Baby, now I got the flow
I'm about to pull up
Hit switch, pull curtain (hit switch)
And I been waitin' so long
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
And yeah, we 'bout to toast up
All that bread that we burnin' (I'm on)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
I been fuckin' cooped up
Return of the Mack (oh)
Can you give me that back?
Return of the Mack (I'm on)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
But I guess you didn't know (let's party)
As the saddest story goes
I've been fuckin' cooped up
Once again, let's party
'Cause I knew it from the start
Baby, when you broke my heart
That I had to come again
And show you that I'd win
You lied to me
All those times I said that I loved you
You lied to me
Yes, I tried, yes, I tried
You lied to me
Even though you knew I'd die for you
You lied to me
Yes, I cried, yes, I cried
Can you give me that back?
Return of the Mack (it is)
Return of the Mack (come on)
Return of the Mack (oh my God)
You know that I'll be back (here I am)
I'm about to pull up
Return of the Mack
Hit switch, pull curtain
Return of the Mack (I'm on)
And I been waitin' so long
Return of the Mack
Now I gotta resurface
You know that I'll be back (round and round)
And yeah, we 'bout to toast up
Return of the Mack
All that bread that we burnin'
Return of the Mack
'Cause I been feelin' cooped up
Return of the Mack
I been fuckin' cooped up
You know that I'll be back
Don't you know?
Baby, now I got the flow
Baby, jetzt habe ich den Flow
I'm about to pull up
Ich bin dabei, mich hochzuziehen
Hit switch, pull curtain (hit switch)
Drück den Schalter, zieh den Vorhang (drück den Schalter)
And I been waitin' so long
Und ich habe so lange gewartet
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
Jetzt muss ich wieder auftauchen (ooh, yeah)
And yeah, we 'bout to toast up
Und ja, wir sind dabei, einen Toast zu machen
All that bread that we burnin' (I'm on)
All das Brot, das wir verbrennen (ich bin dabei)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
Weil ich mich eingesperrt fühle (yeah)
I been fuckin' cooped up
Ich war verdammt eingesperrt
Return of the Mack (oh)
Die Rückkehr des Mack (ohh)
Can you give me that back?
Kannst du mir das zurückgeben?
Return of the Mack (I'm on)
Die Rückkehr des Mack (ich bin dabei)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
Kannst du mir das zurückgeben? (ooh, yeah)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
Nun, ich habe versucht, es dir zu sagen (ich ziehe hoch)
But I guess you didn't know (let's party)
Aber ich schätze du wusstest es nicht (lass uns feiern)
As the saddest story goes
Wie die traurigste Geschichte geht
I've been fuckin' cooped up
Ich war verdammt noch mal eingesperrt
Once again, let's party
Noch einmal, lasst uns feiern
'Cause I knew it from the start
Denn ich wusste es von Anfang an
Baby, when you broke my heart
Baby, als du mein Herz gebrochen hast
That I had to come again
Dass ich wiederkommen musste
And show you that I'd win
Und dir zeigen, dass ich gewinnen würde
You lied to me
Du hast mich belogen
All those times I said that I loved you
All die Male, die ich sagte, dass ich dich liebe
You lied to me
Du hast mich belogen
Yes, I tried, yes, I tried
Ja, ich habe es versucht, ja, ich habe es versucht
You lied to me
Du hast mich belogen
Even though you knew I'd die for you
Auch wenn du wusstest, dass ich für dich sterben würde
You lied to me
Du hast mich belogen
Yes, I cried, yes, I cried
Ja, ich weinte, ja, ich weinte
Can you give me that back?
Kannst du mir das zurückgeben?
