I started with an eighth, alright (alright)
And then I went and changed my life (my life)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Put your arms around me baby
I just want to fly, make it last before we die
And I know you want a ride
What's on your mind? What's on your mind?
And my '92 got doors like my Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Cut my locker with some Xan, oh yeah
Count me my guala in advance, oh yeah
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
I started with an eighth, alright (alright)
And then I went and changed my life (my life)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Put your arms around me baby
I just want to fly, make it last before we die
And I know you want a ride
What's on your mind? What's on your mind?
She don't want to spend all my dough
She gets paid to be a model
I take the lead, they just follow
Face it, you don't know what I know
Pull up, I got some' for ya
Something in my trunk for ya
But I got a good lawyer
They always try to come for ya
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
I started with an eighth, alright (alright)
And then I went and changed my life (my life)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Put your arms around me baby
I just want to fly, make it last before we die
And I know you want a ride
What's on your mind? What's on your mind?
I was broke last year, I can't go back there
I was broke last year, I can't go back there
Got some lean and I went and lit a match yeah
Try to take the swagger, I know it for a fact
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
I started with an eighth, alright (alright)
And then I went and changed my life (my life)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Put your arms around me baby
I just want to fly, make it last before we die
And I know you want a ride
What's on your mind? What's on your mind?
I started with an eighth, alright (alright)
Ich fing mit einem Achtel an, in Ordnung (in Ordnung)
And then I went and changed my life (my life)
Und dann habe ich mein Leben verändert (mein Leben)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Ich könnte heute Nacht den Wraith herausnehmen (heute Nacht)
Put your arms around me baby
Leg deine Arme um mich, Baby
I just want to fly, make it last before we die
Ich will nur fliegen, es dauern lassen, bevor wir sterben
And I know you want a ride
Und ich weiß, du willst eine Fahrt
What's on your mind? What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf? Was geht dir durch den Kopf?
And my '92 got doors like my Lambo
Und mein '92 hat Türen wie mein Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
Habe meinen letzten Gehaltsscheck für Munition ausgegeben
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Wir folgen keinen Trends, Ruhe in Frieden für Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
Dein neuer Scheiß saugt, ich fühle mich wie Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Sagte, ich war letztes Jahr pleite, ich kann nicht dorthin zurück
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Nikotinsüchtig, konnte nicht mal eine Packung kaufen, ja
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Sie kennt meine Musik nicht, sagte ihr, ich bin nicht sauer, ja
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Lass sie dieses Koks auf meiner Platinplatte schneiden, ja (wow)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Schnitt meine Finger an meinen Bändern, oh ja
Cut my locker with some Xan, oh yeah
Schnitt meinen Spind mit etwas Xan, oh ja
Count me my guala in advance, oh yeah
Zähle mir meine Kohle im Voraus, oh ja
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Backstreet Diamanten, sieh sie auf dir tanzen, ja
I started with an eighth, alright (alright)
Ich fing mit einem Achtel an, in Ordnung (in Ordnung)
And then I went and changed my life (my life)
Und dann habe ich mein Leben verändert (mein Leben)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Ich könnte heute Nacht den Wraith herausnehmen (heute Nacht)
Put your arms around me baby
Leg deine Arme um mich, Baby
I just want to fly, make it last before we die
Ich will nur fliegen, es dauern lassen, bevor wir sterben
And I know you want a ride
Und ich weiß, du willst eine Fahrt
What's on your mind? What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf? Was geht dir durch den Kopf?
She don't want to spend all my dough
Sie will nicht all mein Geld ausgeben
She gets paid to be a model
Sie wird bezahlt, um ein Model zu sein
I take the lead, they just follow
Ich übernehme die Führung, sie folgen nur
Face it, you don't know what I know
Stell dir vor, du weißt nicht, was ich weiß
Pull up, I got some' for ya
Ich komme vorbei, ich habe etwas für dich
Something in my trunk for ya
Etwas in meinem Kofferraum für dich
But I got a good lawyer
Aber ich habe einen guten Anwalt
They always try to come for ya
Sie versuchen immer, dich zu kriegen
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Ich werde in diesem Bentley vorfahren mit den verdammten getönten Fenstern
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Je nachdem, wie ich mich fühle, nehme ich einen Tropfen des Verlängerten
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Denke, ich zeige Anzeichen von Verlangsamung, Kumpel, vergiss es einfach
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Ich schätze, das passiert, wenn du verdammt noch mal Geschäfte machst, ja
I started with an eighth, alright (alright)
Ich fing mit einem Achtel an, in Ordnung (in Ordnung)
And then I went and changed my life (my life)
Und dann habe ich mein Leben verändert (mein Leben)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Ich könnte heute Nacht den Wraith herausnehmen (heute Nacht)
Put your arms around me baby
Leg deine Arme um mich, Baby
I just want to fly, make it last before we die
Ich will nur fliegen, es dauern lassen, bevor wir sterben
And I know you want a ride
Und ich weiß, du willst eine Fahrt
What's on your mind? What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf? Was geht dir durch den Kopf?
