ACIDO

Alessio Aresu, Marco De Cesaris, Valerio Bulla

Liedtexte Übersetzung

Acido come tutto quello che finisce
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Lasciamo tutto quello, che finisce
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
Dammi qualcosa per affogare

Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
In mezzo a cose che non scordi
Penso non importi
Se dentro gli attimi
Non ci sei più
E potrei pure star bene
Dirti che riesco ad amare
Che se finisci con un altro
Non c'è niente di male
Mentre assisto a un disastro
Collasso nel letto e poi
Penso che in fondo il problema son io

Quel coglione pettinato
Coi soldi dei suoi genitori
È tutto ciò che ho sempre odiato
Ha soltanto amici famosi
Mi punta sempre il flash addosso
Come se fossi la Madonna
Si tocca al bagno di nascosto
Se pensa alla vita da rockstar

E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
E scusa se divento acido
Ma nessun altro ti dirà
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua

Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
In mezzo a cose che non scordi
Penso non importi
Se dentro gli attimi
Non ci sei più
E potrei pure star bene
Dirti che riesco ad amare
Che se finisci con un altro
Non c'è niente di male
Mentre assisto a un disastro
Collasso nel letto e poi
Penso che in fondo il problema son io

Acido come tutto quello che finisce
Sauer wie alles, was endet
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Schlecht in allem, was ich versucht habe, aber wir sind wieder am selben Punkt
Lasciamo tutto quello, che finisce
Wir lassen alles, was endet
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
Schlecht jedes Mal, wenn ich dich anschaue, wende ich den Blick ab und bleibe regungslos
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
Und du weißt, dass ich dich suche, um zu reden, du bist fast nie allein
Dammi qualcosa per affogare
Gib mir etwas, um zu ertrinken
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Aber was bleibt im Leeren? Ich bin müde zu warten
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Ein Kopfstoß in der Menge, ein Anruf im Krankenhaus
In mezzo a cose che non scordi
Inmitten von Dingen, die du nicht vergisst
Penso non importi
Ich denke, es ist egal
Se dentro gli attimi
Wenn du in den Momenten
Non ci sei più
Nicht mehr da bist
E potrei pure star bene
Und ich könnte auch gut sein
Dirti che riesco ad amare
Dir sagen, dass ich lieben kann
Che se finisci con un altro
Dass wenn du mit einem anderen endest
Non c'è niente di male
Es nichts Schlimmes gibt
Mentre assisto a un disastro
Während ich eine Katastrophe beobachte
Collasso nel letto e poi
Ich kollabiere im Bett und dann
Penso che in fondo il problema son io
Denke ich, dass das Problem letztendlich ich bin
Quel coglione pettinato
Dieser Idiot mit der Frisur
Coi soldi dei suoi genitori
Mit dem Geld seiner Eltern
È tutto ciò che ho sempre odiato
Ist alles, was ich immer gehasst habe
Ha soltanto amici famosi
Er hat nur berühmte Freunde
Mi punta sempre il flash addosso
Er richtet immer den Blitz auf mich
Come se fossi la Madonna
Als ob ich Madonna wäre
Si tocca al bagno di nascosto
Er berührt sich heimlich im Badezimmer
Se pensa alla vita da rockstar
Wenn er an das Rockstar-Leben denkt
E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
Und du drehst immer noch mit ihm, der dich herumführt
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
Du isst Nigiri, er ist dein bester Freund
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Dein Salon ist voll, solange der Himmel blau ist
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
Ein bisschen Regen reicht und nur der Wein bleibt übrig
E scusa se divento acido
Und entschuldige, wenn ich sauer werde
Ma nessun altro ti dirà
Aber niemand sonst wird dir sagen
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua
Dass selbst wenn ich keinen Euro hätte, wenn ich nichts hätte, ich hier bleiben würde
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Aber was bleibt im Leeren? Ich bin müde zu warten
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Ein Kopfstoß in der Menge, ein Anruf im Krankenhaus
In mezzo a cose che non scordi
Inmitten von Dingen, die du nicht vergisst
Penso non importi
Ich denke, es ist egal
Se dentro gli attimi
Wenn du in den Momenten
Non ci sei più
Nicht mehr da bist
E potrei pure star bene
Und ich könnte auch gut sein
Dirti che riesco ad amare
Dir sagen, dass ich lieben kann
Che se finisci con un altro
Dass wenn du mit einem anderen endest
Non c'è niente di male