Return of the Mack (it is)
Die Rückkehr des Mack (es ist)
Return of the Mack (come on)
Rückkehr des Mack (komm schon)
Return of the Mack (oh my God)
Die Rückkehr des Mack (oh mein Gott)
You know that I'll be back (here I am)
Du weißt, dass ich zurückkommen werde (hier bin ich)
I'm about to pull up
Ich bin dabei, hochzuziehen
Return of the Mack
Die Rückkehr des Mack
Hit switch, pull curtain
Drück den Schalter, zieh den Vorhang
Return of the Mack (I'm on)
Die Rückkehr des Mack (ich bin dabei)
And I been waitin' so long
Und ich habe so lange gewartet
Return of the Mack
Die Rückkehr des Mack
Now I gotta resurface
Jetzt muss ich wieder auftauchen
You know that I'll be back (round and round)
Du weißt, dass ich zurückkommen werde (rund und rund)
And yeah, we 'bout to toast up
Und ja, wir stoßen an
Return of the Mack
Die Rückkehr des Mack
All that bread that we burnin'
All das Brot das wir verbrennen
Return of the Mack
Die Rückkehr des Mack
'Cause I been feelin' cooped up
Weil ich mich eingesperrt fühle
Return of the Mack
Rückkehr des Mack
I been fuckin' cooped up
Ich war verdammt eingesperrt
You know that I'll be back
Du weißt, dass ich zurückkommen werde
Don't you know?
Wisst ihr es nicht?
Baby, now I got the flow
Bebê, agora eu 'to sentindo isso
I'm about to pull up
Estou prestes a chegar para cima
Hit switch, pull curtain (hit switch)
Aperte o interruptor, puxe a cortina (aperte o interruptor)
And I been waitin' so long
E eu estive esperando por tanto tempo
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
Agora eu tenho que ressurgir (uh, sim)
And yeah, we 'bout to toast up
E sim, estamos prestes a brindar
All that bread that we burnin' (I'm on)
Todo aquele pão que estamos queimando (estou dentro)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
Porque eu estive me sentindo preso (sim)
I been fuckin' cooped up
Caralho, eu estive preso
Return of the Mack (oh)
Retorno do Mack (ohh)
Can you give me that back?
Você pode me devolver isso?
Return of the Mack (I'm on)
Retorno do Mack (estou dentro)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
Você pode me devolver isso? (Oh, sim)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
Bem, eu tentei te avisar (eu chego junto)
But I guess you didn't know (let's party)
Mas acho que você não sabia (vamos festejar)
As the saddest story goes
Conforme a história triste acontece
I've been fuckin' cooped up
Caralho, eu estive preso
Once again, let's party
Mais uma vez, vamos festejar
'Cause I knew it from the start
Porque eu sabia desde o início
Baby, when you broke my heart
Bebê, quando você destroçou meu coração
That I had to come again
Que eu tinha que vir de novo
And show you that I'd win
E te mostrar que eu venceria
You lied to me
Você mentiu para mim
All those times I said that I loved you
E aquelas vezes que eu disse que te amava
You lied to me
Você mentiu para mim
Yes, I tried, yes, I tried
Sim, eu tentei, sim, eu tentei
You lied to me
Você mentiu para mim
Even though you knew I'd die for you
Mesmo sabendo que eu morreria por você
You lied to me
Você mentiu para mim
Yes, I cried, yes, I cried
Sim, eu chorei, sim, eu chorei
Can you give me that back?
Você pode me devolver isso?
Return of the Mack (it is)
Retorno do Mack (é)
Return of the Mack (come on)
Retorno do Mack (vamos lá)
Return of the Mack (oh my God)
Retorno do Mack (oh meu Deus)
You know that I'll be back (here I am)
Você sabe que eu estarei de volta (aqui estou)
I'm about to pull up
Estou prestes a chegar junto
Return of the Mack
Retorno do Mack
Hit switch, pull curtain
Aperte o interruptor, puxe a cortina
Return of the Mack (I'm on)
Retorno do Mack (eu estou)
And I been waitin' so long
E eu estive esperando tanto tempo
Return of the Mack
Retorno do Mack
Now I gotta resurface
Agora eu tenho que ressurgir
You know that I'll be back (round and round)
Você sabe que eu estarei de volta (de novo e de novo)
And yeah, we 'bout to toast up
E sim, estamos prestes a brindar
Return of the Mack
Retorno do Mack
All that bread that we burnin'
Todo aquele pão que estamos queimando
Return of the Mack
Retorno do Mack
'Cause I been feelin' cooped up
Porque eu tenho me sentindo preso
Return of the Mack
Retorno do Mack
I been fuckin' cooped up
Caralho, eu estive preso
You know that I'll be back
Você sabe que eu estarei de volta
Don't you know?
Você sabe né?