I was broke last year, I can't go back there
Ich war letztes Jahr pleite, ich kann nicht dorthin zurück
I was broke last year, I can't go back there
Ich war letztes Jahr pleite, ich kann nicht dorthin zurück
Got some lean and I went and lit a match yeah
Habe etwas Lean bekommen und ein Streichholz angezündet, ja
Try to take the swagger, I know it for a fact
Versuche, den Swagger zu nehmen, ich weiß es als Tatsache
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Ich werde in diesem Bentley vorfahren mit den verdammten getönten Fenstern
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Je nachdem, wie ich mich fühle, nehme ich einen Tropfen des Verlängerten
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Denke, ich zeige Anzeichen von Verlangsamung, Kumpel, vergiss es einfach
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Ich schätze, das passiert, wenn du verdammt noch mal Geschäfte machst, ja
I started with an eighth, alright (alright)
Ich fing mit einem Achtel an, in Ordnung (in Ordnung)
And then I went and changed my life (my life)
Und dann habe ich mein Leben verändert (mein Leben)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Ich könnte heute Nacht den Wraith herausnehmen (heute Nacht)
Put your arms around me baby
Leg deine Arme um mich, Baby
I just want to fly, make it last before we die
Ich will nur fliegen, es dauern lassen, bevor wir sterben
And I know you want a ride
Und ich weiß, du willst eine Fahrt
What's on your mind? What's on your mind?
Was geht dir durch den Kopf? Was geht dir durch den Kopf?
I started with an eighth, alright (alright)
Comecei com um oitavo, tudo bem (tudo bem)
And then I went and changed my life (my life)
E então eu fui e mudei minha vida (minha vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (esta noite)
Put your arms around me baby
Coloque seus braços ao meu redor, querida
I just want to fly, make it last before we die
Eu só quero voar, fazer durar antes de morrermos
And I know you want a ride
E eu sei que você quer uma carona
What's on your mind? What's on your mind?
O que está em sua mente? O que está em sua mente?
And my '92 got doors like my Lambo
E meu '92 tem portas como meu Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
Gastei meu último salário em alguma munição
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Não seguimos tendências, descanse em paz para Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
Sua nova merda é uma droga, me sinto como Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Dizendo que eu estava quebrado no ano passado, não posso voltar lá
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Viciado em nicotina, nem conseguia comprar um maço, sim
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Ela não conhece minha música, disse a ela que não estou bravo, sim
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Deixe-a cortar aquele coco na minha placa de platina, sim (uau)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Cortei meus dedos nas minhas bandas, oh sim
Cut my locker with some Xan, oh yeah
Cortei meu armário com algum Xan, oh sim
Count me my guala in advance, oh yeah
Conte-me minha guala adiantado, oh sim
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Diamantes de Backstreet, veja-os dançar em você, sim
I started with an eighth, alright (alright)
Comecei com um oitavo, tudo bem (tudo bem)
And then I went and changed my life (my life)
E então eu fui e mudei minha vida (minha vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (esta noite)
Put your arms around me baby
Coloque seus braços ao meu redor, querida
I just want to fly, make it last before we die
Eu só quero voar, fazer durar antes de morrermos
And I know you want a ride
E eu sei que você quer uma carona
What's on your mind? What's on your mind?
O que está em sua mente? O que está em sua mente?