Es nichts Schlimmes gibt
Mentre assisto a un disastro
Während ich eine Katastrophe beobachte
Collasso nel letto e poi
Ich kollabiere im Bett und dann
Penso che in fondo il problema son io
Denke ich, dass das Problem letztendlich ich bin
Acido come tutto quello che finisce
Ácido como tudo que acaba
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Péssimo em tudo que tentei, mas estamos na mesma
Lasciamo tutto quello, che finisce
Deixamos tudo que acaba
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
Péssimo toda vez que olho para você, desvio o olhar e fico imóvel
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
E você sabe que te procuro para conversar, você quase nunca está sozinha
Dammi qualcosa per affogare
Dê-me algo para me afogar
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Mas no vazio, o que resta? Estou cansado de esperar
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Uma cabeçada na multidão, uma chamada para o hospital
In mezzo a cose che non scordi
No meio de coisas que você não esquece
Penso non importi
Acho que não importa
Se dentro gli attimi
Se dentro dos momentos
Non ci sei più
Você não está mais aqui
E potrei pure star bene
E eu poderia até estar bem
Dirti che riesco ad amare
Dizer que consigo amar
Che se finisci con un altro
Que se você terminar com outro
Non c'è niente di male
Não há nada de errado
Mentre assisto a un disastro
Enquanto assisto a um desastre
Collasso nel letto e poi
Colapso na cama e então
Penso che in fondo il problema son io
Penso que no fundo o problema sou eu
Quel coglione pettinato
Aquele idiota penteado
Coi soldi dei suoi genitori
Com o dinheiro dos pais dele
È tutto ciò che ho sempre odiato
É tudo que sempre odiei
Ha soltanto amici famosi
Ele só tem amigos famosos
Mi punta sempre il flash addosso
Ele sempre me aponta o flash
Come se fossi la Madonna
Como se eu fosse a Madonna
Si tocca al bagno di nascosto
Ele se toca no banheiro escondido
Se pensa alla vita da rockstar
Se pensa na vida de rockstar
E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
E você ainda anda com ele, que te leva para passear
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
Você come nigiri, ele é seu melhor amigo
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Seu salão está cheio enquanto o céu está azul
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
Basta um pouco de chuva e só resta o vinho
E scusa se divento acido
E desculpe se me torno ácido
Ma nessun altro ti dirà
Mas ninguém mais vai te dizer
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua
Que mesmo que eu não tivesse um euro, se eu não tivesse nada, eu ficaria aqui
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Mas no vazio, o que resta? Estou cansado de esperar
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Uma cabeçada na multidão, uma chamada para o hospital
In mezzo a cose che non scordi
No meio de coisas que você não esquece
Penso non importi
Acho que não importa
Se dentro gli attimi
Se dentro dos momentos
Non ci sei più
Você não está mais aqui
E potrei pure star bene
E eu poderia até estar bem
Dirti che riesco ad amare
Dizer que consigo amar
Che se finisci con un altro
Que se você terminar com outro
Non c'è niente di male
Não há nada de errado
Mentre assisto a un disastro
Enquanto assisto a um desastre
Collasso nel letto e poi
Colapso na cama e então
Penso che in fondo il problema son io
Penso que no fundo o problema sou eu
Acido come tutto quello che finisce
Acidic like everything that ends
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Terrible in everything I've tried, but it's the same old story
Lasciamo tutto quello, che finisce
We leave everything that ends
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
Terrible every time I look at you, I look away and stay still
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
And you know I'm looking for you to talk, you're almost never alone
Dammi qualcosa per affogare
Give me something to drown in
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
But what remains in the void? I'm tired of waiting
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
A headbutt in the crowd, a call to the hospital
In mezzo a cose che non scordi
Among things you don't forget
Penso non importi
I think it doesn't matter
Se dentro gli attimi
If within the moments
Non ci sei più
You're not there anymore
E potrei pure star bene
And I could even be fine
Dirti che riesco ad amare
Tell you that I can love
Che se finisci con un altro
That if you end up with another
Non c'è niente di male