Baby, now I got the flow
Bebé, ahora tengo el flow
I'm about to pull up
Estoy apunto de llegar
Hit switch, pull curtain (hit switch)
Presiono el botón, halo la cortina (presiono el botón)
And I been waitin' so long
Y he estado esperando tanto
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
Ahora tengo que resurgir (uh, sí)
And yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de tostar
All that bread that we burnin' (I'm on)
Todo ese pan que estamos quemando (estoy en eso)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
Porque me he estado sintiendo trancado (sí)
I been fuckin' cooped up
He estado cogiendo trancado
Return of the Mack (oh)
Regreso del Mack (oh)
Can you give me that back?
¿Puedes devolverme eso?
Return of the Mack (I'm on)
Regreso del Mack (estoy en eso)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
¿Puedes devolverme eso? (Uh, sí)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
Bueno, intenté decírtelo (llego)
But I guess you didn't know (let's party)
Pero al parecer no sabías (vamos de fiesta)
As the saddest story goes
Como va la historia más triste
I've been fuckin' cooped up
He estado cogiendo trancado
Once again, let's party
De nuevo, vamos de fiesta
'Cause I knew it from the start
Porque lo sabía desde el principio
Baby, when you broke my heart
Bebé, cuando rompiste mi corazón
That I had to come again
Que tuve que regresar de nuevo
And show you that I'd win
Y mostrarte que yo ganaría
You lied to me
Me mentiste
All those times I said that I loved you
Todas esas veces que te dije que te amaba
You lied to me
Me mentiste
Yes, I tried, yes, I tried
Sí, intenté, sí, intenté
You lied to me
Me mentiste
Even though you knew I'd die for you
A pesar de que sabías que moriría por ti
You lied to me
Me mentiste
Yes, I cried, yes, I cried
Sí, lloré, sí, lloré
Can you give me that back?
¿Puedes devolverme eso?
Return of the Mack (it is)
Regreso del Mack (es)
Return of the Mack (come on)
Regreso del Mack (vamos)
Return of the Mack (oh my God)
Regreso del Mack (Dios mío)
You know that I'll be back (here I am)
Sabes que regresaré (aquí estoy)
I'm about to pull up
Estoy apunto de llegar
Return of the Mack
Regreso del Mack
Hit switch, pull curtain
Presiono el botón, halo la cortina
Return of the Mack (I'm on)
Regreso del Mack (estoy en eso)
And I been waitin' so long
Y he estado esperando tanto
Return of the Mack
Regreso del Mack
Now I gotta resurface
Ahora tengo que resurgir
You know that I'll be back (round and round)
Sabes que regresaré (ronda y ronda)
And yeah, we 'bout to toast up
Y sí, estamos a punto de tostar
Return of the Mack
Regreso del Mack
All that bread that we burnin'
Todo ese pan que estamos quemando
Return of the Mack
Regreso del Mack
'Cause I been feelin' cooped up
Porque me he estado sintiendo trancado
Return of the Mack
Regreso del Mack
I been fuckin' cooped up
He estado cogiendo trancado
You know that I'll be back
Sabes que regresaré
Don't you know?
¿No sabes?
Baby, now I got the flow
Bébé, là j'ai le flow
I'm about to pull up
J'm'apprête à débarquer
Hit switch, pull curtain (hit switch)
J'allume le machin, j'ouvre le rideau (allume le machin)
And I been waitin' so long
Et ça fait si longtemps que j'attends
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
Maintenant, je dois resurgir (ooh, ouais)
And yeah, we 'bout to toast up
Et ouais, on s'apprête à bien griller
All that bread that we burnin' (I'm on)
Tout le pain qu'on fait cramer (c'est à moi)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
Parce que j'me sentais pas mal enfermé (ouais)
I been fuckin' cooped up
J'me sens enfermé, merde
Return of the Mack (oh)
Le Retour du Mac (ooh)
Can you give me that back?
Peux-tu m'redonner ça?