She don't want to spend all my dough
Ela não quer gastar todo o meu dinheiro
She gets paid to be a model
Ela é paga para ser modelo
I take the lead, they just follow
Eu tomo a liderança, eles apenas seguem
Face it, you don't know what I know
Encare, você não sabe o que eu sei
Pull up, I got some' for ya
Chego, eu tenho algo para você
Something in my trunk for ya
Algo no meu porta-malas para você
But I got a good lawyer
Mas eu tenho um bom advogado
They always try to come for ya
Eles sempre tentam vir atrás de você
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Vou chegar naquele Bentley com as malditas janelas tingidas
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Dependendo de como estou me sentindo, tomo uma gota do estendido
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Acho que estou mostrando sinais de desaceleração, mano, apenas esqueça
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Acho que isso é o que acontece quando você cuida dos negócios, sim
I started with an eighth, alright (alright)
Comecei com um oitavo, tudo bem (tudo bem)
And then I went and changed my life (my life)
E então eu fui e mudei minha vida (minha vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (esta noite)
Put your arms around me baby
Coloque seus braços ao meu redor, querida
I just want to fly, make it last before we die
Eu só quero voar, fazer durar antes de morrermos
And I know you want a ride
E eu sei que você quer uma carona
What's on your mind? What's on your mind?
O que está em sua mente? O que está em sua mente?
I was broke last year, I can't go back there
Eu estava quebrado no ano passado, não posso voltar lá
I was broke last year, I can't go back there
Eu estava quebrado no ano passado, não posso voltar lá
Got some lean and I went and lit a match yeah
Peguei um pouco de lean e acendi um fósforo sim
Try to take the swagger, I know it for a fact
Tente pegar o swagger, eu sei disso como um fato
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Chego naquele Bentley com as malditas janelas tingidas
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Dependendo de como estou me sentindo, tomo uma gota do estendido
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Acho que estou mostrando sinais de desaceleração, mano, apenas esqueça
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Acho que isso é o que acontece quando você cuida dos negócios, sim
I started with an eighth, alright (alright)
Comecei com um oitavo, tudo bem (tudo bem)
And then I went and changed my life (my life)
E então eu fui e mudei minha vida (minha vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Eu posso tirar o Wraith esta noite (esta noite)
Put your arms around me baby
Coloque seus braços ao meu redor, querida
I just want to fly, make it last before we die
Eu só quero voar, fazer durar antes de morrermos
And I know you want a ride
E eu sei que você quer uma carona
What's on your mind? What's on your mind?
O que está em sua mente? O que está em sua mente?
I started with an eighth, alright (alright)
Empecé con un octavo, está bien (está bien)
And then I went and changed my life (my life)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Podría sacar el Wraith esta noche (esta noche)
Put your arms around me baby
Pon tus brazos alrededor de mí, bebé
I just want to fly, make it last before we die
Solo quiero volar, hacer que dure antes de que muramos
And I know you want a ride
Y sé que quieres un paseo
What's on your mind? What's on your mind?
¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
And my '92 got doors like my Lambo
Y mi '92 tiene puertas como mi Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
Gasté mi último cheque de pago en algo de munición
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
No seguimos tendencias, descansa en paz Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
Tu nueva mierda apesta, me siento como Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Diciendo que estaba arruinado el año pasado, no puedo volver allí
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Adicto a la nicotina, ni siquiera podía comprar un paquete, sí
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Ella no conoce mi música, le dije que no estoy enojado, sí
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Dejé que cortara ese coco en mi placa de platino, sí (guau)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Me corté los dedos en mis bandas, oh sí
Cut my locker with some Xan, oh yeah
Corté mi casillero con algo de Xan, oh sí
Count me my guala in advance, oh yeah
Cuenta mi guala por adelantado, oh sí
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Diamantes de Backstreet, míralos bailar sobre ti, sí
I started with an eighth, alright (alright)
Empecé con un octavo, está bien (está bien)
And then I went and changed my life (my life)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Podría sacar el Wraith esta noche (esta noche)
Put your arms around me baby
Pon tus brazos alrededor de mí, bebé
I just want to fly, make it last before we die
Solo quiero volar, hacer que dure antes de que muramos
And I know you want a ride
Y sé que quieres un paseo
What's on your mind? What's on your mind?
¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
She don't want to spend all my dough
Ella no quiere gastar todo mi dinero
She gets paid to be a model
Le pagan por ser modelo
I take the lead, they just follow
Yo tomo la delantera, ellos solo siguen
Face it, you don't know what I know
Enfrentémoslo, no sabes lo que yo sé
Pull up, I got some' for ya
Llego, tengo algo para ti
Something in my trunk for ya
Algo en mi maletero para ti
But I got a good lawyer
Pero tengo un buen abogado
They always try to come for ya
Siempre intentan venir por ti
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Voy a llegar en ese Bentley con las malditas ventanas tintadas
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Dependiendo de cómo me sienta, tomo una gota de lo extendido
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Creo que estoy mostrando signos de desaceleración, amigo simplemente olvídalo
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Supongo que esto es lo que pasa cuando manejas negocios, sí
I started with an eighth, alright (alright)
Empecé con un octavo, está bien (está bien)
And then I went and changed my life (my life)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Podría sacar el Wraith esta noche (esta noche)
Put your arms around me baby
Pon tus brazos alrededor de mí, bebé
I just want to fly, make it last before we die
Solo quiero volar, hacer que dure antes de que muramos
And I know you want a ride
Y sé que quieres un paseo
What's on your mind? What's on your mind?
¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
I was broke last year, I can't go back there
Estaba arruinado el año pasado, no puedo volver allí
I was broke last year, I can't go back there
Estaba arruinado el año pasado, no puedo volver allí
Got some lean and I went and lit a match yeah
Conseguí algo de lean y fui y encendí un fósforo sí
Try to take the swagger, I know it for a fact
Intenta tomar el swagger, lo sé por un hecho
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Llego en ese Bentley con las malditas ventanas tintadas
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Dependiendo de cómo me sienta, tomo una gota de lo extendido
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Creo que estoy mostrando signos de desaceleración, amigo simplemente olvídalo
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Supongo que esto es lo que pasa cuando manejas negocios, sí
I started with an eighth, alright (alright)
Empecé con un octavo, está bien (está bien)
And then I went and changed my life (my life)
Y luego fui y cambié mi vida (mi vida)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Podría sacar el Wraith esta noche (esta noche)
Put your arms around me baby
Pon tus brazos alrededor de mí, bebé
I just want to fly, make it last before we die
Solo quiero volar, hacer que dure antes de que muramos
And I know you want a ride
Y sé que quieres un paseo
What's on your mind? What's on your mind?
¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
I started with an eighth, alright (alright)
J'ai commencé avec un huitième, d'accord (d'accord)
And then I went and changed my life (my life)
Et puis je suis allé et j'ai changé ma vie (ma vie)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Je pourrais sortir le Wraith ce soir (ce soir)
Put your arms around me baby
Mets tes bras autour de moi bébé
I just want to fly, make it last before we die
Je veux juste voler, faire durer avant que nous mourions
And I know you want a ride
Et je sais que tu veux un tour
What's on your mind? What's on your mind?
Qu'est-ce qui te préoccupe ? Qu'est-ce qui te préoccupe ?
And my '92 got doors like my Lambo
Et ma '92 a des portes comme ma Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
J'ai dépensé mon dernier chèque de paie pour des munitions
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Nous ne suivons pas les tendances, repose en paix à Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
Ta nouvelle merde suce, je me sens comme Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Dire que j'étais fauché l'année dernière, je ne peux pas y retourner
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Accro à la nicotine, ne pouvait même pas acheter un paquet, ouais
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Elle ne connaît pas ma musique, je lui ai dit que je ne suis pas fâché, ouais
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Laisse-la couper ce coco sur mon disque de platine, ouais (wow)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Je me suis coupé les doigts sur mes bandes, oh ouais
Cut my locker with some Xan, oh yeah
J'ai coupé mon casier avec du Xan, oh ouais
Count me my guala in advance, oh yeah
Compte-moi mon guala à l'avance, oh ouais
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Diamants de Backstreet, regarde-les danser sur toi, ouais
I started with an eighth, alright (alright)
J'ai commencé avec un huitième, d'accord (d'accord)
And then I went and changed my life (my life)
Et puis je suis allé et j'ai changé ma vie (ma vie)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Je pourrais sortir le Wraith ce soir (ce soir)
Put your arms around me baby
Mets tes bras autour de moi bébé
I just want to fly, make it last before we die
Je veux juste voler, faire durer avant que nous mourions
And I know you want a ride
Et je sais que tu veux un tour
What's on your mind? What's on your mind?
