Si Yo Fuera Tú

ESTANI, ITZZA PRIMERA, MARIA BECERRA, PATRICIA GIOVANNA CANTU VELASCO

Liedtexte Übersetzung

Na-na-na-na

Después de pensarlo tanto
No sé cual sea tu problema
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)

Ni vienes ni vas, que poquito me das
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Niño, qué aburrido, uh

Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Me daría las gracias todo el tiempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
No me perdería de todo esto
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)

Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro

Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Me daría las gracias todo el tiempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
No me perdería de todo esto
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Con permiso, que ya perdí el interés, eh

Te perdiste en la multitud (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
Te hizo falta mucha actitud
Alguien como yo no está con alguien como tú

Ni vienes ni vas, qué poquito me das
Ni caliente o frío, ah

Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
No me perdería de todo esto
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na

Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Me daría las gracias todo el tiempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
No me perdería de todo esto, no

Na-na-na-na
Na-na-na-na
Después de pensarlo tanto
Nach langem Nachdenken
No sé cual sea tu problema
Ich weiß nicht, was dein Problem ist
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Vielleicht tust du so, als wärst du der Gute, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)
Und für dich bin ich sehr gut, ah ah (hahaha)
Ni vienes ni vas, que poquito me das
Du kommst nicht und gehst nicht, du gibst mir so wenig
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Weder heiß noch kalt, jah, du bist lauwarm
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Vielleicht, vielleicht, morgen wirst du sehen
Niño, qué aburrido, uh
Kind, wie langweilig, uh
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
Me daría las gracias todo el tiempo
Ich würde die ganze Zeit dankbar sein
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
No me perdería de todo esto
Ich würde all das nicht verpassen
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Aber das ist schon vorbei, vorbei, vorbei
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Du hast es verpasst und ich habe mich gerettet
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Aber das ist schon vorbei, vorbei, vorbei
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)
Entschuldigung, ich habe das Interesse verloren (Mari)
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Ich bin süßer als Schokolade (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Und dieses Mädchen hat zu viel Stil
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Mein Herz schlägt nicht mehr für dich (für dich) (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Mich zu vermissen wird deine Strafe sein, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
Ich weiß, dass du anfängst, mein Foto anzusehen, wenn du mich vermisst
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
Du weinst auf dem Boden und denkst an uns
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
Du hast deine Lady allein gelassen und mit gebrochenem Herzen
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro
Aber geh zur Hölle, ich habe schon einen anderen gefunden
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
Me daría las gracias todo el tiempo
Ich würde die ganze Zeit dankbar sein
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
No me perdería de todo esto
Ich würde all das nicht verpassen
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Aber das ist schon vorbei, vorbei, vorbei
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Du hast es verpasst und ich habe mich gerettet
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Aber das ist schon vorbei, vorbei, vorbei
Con permiso, que ya perdí el interés, eh
Entschuldigung, ich habe das Interesse verloren, eh
Te perdiste en la multitud (ey)
Du hast dich in der Menge verloren (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
Ich bin müde von deinen Ausflüchten und deiner Langsamkeit
Te hizo falta mucha actitud
Du hast viel Einstellung gefehlt
Alguien como yo no está con alguien como tú
Jemand wie ich ist nicht mit jemandem wie dir zusammen
Ni vienes ni vas, qué poquito me das
Du kommst nicht und gehst nicht, du gibst mir so wenig
Ni caliente o frío, ah
Weder heiß noch kalt, ah
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
Ich würde die ganze Zeit dankbar sein
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
No me perdería de todo esto
Ich würde all das nicht verpassen
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Ich bin süßer als Schokolade (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Und dieses Mädchen hat zu viel Stil
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Mein Herz schlägt nicht mehr für dich (für dich) (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Mich zu vermissen wird deine Strafe sein, na-na-na
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
Me daría las gracias todo el tiempo