Return of the Mack (I'm on)
Le Retour du Mac (c'est à moi)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
Peux-tu m'redonner ça? (Ooh, ouais)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
Eh bien, j'ai essayé de te le dire (j'débarque)
But I guess you didn't know (let's party)
Mais je suppose que tu n'le savais pas (allez, on fait la fête)
As the saddest story goes
Comme la plus triste des histoires l'a raconté
I've been fuckin' cooped up
J'me sens enfermé, merde
Once again, let's party
Encore une fois, faisons la fête
'Cause I knew it from the start
Parce que je le savais, depuis le tout début
Baby, when you broke my heart
Chérie, quand t'as brisé mon cœur
That I had to come again
Que j'allais devoir revenir
And show you that I'd win
Et te montrer que je vais gagner
You lied to me
Tu m'as menti
All those times I said that I loved you
Toutes ces fois où je t'ai dit que je t'aimais
You lied to me
Tu m'as menti
Yes, I tried, yes, I tried
Oui, j'ai essayé, oui, j'ai essayé
You lied to me
Tu m'as menti
Even though you knew I'd die for you
Même si tu savais que j'étais prêt à mourir pour toi
You lied to me
Tu m'as menti
Yes, I cried, yes, I cried
Oui, j'ai pleuré, oui, j'ai pleuré
Can you give me that back?
Peux-tu m'redonner ça?
Return of the Mack (it is)
Le Retour du Mac (c'est vrai)
Return of the Mack (come on)
Le Retour du Mac (allez)
Return of the Mack (oh my God)
Le Retour du Mac (oh mon Dieu)
You know that I'll be back (here I am)
Tu sais que je vais revenir (me voilà)
I'm about to pull up
J'm'apprête à déparquer
Return of the Mack
Le Retour du Mac
Hit switch, pull curtain
L'allume le machin, j'ouvre le rideau
Return of the Mack (I'm on)
Le Retour du Mac (c'est à moi)
And I been waitin' so long
Et ça fait si longtemps que j'attends
Return of the Mack
Le Retour du Mac
Now I gotta resurface
Maintenant je resurgir
You know that I'll be back (round and round)
Tu sais que je serai de retour (et de retour, et de retour)
And yeah, we 'bout to toast up
Et ouais, on s'apprête à bien griller
Return of the Mack
Le Retour du Mac
All that bread that we burnin'
Tout le pain qu'on fait cramer
Return of the Mack
Le Retour du Mac
'Cause I been feelin' cooped up
Parce que j'me sentais pas mal enfermé
Return of the Mack
Le Retour du Mac
I been fuckin' cooped up
J'me sens enfermé, merde
You know that I'll be back
Tu sais que je serai de retour
Don't you know?
Tu le sais, non?
Baby, now I got the flow
Baby, ora ho il flow
I'm about to pull up
Sto per passare
Hit switch, pull curtain (hit switch)
Premo l'interruttore, tiro la tenda (premo l'interruttore)
And I been waitin' so long
E ho aspettato così a lungo
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
Ora devo riemergere (ooh, sì)
And yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
All that bread that we burnin' (I'm on)
Tutto quel pane che bruciamo (ci sono)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
Perché mi sentivo rinchiuso (sì)
I been fuckin' cooped up
Sono stato rinchiuso
Return of the Mack (oh)
Ritorno del Mack (ohh)
Can you give me that back?
Puoi ridarmelo indietro?
Return of the Mack (I'm on)
Ritorno del Mack (ci sono)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
Puoi ridarmelo indietro? (Ooh, sì)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
Bene, ho provato a dirtelo (passo)
But I guess you didn't know (let's party)
Ma immagino che non lo sapessi (facciamo festa)
As the saddest story goes
Come racconta la storia più triste
I've been fuckin' cooped up
Sono stato rinchiuso
Once again, let's party
Ancora una volta, festeggiamo
'Cause I knew it from the start
Perché lo sapevo fin dall'inizio
Baby, when you broke my heart
Baby, quando mi hai spezzato il cuore
That I had to come again
Che dovevo venire di nuovo
And show you that I'd win
E mostrati che avrei vinto
You lied to me
Mi hai mentito
All those times I said that I loved you
Tutte quelle volte ho detto che ti amavo
You lied to me
Mi hai mentito
Yes, I tried, yes, I tried
Sì, ci ho provato, sì, ci ho provato
You lied to me
Mi hai mentito
Even though you knew I'd die for you
Anche se sapevi che sarei morto per te
You lied to me
Mi hai mentito
Yes, I cried, yes, I cried
Sì, ho pianto, sì, ho pianto
Can you give me that back?