Qu'est-ce qui te préoccupe ? Qu'est-ce qui te préoccupe ?
She don't want to spend all my dough
Elle ne veut pas dépenser tout mon argent
She gets paid to be a model
Elle est payée pour être un modèle
I take the lead, they just follow
Je prends les devants, ils suivent juste
Face it, you don't know what I know
Fais face, tu ne sais pas ce que je sais
Pull up, I got some' for ya
Je vais arriver, j'ai quelque chose pour toi
Something in my trunk for ya
Quelque chose dans mon coffre pour toi
But I got a good lawyer
Mais j'ai un bon avocat
They always try to come for ya
Ils essaient toujours de venir pour toi
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Je vais arriver dans cette Bentley avec les putains de vitres teintées
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Selon comment je me sens, je prends une goutte de l'extension
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Je pense que je montre des signes de ralentissement, oublie-le simplement
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Je suppose que c'est ce qui arrive quand tu gères tes affaires, ouais
I started with an eighth, alright (alright)
J'ai commencé avec un huitième, d'accord (d'accord)
And then I went and changed my life (my life)
Et puis je suis allé et j'ai changé ma vie (ma vie)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Je pourrais sortir le Wraith ce soir (ce soir)
Put your arms around me baby
Mets tes bras autour de moi bébé
I just want to fly, make it last before we die
Je veux juste voler, faire durer avant que nous mourions
And I know you want a ride
Et je sais que tu veux un tour
What's on your mind? What's on your mind?
Qu'est-ce qui te préoccupe ? Qu'est-ce qui te préoccupe ?
I was broke last year, I can't go back there
J'étais fauché l'année dernière, je ne peux pas y retourner
I was broke last year, I can't go back there
J'étais fauché l'année dernière, je ne peux pas y retourner
Got some lean and I went and lit a match yeah
J'ai eu de la lean et je suis allé allumer une allumette ouais
Try to take the swagger, I know it for a fact
Essaye de prendre le swagger, je le sais pour un fait
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Je vais arriver dans cette Bentley avec les putains de vitres teintées
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
Selon comment je me sens, je prends une goutte de l'extension
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Je pense que je montre des signes de ralentissement, oublie-le simplement
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Je suppose que c'est ce qui arrive quand tu gères tes affaires, ouais
I started with an eighth, alright (alright)
J'ai commencé avec un huitième, d'accord (d'accord)
And then I went and changed my life (my life)
Et puis je suis allé et j'ai changé ma vie (ma vie)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Je pourrais sortir le Wraith ce soir (ce soir)
Put your arms around me baby
Mets tes bras autour de moi bébé
I just want to fly, make it last before we die
Je veux juste voler, faire durer avant que nous mourions
And I know you want a ride
Et je sais que tu veux un tour
What's on your mind? What's on your mind?
Qu'est-ce qui te préoccupe ? Qu'est-ce qui te préoccupe ?
I started with an eighth, alright (alright)
Ho iniziato con un ottavo, va bene (va bene)
And then I went and changed my life (my life)
E poi sono andato e ho cambiato la mia vita (la mia vita)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Potrei uscire con la Wraith stasera (stasera)
Put your arms around me baby
Mettiti le braccia intorno a me, baby
I just want to fly, make it last before we die
Voglio solo volare, farlo durare prima di morire
And I know you want a ride
E so che vuoi un passaggio
What's on your mind? What's on your mind?
Cosa hai in mente? Cosa hai in mente?
And my '92 got doors like my Lambo
E la mia '92 ha porte come la mia Lambo
Spend my last paycheck on some ammo
Ho speso l'ultimo stipendio in munizioni
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
Non seguiamo le tendenze, riposa in pace a Yamo
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
La tua nuova roba fa schifo, mi sento come Anthony Fantano
Saying I was broke last year, I can't go back there
Dicono che ero al verde l'anno scorso, non posso tornare lì
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
Dipendente dalla nicotina, non potevo nemmeno comprare un pacchetto, sì
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
Non conosce la mia musica, le ho detto che non sono arrabbiato, sì
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
Lascia che tagli quella cocaina sulla mia targa di platino, sì (wow)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
Mi sono tagliato le dita sulle mie band, oh sì
Cut my locker with some Xan, oh yeah
Ho tagliato il mio armadietto con un po' di Xan, oh sì
Count me my guala in advance, oh yeah
Contami i miei soldi in anticipo, oh sì
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
Diamanti di Backstreet, guardali ballare su di te, sì
I started with an eighth, alright (alright)
Ho iniziato con un ottavo, va bene (va bene)
And then I went and changed my life (my life)
E poi sono andato e ho cambiato la mia vita (la mia vita)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Potrei uscire con la Wraith stasera (stasera)
Put your arms around me baby
Mettiti le braccia intorno a me, baby
I just want to fly, make it last before we die
Voglio solo volare, farlo durare prima di morire
And I know you want a ride
E so che vuoi un passaggio
What's on your mind? What's on your mind?