Ich würde die ganze Zeit dankbar sein
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Wenn ich du wäre, wenn ich du wäre
No me perdería de todo esto, no
Ich würde all das nicht verpassen, nein
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Después de pensarlo tanto
Depois de pensar tanto
No sé cual sea tu problema
Não sei qual é o seu problema
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Talvez você esteja se fazendo de bom, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)
E para você eu estou muito boa, ah ah (hahaha)
Ni vienes ni vas, que poquito me das
Nem vem nem vai, dá tão pouco para mim
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Nem quente nem frio, jah, você é morno
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Talvez, quem sabe, amanhã você verá
Niño, qué aburrido, uh
Garoto, que chato, uh
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
Me daría las gracias todo el tiempo
Eu agradeceria o tempo todo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
No me perdería de todo esto
Não perderia tudo isso
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mas isso já foi, já foi, já foi
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Você perdeu e eu me salvei
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mas isso já foi, já foi, já foi
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)
Com licença, já perdi o interesse (Mari)
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Estou mais gostosa que o chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
E muito estilo nesta menina
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Meu coração por você (por você) já não bate (ai)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Sentir minha falta será sua condenação, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
Sei que ao sentir minha falta você começa a olhar minha foto
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
Está chorando no chão pensando em nós
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
Deixou sua lady sozinha e com o coração partido
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro
Mas vá para o inferno que eu já encontrei outro
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
Me daría las gracias todo el tiempo
Eu agradeceria o tempo todo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
No me perdería de todo esto
Não perderia tudo isso
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mas isso já foi, já foi, já foi
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Você perdeu e eu me salvei
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mas isso já foi, já foi, já foi
Con permiso, que ya perdí el interés, eh
Com licença, já perdi o interesse, eh
Te perdiste en la multitud (ey)
Você se perdeu na multidão (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
Cansei das voltas e da sua lentidão
Te hizo falta mucha actitud
Faltou muita atitude para você
Alguien como yo no está con alguien como tú
Alguém como eu não fica com alguém como você
Ni vienes ni vas, qué poquito me das
Nem vem nem vai, dá tão pouco para mim
Ni caliente o frío, ah
Nem quente nem frio, ah
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
Se eu fosse você, se eu fosse você (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
Eu agradeceria o tempo todo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
No me perdería de todo esto
Não perderia tudo isso
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Estou mais gostosa que o chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
E muito estilo nesta menina
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Meu coração por você (por você) já não bate (ai)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Sentir minha falta será sua condenação, na-na-na
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
Me daría las gracias todo el tiempo
Eu agradeceria o tempo todo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se eu fosse você, se eu fosse você
No me perdería de todo esto, no
Não perderia tudo isso, não
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Después de pensarlo tanto
After thinking about it so much
No sé cual sea tu problema
I don't know what your problem is
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Maybe you're playing the good guy, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)
And for you, I'm too good, ah ah (hahaha)
Ni vienes ni vas, que poquito me das
You neither come nor go, you give me so little
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Neither hot nor cold, jah, you are lukewarm
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Maybe, perhaps, you'll see tomorrow
Niño, qué aburrido, uh
Boy, how boring, uh
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
Me daría las gracias todo el tiempo
I would thank myself all the time
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
No me perdería de todo esto
I wouldn't miss all of this
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
But this is over, over, over
Tú te lo perdiste y yo me salvé
You missed out and I saved myself
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
But this is over, over, over
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)
Excuse me, I've lost interest (Mari)
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