Puoi ridarmelo indietro?
Return of the Mack (it is)
Ritorno del Mack (eccolo qui)
Return of the Mack (come on)
Ritorno del Mack (andiamo)
Return of the Mack (oh my God)
Ritorno del Mack (oh mio Dio)
You know that I'll be back (here I am)
Sai che tornerò (eccomi qui)
I'm about to pull up
Sto per passare
Return of the Mack
Ritorno del Mack
Hit switch, pull curtain
Premo l'interruttore, tiro la tenda
Return of the Mack (I'm on)
Ritorno del Mack (ci sono)
And I been waitin' so long
E ho aspettato così a lungo
Return of the Mack
Ritorno del Mack
Now I gotta resurface
Ora devo riemergere
You know that I'll be back (round and round)
Sai che tornerò (tutto attorno)
And yeah, we 'bout to toast up
E sì, stiamo per brindare
Return of the Mack
Ritorno del Mack
All that bread that we burnin'
Tutto quel pane che bruciamo
Return of the Mack
Ritorno del Mack
'Cause I been feelin' cooped up
Perché mi sentivo rinchiuso
Return of the Mack
Ritorno del Mack
I been fuckin' cooped up
Sono stato rinchiuso, cazzo
You know that I'll be back
Sai che sarò di ritorno
Don't you know?
Non lo sai?
Baby, now I got the flow
ベイビー、俺は今流れを手に入れた
I'm about to pull up
引き上げるところだ
Hit switch, pull curtain (hit switch)
スイッチを入れて、カーテンを引く (スイッチを入れて)
And I been waitin' so long
俺はずっと待ってたんだ
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
俺は今また現れるぜ (ooh, yeah)
And yeah, we 'bout to toast up
そうだ、乾杯するところだ
All that bread that we burnin' (I'm on)
俺らが焼いてるパン全部 (俺がやるぜ)
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
だって閉じ込められた感じがずっとしてたんだ (yeah)
I been fuckin' cooped up
閉じ込められてたんだ
Return of the Mack (oh)
マックの帰還 (ohh)
Can you give me that back?
返してくれるか?
Return of the Mack (I'm on)
マックの帰還 (俺がやるぜ)
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
返してくれるか? (ooh, yeah)
Well, I tried to tell you so (I pull up)
いや、そう言おうとしたんだ(引き上げる)
But I guess you didn't know (let's party)
でも君は知らなかったんだろう(パーティーしようぜ)
As the saddest story goes
最も悲しい物語があるように
I've been fuckin' cooped up
俺はずっと閉じ込められてたんだ
Once again, let's party
もう一度、パーティーしようぜ
'Cause I knew it from the start
だって俺は最初から知ってたからな
Baby, when you broke my heart
ベイビー、君が俺の心を傷つけたとき
That I had to come again
もう一度来なければならなかったんだ
And show you that I'd win
そんで俺が勝ったって見せつけるために
You lied to me
君は僕に嘘をついた
All those times I said that I loved you
俺が愛してると言ったあの頃
You lied to me
君は僕に嘘をついた
Yes, I tried, yes, I tried
そう、努力した、そう、俺は努力した
You lied to me
君は僕に嘘をついた
Even though you knew I'd die for you
俺が君のために死ぬとわかっていてたのに
You lied to me
君は僕に嘘をついた
Yes, I cried, yes, I cried
そうさ、泣いたよ、そう、俺は泣いた
Can you give me that back?
返してくれるか?
Return of the Mack (it is)
マックの帰還 (だぜ)
Return of the Mack (come on)
マックの帰還 (さあ)
Return of the Mack (oh my God)
マックの帰還 (やばぁ)
You know that I'll be back (here I am)
俺が返ってくるの知ってるだろ (じゃじゃーん)
I'm about to pull up
引き上げるところだ
Return of the Mack
マックの帰還
Hit switch, pull curtain
スイッチを入れて、カーテンを引く
Return of the Mack (I'm on)
マックの帰還 (俺がやるぜ)
And I been waitin' so long
俺はずっと待ってたんだ
Return of the Mack
マックの帰還
Now I gotta resurface
俺は今また現れるぜ
You know that I'll be back (round and round)
俺が返ってくるの知ってるだろ (グルグル)
And yeah, we 'bout to toast up
そうだ、乾杯するところだ
Return of the Mack
マックの帰還
All that bread that we burnin'
俺らが焼いてるパン全部
Return of the Mack
マックの帰還
'Cause I been feelin' cooped up
だって閉じ込められた感じがずっとしてたんだ
Return of the Mack
マックの帰還
I been fuckin' cooped up
閉じ込められてたんだ
You know that I'll be back
俺が返ってくるの知ってるだろ
Don't you know?