Cosa hai in mente? Cosa hai in mente?
She don't want to spend all my dough
Non vuole spendere tutti i miei soldi
She gets paid to be a model
Viene pagata per fare la modella
I take the lead, they just follow
Prendo il comando, loro mi seguono
Face it, you don't know what I know
Affrontalo, non sai quello che so io
Pull up, I got some' for ya
Arrivo, ho qualcosa per te
Something in my trunk for ya
Qualcosa nel mio bagagliaio per te
But I got a good lawyer
Ma ho un buon avvocato
They always try to come for ya
Cercano sempre di venire per te
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Arriverò in quella Bentley con i cazzo di finestrini oscurati
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
A seconda di come mi sento, prendo una goccia dell'esteso
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Penso di mostrare segni di rallentamento, amico dimenticalo
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Credo che questo sia quello che succede quando gestisci affari, sì
I started with an eighth, alright (alright)
Ho iniziato con un ottavo, va bene (va bene)
And then I went and changed my life (my life)
E poi sono andato e ho cambiato la mia vita (la mia vita)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Potrei uscire con la Wraith stasera (stasera)
Put your arms around me baby
Mettiti le braccia intorno a me, baby
I just want to fly, make it last before we die
Voglio solo volare, farlo durare prima di morire
And I know you want a ride
E so che vuoi un passaggio
What's on your mind? What's on your mind?
Cosa hai in mente? Cosa hai in mente?
I was broke last year, I can't go back there
Ero al verde l'anno scorso, non posso tornare lì
I was broke last year, I can't go back there
Ero al verde l'anno scorso, non posso tornare lì
Got some lean and I went and lit a match yeah
Ho preso un po' di lean e ho acceso un fiammifero sì
Try to take the swagger, I know it for a fact
Cercano di prendere il mio stile, lo so per certo
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
Arrivo in quella Bentley con i cazzo di finestrini oscurati
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
A seconda di come mi sento, prendo una goccia dell'esteso
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
Penso di mostrare segni di rallentamento, amico dimenticalo
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
Credo che questo sia quello che succede quando gestisci affari, sì
I started with an eighth, alright (alright)
Ho iniziato con un ottavo, va bene (va bene)
And then I went and changed my life (my life)
E poi sono andato e ho cambiato la mia vita (la mia vita)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
Potrei uscire con la Wraith stasera (stasera)
Put your arms around me baby
Mettiti le braccia intorno a me, baby
I just want to fly, make it last before we die
Voglio solo volare, farlo durare prima di morire
And I know you want a ride
E so che vuoi un passaggio
What's on your mind? What's on your mind?
Cosa hai in mente? Cosa hai in mente?
I started with an eighth, alright (alright)
俺はドラッグを売ることから始めた そうさ (そうさ)
And then I went and changed my life (my life)
そして生き方を変えたんだ (生き方を)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
今夜はロールスロイスのルイスを運転するかもな (今夜は)
Put your arms around me baby
俺に腕をかけてよ ベイビー
I just want to fly, make it last before we die
俺はただ飛びたいんだ 俺たちが死ぬまでずっと
And I know you want a ride
そして君が車で送って欲しいのは分かってる
What's on your mind? What's on your mind?
何を考えてるんだい? 何を考えてるんだい?