I'm tastier than chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
And this girl has too much style
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
My heart for you (for you) no longer beats (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Missing me will be your punishment, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
I know when you miss me you start looking at my picture
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
You're crying on the floor thinking about us
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
You left your lady alone and with a broken heart
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro
But go to hell, I've already found another
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
Me daría las gracias todo el tiempo
I would thank myself all the time
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
No me perdería de todo esto
I wouldn't miss all of this
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
But this is over, over, over
Tú te lo perdiste y yo me salvé
You missed out and I saved myself
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
But this is over, over, over
Con permiso, que ya perdí el interés, eh
Excuse me, I've lost interest, eh
Te perdiste en la multitud (ey)
You got lost in the crowd (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
I got tired of the runaround and your slowness
Te hizo falta mucha actitud
You lacked a lot of attitude
Alguien como yo no está con alguien como tú
Someone like me is not with someone like you
Ni vienes ni vas, qué poquito me das
You neither come nor go, you give me so little
Ni caliente o frío, ah
Neither hot nor cold, ah
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
If I were you, if I were you (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
I would thank myself all the time
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
No me perdería de todo esto
I wouldn't miss all of this
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
I'm tastier than chocolate (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
And this girl has too much style
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
My heart for you (for you) no longer beats (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Missing me will be your punishment, na-na-na
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
Me daría las gracias todo el tiempo
I would thank myself all the time
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
If I were you, if I were you
No me perdería de todo esto, no
I wouldn't miss all of this, no
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Después de pensarlo tanto
Après y avoir beaucoup réfléchi
No sé cual sea tu problema
Je ne sais pas quel est ton problème
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Peut-être que tu joues le bon, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)
Et pour toi, je suis très bonne, ah ah (hahaha)
Ni vienes ni vas, que poquito me das
Tu ne viens ni ne vas, tu me donnes si peu
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Ni chaud ni froid, jah, tu es tiède
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Peut-être, peut-être, tu verras demain
Niño, qué aburrido, uh
Garçon, que c'est ennuyeux, uh
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
Me daría las gracias todo el tiempo
Je me remercierais tout le temps
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
No me perdería de todo esto
Je ne manquerais pas tout ça
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mais c'est déjà fini, fini, fini
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Tu l'as manqué et je me suis sauvée
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mais c'est déjà fini, fini, fini
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)
Excuse-moi, j'ai déjà perdu l'intérêt (Mari)
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Je suis plus délicieuse que le chocolat (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Et trop de style dans cette fille
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Mon cœur pour toi (pour toi) ne bat plus (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Me manquer sera ta condamnation, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
Je sais qu'en me manquant, tu commences à regarder ma photo
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
Tu pleures sur le sol en pensant à nous
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
Tu as laissé ta dame seule et avec le cœur brisé
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro
Mais va te faire foutre, j'ai déjà trouvé un autre
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
Me daría las gracias todo el tiempo
Je me remercierais tout le temps
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
No me perdería de todo esto
Je ne manquerais pas tout ça
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mais c'est déjà fini, fini, fini
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Tu l'as manqué et je me suis sauvée
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Mais c'est déjà fini, fini, fini
Con permiso, que ya perdí el interés, eh
Excuse-moi, j'ai déjà perdu l'intérêt, eh
Te perdiste en la multitud (ey)
Tu t'es perdu dans la foule (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