知ってるか?
Baby, now I got the flow
자기야, 난 플로우를 타
I'm about to pull up
내가 곧 도착해
Hit switch, pull curtain (hit switch)
스위치를 켜고, 커튼을 올려 (스위치를 켜)
And I been waitin' so long
나 정말 오랫동안 기다려왔어
Now I gotta resurface (ooh, yeah)
이제 내가 다시 등장할 차례야
And yeah, we 'bout to toast up
그래, 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
All that bread that we burnin' (I'm on)
제대로 플렉스를 해보려고
'Cause I been feelin' cooped up (yeah)
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
I been fuckin' cooped up
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
Return of the Mack (oh)
Mack처럼 말이야
Can you give me that back?
그걸 나에게 돌려줄 수 있겠니?
Return of the Mack (I'm on)
Mack처럼 말이야
Can you give me that back? (Ooh, yeah)
그걸 나에게 돌려줄 수 있겠니?
Well, I tried to tell you so (I pull up)
너에게 말하려고 했는데
But I guess you didn't know (let's party)
넌 몰랐던 것 같네 (파티를 시작하자)
As the saddest story goes
가장 슬픈 이야기를 시작하면서
I've been fuckin' cooped up
답답해 미쳐버리는 줄 알았어
Once again, let's party
다시 말하지만, 파티를 하자
'Cause I knew it from the start
난 시작할 때부터 알았거든
Baby, when you broke my heart
자기야, 네가 내 마음을 아프게 할 때
That I had to come again
난 다시 와야 했지
And show you that I'd win
그리고 내가 이겼다는 걸 보여줄 거야
You lied to me
넌 나에게 거짓말을 했어
All those times I said that I loved you
너와 함께하는 동안 난 너에게 사랑한다고 말했지
You lied to me
넌 나에게 거짓말을 했어
Yes, I tried, yes, I tried
그래, 난 노력해봤어, 그래, 난 노력해봤다고
You lied to me
넌 나에게 거짓말을 했어
Even though you knew I'd die for you
넌 내가 널 위해서 죽을 수도 있다는 걸 알았음에도
You lied to me
넌 거짓말을 했어
Yes, I cried, yes, I cried
그래, 난 울었어, 그래, 난 울었지
Can you give me that back?
그걸 나에게 돌려주겠니?
Return of the Mack (it is)
Mack 처럼 말이야
Return of the Mack (come on)
Mack 처럼 말이야
Return of the Mack (oh my God)
Mack 처럼 말이야
You know that I'll be back (here I am)
넌 내가 돌아올 걸 알잖아
I'm about to pull up
내가 곧 도착해
Return of the Mack
Mack 처럼 말이야
Hit switch, pull curtain
스위치를 켜고, 커튼을 올려
Return of the Mack (I'm on)
Mack 처럼 말이야
And I been waitin' so long
난 오랫동안 기다려왔어
Return of the Mack
Mack 처럼 말이야
Now I gotta resurface
이제 내가 다시 등장할 차례야
You know that I'll be back (round and round)
넌 내가 돌아올 걸 알잖아
And yeah, we 'bout to toast up
그래, 분위기 좀 뜨겁게 달궈볼까 봐
Return of the Mack
Mack 처럼 말이야
All that bread that we burnin'
제대로 플렉스를 해보려고
Return of the Mack
Mack 처럼 말이야
'Cause I been feelin' cooped up
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
Return of the Mack
Mack 처럼 말이야
I been fuckin' cooped up
요즘 들어 어디 갇혀 버린 기분이야
You know that I'll be back
넌 내가 돌아올 걸 알잖아
Don't you know?
넌 모르겠니?