And my '92 got doors like my Lambo
そして俺の92年産のフォード・エクスプローラーは垂直ドアなんだ
Spend my last paycheck on some ammo
前回の給料はマリファナに使った
We don't follow trends, rest in peace to Yamo
俺たちは流行なんて追わない 安らかに眠れエイサップ・ヤムズよ
Your new shit sucks, I feel like Anthony Fantano
お前の新しい曲は最悪だな まるで俺は音楽評論家のアンソニー・ファンターノのようだ
Saying I was broke last year, I can't go back there
俺は去年は貧乏だったと言ってるんだ そんな風にはもう戻れない
Nicotine fiend, couldn't even buy a pack, yeah
ニコチンが欲しかったけど タバコを一束も買うことが出来なかった そうさ
She don't know my music, told her I ain't mad, yeah
彼女は俺の曲を知らない でも怒ってないって言ったんだ そうさ
Let her cut that coco on my platinum plaque, yeah (wow)
彼女に俺のプラチナの額の上で そのコカインを分けさせる そうさ (wow)
Cut my fingers on my bands, oh yeah
1000ドルの札束で指を切った ああ そうさ
Cut my locker with some Xan, oh yeah
コカインをザナックスと一緒にやる ああ そうさ
Count me my guala in advance, oh yeah
俺の大金を事前に数える ああ そうさ
Backstreet diamonds, watch them dance on ya, yeah
違法に手に入れたダイヤモンドをお前がつけて それが輝いてるのを見てる そうさ
I started with an eighth, alright (alright)
俺はドラッグを売ることから始めた そうさ (そうさ)
And then I went and changed my life (my life)
そして生き方を変えたんだ (生き方を)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
今夜はロールスロイスのルイスを運転するかもな (今夜は)
Put your arms around me baby
俺に腕をかけてよ ベイビー
I just want to fly, make it last before we die
俺はただ飛びたいんだ 俺たちが死ぬまでずっと
And I know you want a ride
そして君が車で送って欲しいのは分かってる
What's on your mind? What's on your mind?
何を考えてるんだい? 何を考えてるんだい?
She don't want to spend all my dough
彼女は俺の金を全て使いたくない
She gets paid to be a model
彼女はモデルとして稼いでるんだ
I take the lead, they just follow
俺が主導権を握って 他の奴はただついて来るだけ
Face it, you don't know what I know
認めろよ お前は俺が知ってることを知らない
Pull up, I got some' for ya
来いよ お前のために取っておいた
Something in my trunk for ya
お前のために俺のトランクに入れてある
But I got a good lawyer
でも俺には良い弁護士がいる
They always try to come for ya
あいつらはいつもお前を追いかけようとする
I'ma pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
俺はそのベントレーの車を乗りつけるぜ 窓ガラスにスモークフィルムを貼ってな
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
俺は気分次第で車の屋根を開けるんだ
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
俺のスピードは遅くなっていると思う 相棒 忘れろよ
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
お前がちゃんとしてないからこんな事になってるみたいだ そうさ
I started with an eighth, alright (alright)
俺はドラッグを売ることから始めた そうさ (そうさ)
And then I went and changed my life (my life)
そして生き方を変えたんだ (生き方を)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
今夜はロールスロイスのルイスを運転するかもな (今夜は)
Put your arms around me baby
俺に腕をかけてよ ベイビー
I just want to fly, make it last before we die
俺はただ飛びたいんだ 俺たちが死ぬまでずっと
And I know you want a ride
そして君が車で送って欲しいのは分かってる
What's on your mind? What's on your mind?
何を考えてるんだい? 何を考えてるんだい?
I was broke last year, I can't go back there
俺は去年は貧乏だった そんな風にはもう戻れない
I was broke last year, I can't go back there
俺は去年は貧乏だった そんな風にはもう戻れない
Got some lean and I went and lit a match yeah
リーンを飲んでマッチに火をつけた そうさ
Try to take the swagger, I know it for a fact
自信あふれるカッコいい奴になろうとしてる 実際分かってる
Pull up in that Bentley with the fuckin' windows tinted
俺はそのベントレーの車を乗りつけるぜ 窓ガラスにスモークフィルムを貼ってな
Depending how I'm feeling, take a drop of the extended
俺は気分次第で車の屋根を開けるんだ
Think I'm showing signs of slowing, homie just forget it
俺のスピードは遅くなっていると思う 相棒 忘れろよ
I guess this what happens when you fucking handle business, yeah
お前がちゃんとしてないからこんな事になってるみたいだ そうさ
I started with an eighth, alright (alright)
俺はドラッグを売ることから始めた そうさ (そうさ)
And then I went and changed my life (my life)
そして生き方を変えたんだ (生き方を)
I might take out the Wraith tonight (tonight)
今夜はロールスロイスのルイスを運転するかもな (今夜は)
Put your arms around me baby
俺に腕をかけてよ ベイビー
I just want to fly, make it last before we die
俺はただ飛びたいんだ 俺たちが死ぬまでずっと
And I know you want a ride
そして君が車で送って欲しいのは分かってる
What's on your mind? What's on your mind?