J'en ai eu marre de tes détours et de ta lenteur
Te hizo falta mucha actitud
Tu manquais beaucoup d'attitude
Alguien como yo no está con alguien como tú
Quelqu'un comme moi n'est pas avec quelqu'un comme toi
Ni vienes ni vas, qué poquito me das
Tu ne viens ni ne vas, tu me donnes si peu
Ni caliente o frío, ah
Ni chaud ni froid, ah
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
Si j'étais toi, si j'étais toi (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
Je me remercierais tout le temps
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
No me perdería de todo esto
Je ne manquerais pas tout ça
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Je suis plus délicieuse que le chocolat (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
Et trop de style dans cette fille
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Mon cœur pour toi (pour toi) ne bat plus (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Me manquer sera ta condamnation, na-na-na
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
Me daría las gracias todo el tiempo
Je me remercierais tout le temps
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Si j'étais toi, si j'étais toi
No me perdería de todo esto, no
Je ne manquerais pas tout ça, non
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Después de pensarlo tanto
Dopo averci pensato tanto
No sé cual sea tu problema
Non so qual è il tuo problema
Tal vez te haces el bueno, oh oh
Forse fai il bravo, oh oh
Y pa ti yo estoy muy buena, ah ah (jajaja)
E per te sono troppo buona, ah ah (hahaha)
Ni vienes ni vas, que poquito me das
Né vieni né vai, mi dai così poco
Ni caliente o frío, jah, tú eres tibio
Né caldo né freddo, jah, sei tiepido
Que tal vez, que quizás, que mañana verás
Che forse, che magari, che domani vedrai
Niño, qué aburrido, uh
Ragazzo, che noia, uh
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
Me daría las gracias todo el tiempo
Ti ringrazierei tutto il tempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
No me perdería de todo esto
Non mi perderei tutto questo
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Ma questo è già passato, è passato, è passato
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Te lo sei perso e io mi sono salvata
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Ma questo è già passato, è passato, è passato
Con permiso, que ya perdí el interés (Mari)
Con permesso, ho già perso interesse (Mari)
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Sono più buona del cioccolato (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
E troppo stile in questa ragazza
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Il mio cuore per te (per te) non batte più (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Mi mancherà sarà la tua condanna, na-na-na
Sé que al extrañarme empiezas a mirar mi foto
So che quando mi manchi inizi a guardare la mia foto
Estás llorando en el piso pensando en lo de nosotros
Stai piangendo sul pavimento pensando a noi
Dejaste a tu lady sola y con el corazón roto
Hai lasciato la tua lady sola e con il cuore spezzato
Pero vete pa la mierda que yo ya me busqué a otro
Ma vai a farti friggere che io ho già trovato un altro
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
Me daría las gracias todo el tiempo
Ti ringrazierei tutto il tempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
No me perdería de todo esto
Non mi perderei tutto questo
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Ma questo è già passato, è passato, è passato
Tú te lo perdiste y yo me salvé
Te lo sei perso e io mi sono salvata
Pero esto ya fue, ya fue, ya fue
Ma questo è già passato, è passato, è passato
Con permiso, que ya perdí el interés, eh
Con permesso, ho già perso interesse, eh
Te perdiste en la multitud (ey)
Ti sei perso nella folla (ey)
Me cansé de las vueltas y de tu lentitud
Sono stanco delle tue giravolte e della tua lentezza
Te hizo falta mucha actitud
Ti mancava molto atteggiamento
Alguien como yo no está con alguien como tú
Qualcuno come me non sta con qualcuno come te
Ni vienes ni vas, qué poquito me das
Né vieni né vai, mi dai così poco
Ni caliente o frío, ah
Né caldo né freddo, ah
Si yo fuera tú, si yo fuera tú (wuh)
Se fossi te, se fossi te (wuh)
Me daría las gracias todo el tiempo
Ti ringrazierei tutto il tempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
No me perdería de todo esto
Non mi perderei tutto questo
Estoy más rica que el chocolate (wuh)
Sono più buona del cioccolato (wuh)
Y demasiado estilo en esta nena
E troppo stile in questa ragazza
Mi cora por ti (por ti) ya no late (ay)
Il mio cuore per te (per te) non batte più (ay)
Extrañarme será tu condena, na-na-na
Mi mancherà sarà la tua condanna, na-na-na
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
Me daría las gracias todo el tiempo
Ti ringrazierei tutto il tempo
Si yo fuera tú, si yo fuera tú
Se fossi te, se fossi te
No me perdería de todo esto, no
Non mi perderei tutto questo, no

Wissenswertes über das Lied Si Yo Fuera Tú von Paty Cantú

Wer hat das Lied “Si Yo Fuera Tú” von Paty Cantú komponiert?
Das Lied “Si Yo Fuera Tú” von Paty Cantú wurde von ESTANI, ITZZA PRIMERA, MARIA BECERRA, PATRICIA GIOVANNA CANTU VELASCO komponiert.

Beliebteste Lieder von Paty Cantú

Andere Künstler von Pop