
A oni wszyscy będą tacy rozczarowani
Bo jaka jestem, jeśli nie wyzyskiwana?
I tak bardzo mam dość bycia siedemnastolatką
Gdzie moje pieprzone nastoletnie marzenia?
Jeśli ktoś jeszcze raz mi powie
"Ciesz się młodością" będę płakać
I nie wstawiam się za sobą
Jestеm niespokojna i nic nie pomaga
I chciałabym to zrobić wcześniеj
I chciałabym, żeby ludzie bardziej mnie lubili

[Refren]
Tylko starałam się jak mogłam
I takie podziękowania dostaję?
Nieubłaganie zdenerwowana (Ach-ach-ach)
Mówią, że to są złote lata
Ale ja chciałabym zniknąć
Zmiażdżenie ego takie ciężkie
Boże, ale tu brutalnie

[Zarefren]
(Tak)

[Zwrotka 2]
Czuję, że nikt mnie nie chce
I nie znoszę tego jak jestem postrzegana
Mam tylko dwóch prawdziwych przyjaciół
I ostatnio jestem nerwowym wrakiem człowieka
Bo kocham ludzi, których nie lubię
I nienawidzę każdej piosenki jaką napiszę
I nie jestem fajna, i nie jestem mądra
I nie umiem nawet parkować równolegle

[Refren]
Tylko starałam się jak mogłam
I takie podziękowania dostaję?
Nieubłaganie zdenerwowana (Ach-ach-ach)
Mówią, że to są złote lata
Ale ja chciałabym zniknąć
Zmiażdżenie ego takie ciężkie
Boże, ale tu brutalnie

[Zarefren]
(Tak)
(Po prostu bardzo dobrze się bawię)

[Outro]
Mam złamane ego, złamane serce
(Tak, tu jest brutalnie, tak, tu jest brutalnie)
I Boże, nawet nie wiem gdzie zacząć

[Giriş]
Şey gibi olmasını istiyorum, karmaşık

[Verse 1]
Çok özgüvensizim
İçki bile içemeden öleceğimi düşünüyorum
Ve haberlere kendimi çok kaptırıyorum
Kimin beni sevdiği ve kimin senden nefret ettiği hakkında
Ve o kadar yorgunum ki
İşimi bırakıp yeni bir hayata başlayabilirim
Ve hepsi hayal kırıklığına uğrardı
Çünkü ben kimim ki, eğer beni sömüremiyorlarsa?
Ve on yediden bıktım
Nerede benim lanet olası gençlik hayallerim?
Eğer biri bir kez daha bana şunu dеrse:
"Gençliğinin tadını çıkar", ağlayacağım
Ve kеndi hakkımı savunmuyorum
Endişeliyim ve hiçbir şey yardım edemez
Ve keşke bunu daha önce yapmış olsaydım
Ve keşke insanlar beni daha çok sevmiş olsalardı

[Nakarat]
Tek yaptığım elimden gelenin en iyisini yapmaktı
Aldığım teşekkür bu mu?
Amansızca üzgünüm (Ah-ah-ah)
Bunların altın yıllar olduğunu söylüyorlar
Oysa ben yok olabilmek istiyorum
Egom şiddetle eziliyor
Tanrım, burası ne kadar acımasız

[Arka-Nakarat]
(Evet)

[Verse 2]
Kimse beni istemiyormuş gibi geliyor
Ve nasıl algılandığımdan nefret ediyorum
Sadece iki gerçek arkadaşım var
Ve son zamanlarda sinirlerim çok bozuk
Çünkü sevmediğim insanlara aşığım
Ve yazdığım her şarkıdan nefret ediyorum
Ve havalı değilim, ve akıllı değilim
Ve paralel park bile edemiyorum

[Nakarat]
Tek yaptığım elimden gelenin en iyisini yapmaktı
Aldığım teşekkür bu mu?
Amansızca üzgünüm (Ah-ah-ah)
Bunların altın yıllar olduğunu söylüyorlar
Oysa ben yok olabilmek istiyorum
Egom şiddetle eziliyor
Tanrım, burası ne kadar acımasız

[Arka-Nakarat]
(Evet)
(Sadece çok iyi vakit geçiriyorum)

[Çıkış]
Kırık bir egom, kırık bir kalbim var
(Evet, burası çok acımasız, evet, burası çok acımasız)
Ve Tanrım, nereden başlayacağımı bile bilmiyorum

[مقدمة]
أريده أن يكون، مثل، فوضوي

[المقطع الأول]
أنا عديمة الثقة بالنفس، أعتقد
بأنني سأموت قبل أن أجرب الشرب
وأنا منشغلة جدًا بمتابعة الأخبار حول
من يحبني ومن يكرهك
وأنا متعبة جدًا لدرجة أنني قد
أترك وظيفتي، و أبدأ حياة جديدة
وسيكونون الجميع بخيبة أمل كبيرة
لأنه من أنا إذا لم يتم استغلالي؟
وأنا سئمت جدًا من عمر السبعة عشر
أين حلم مراهقتي اللعين؟
إذا قال لي شخص ما مرة أخرى
"أستمتعي بشبابك،" سأبكي
وأنا لا أدافع عن نفسي
أنا قلقة، ولا شيء يمكن أن يساعد
و أتمنى بأنني خضت هذا من قبل
و أتمنى أن يحبني الناس أكثر

[اللازمة]
كل ما فعلته هو أنني بذلت أفضل ما بوسعي
أهذا نوع الشكر الذي أحصل عليه؟
غاضبة بشدة (آه آه آه)
يقولون أن هذه هي السنوات الذهبية
لكنني أتمنى أن أختفي
سُحق غروري بشدة
يا إلهي، الوضع قاسي هنا

[ما بعد اللازمة]
(نعم)

[المقطع الثاني]
أشعر أن لا أحد يريدني
وأنا أكره الطريقة التي يُنظر إلي بها
ليس لدي سوى صديقين حقيقيين
و مؤخرًا، أصبحت منهارة عصبيًا
لأنني أحب الأشخاص الذين لا يعجبوني
وأنا أكره كل أغنية أكتبها
وأنا لست رائعة، ولست ذكية
وأنا لا أستطيع حتى أن أركن بالتوازي

[اللازمة]
كل ما فعلته هو أنني بذلت أفضل ما بوسعي
أهذا نوع الشكر الذي أحصل عليه؟
غاضبة بشدة (آه آه آه)
يقولون أن هذه هي السنوات الذهبية
لكنني أتمنى أن أختفي
سُحق غروري بشدة
يا إلهي، الوضع قاسي هنا

[ما بعد اللازمة]
(نعم)
(فقط أقضي وقتًا ممتعًا حقًا)

[خاتمة]
لقد كُسر غروري، و كُسر قلبي
(نعم، الوضع قاسي هنا، نعم، الوضع قاسي هنا)
و يا إلهي، لا أعرف حتى من أين أبدأ

Wissenswertes über das Lied brutal von Olivia Rodrigo

Wann wurde das Lied “brutal” von Olivia Rodrigo veröffentlicht?
Das Lied brutal wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Sour” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “brutal” von Olivia Rodrigo komponiert?
Das Lied “brutal” von Olivia Rodrigo wurde von Olivia Rodrigo, Daniel Nigro komponiert.

Beliebteste Lieder von Olivia Rodrigo

Andere Künstler von Pop