何を考えてるんだい? 何を考えてるんだい?
[Chorus]
Ik startte met een achtste, oké (Oké)
En dan kwam ik een veranderde ik mijn leven (Mijn leven)
Ik zal misschien de Wraith nemen vannacht (Vannacht)
Zet je armen rond me, baby
Ik wil gewoon vliegen, laat het duren voor we sterven
En ik weet dat je een rit wilt
Wat is er in je gedachten? Wat is er in je gedachten?
[Verse 1]
En mijn '92 heeft deuren zoals mijn Lambo
Spendeerde mij laatste paycheck op ammo
We volgen geen trends, rust in vrede Yamo
Je nieuwe shit zuigt, ik voel me Anthony Fantana (Ooh)
Zeggen dat ik arm was vorig jaar, ik kan niet teruggaan
Nicotine fanaat, kon niet eens een pak kopen, yeah
Ze kent mijn muziek niet, vertelde haar dat ik niet boos ben, yeah
Laat haar coco snijden op mijn platinum plak, yeah (Wow)
Snijd mijn vingers op mijn bands, oh yeah
Snijd mijn cocaïne met een beetje Xan, oh yeah
Tel mijn geld op voorhand, oh yeah
Backstreet diamanten, kijk ze dansen op je, yeah
[Chorus]
Ik startte met een achtste, oké (Oké)
En dan kwam ik een veranderde ik mijn leven (Mijn leven)
Ik zal misschien de Wraith nemen vannacht (Vannacht)
Zet je armen rond me, baby
Ik wil gewoon vliegen, laat het duren voor we sterven
En ik weet dat je een rit wilt
Wat is er in je gedachten? Wat is er in je gedachten?
[Verse 2]
Ze wilt niet al mijn geld spenderen
Ze wordt betaald om model te zijn (Model, model)
Ik neem de leiding, ze volgen gewoon
Geef het toe, je weet niet wat ik weet
Pull up, ik heb wat voor je
Iets in mijn koffer voor je
Maar ik heb een goede advocaat
Ze proberen altijd om te komen voor je
[Pre-Chorus]
Ik kom af in die Bentley met de fuckin' spiegels getint (Ooh)
Hangt af hoe ik me voel, neem een drop van de toevoeging (Skrr)
Denk dat ik tekenen van vertragen vertoon, homie, vergeet het
Ik denk dat dit gebeurt wanneer je fuckin' zaken handelt, yeah
[Chorus]
Ik startte met een achtste, oké (Oké)
En dan kwam ik een veranderde ik mijn leven (Mijn leven)
Ik zal misschien de Wraith nemen vannacht (Vannacht)
Zet je armen rond me, baby
Ik wil gewoon vliegen, laat het duren voor we sterven
En ik weet dat je een rit wilt
Wat is er in je gedachten? Wat is er in je gedachten?
[Bridge]
Ik was arm vorig jaar, ik kan niet teruggaan
Ik was arm vorig jaar, ik kan niet teruggaan
Gasoline en ik ging en ik stak een lucifer aan, yeah
Probeer de swagger te nemen, ik weet het zeker, yeah
[Pre-Chorus]
Ik kom af in die Bentley met de fuckin' spiegels getint (Skrr)
Hangt af hoe ik me voel, neem een drop van de toevoeging (Skrr)
Denk dat ik tekenen van vertragen vertoon, homie, vergeet het
Ik denk dat dit gebeurt wanneer je fuckin' zaken handelt, yeah
[Chorus]
Ik startte met een achtste, oké (Oké)
En dan kwam ik een veranderde ik mijn leven (Mijn leven)
Ik zal misschien de Wraith nemen vannacht (Vannacht)
Zet je armen rond me, baby
Ik wil gewoon vliegen, laat het duren voor we sterven
En ik weet dat je een rit wilt
Wat is er in je gedachten? Wat is er in je gedachten?