There's nothing wrong
Mentre assisto a un disastro
While I witness a disaster
Collasso nel letto e poi
I collapse in bed and then
Penso che in fondo il problema son io
I think that in the end the problem is me
Quel coglione pettinato
That combed idiot
Coi soldi dei suoi genitori
With his parents' money
È tutto ciò che ho sempre odiato
Is everything I've always hated
Ha soltanto amici famosi
He only has famous friends
Mi punta sempre il flash addosso
He always points the flash at me
Come se fossi la Madonna
As if I were Madonna
Si tocca al bagno di nascosto
He touches himself in the bathroom secretly
Se pensa alla vita da rockstar
If he thinks about the rockstar life
E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
And you still hang out with him, he takes you around
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
You eat nigiri, he's your best friend
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Your salon is full until the sky is blue
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
Just a little rain and only the wine remains
E scusa se divento acido
And sorry if I become acidic
Ma nessun altro ti dirà
But no one else will tell you
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua
That even if I didn't have a euro, if I had nothing I would stay here
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
But what remains in the void? I'm tired of waiting
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
A headbutt in the crowd, a call to the hospital
In mezzo a cose che non scordi
Among things you don't forget
Penso non importi
I think it doesn't matter
Se dentro gli attimi
If within the moments
Non ci sei più
You're not there anymore
E potrei pure star bene
And I could even be fine
Dirti che riesco ad amare
Tell you that I can love
Che se finisci con un altro
That if you end up with another
Non c'è niente di male
There's nothing wrong
Mentre assisto a un disastro
While I witness a disaster
Collasso nel letto e poi
I collapse in bed and then
Penso che in fondo il problema son io
I think that in the end the problem is me
Acido come tutto quello che finisce
Ácido como todo lo que termina
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Pésimo en todo lo que he intentado, pero estamos en lo de siempre
Lasciamo tutto quello, che finisce
Dejamos todo eso, que termina
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
Pésimo cada vez que te miro, desvío la mirada y permanezco inmóvil
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
Y sabes que te busco para hablar, casi nunca estás sola
Dammi qualcosa per affogare
Dame algo para ahogar
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Pero en el vacío, ¿qué queda? Estoy cansado de esperar
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Un cabezazo entre la multitud, una llamada al hospital
In mezzo a cose che non scordi
Entre cosas que no olvidas
Penso non importi
Creo que no importa
Se dentro gli attimi
Si dentro de los momentos
Non ci sei più
Ya no estás
E potrei pure star bene
Y podría estar bien
Dirti che riesco ad amare
Decirte que puedo amar
Che se finisci con un altro
Que si terminas con otro
Non c'è niente di male
No hay nada malo
Mentre assisto a un disastro
Mientras asisto a un desastre
Collasso nel letto e poi
Colapso en la cama y luego
Penso che in fondo il problema son io
Pienso que al final el problema soy yo
Quel coglione pettinato
Ese idiota peinado
Coi soldi dei suoi genitori
Con el dinero de sus padres
È tutto ciò che ho sempre odiato
Es todo lo que siempre he odiado
Ha soltanto amici famosi
Solo tiene amigos famosos
Mi punta sempre il flash addosso
Siempre me apunta con el flash
Come se fossi la Madonna
Como si fuera la Madonna
Si tocca al bagno di nascosto
Se toca en el baño a escondidas
Se pensa alla vita da rockstar
Si piensa en la vida de rockstar
E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
Y todavía andas con él, que te lleva de paseo
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
Comes nigiri, es tu mejor amigo
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Tu salón está lleno hasta que el cielo es azul
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
Basta un poco de lluvia y solo queda el vino
E scusa se divento acido
Y perdona si me vuelvo ácido
Ma nessun altro ti dirà
Pero nadie más te dirá
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua
Que incluso si no tuviera un euro, si no tuviera nada, me quedaría aquí
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Pero en el vacío, ¿qué queda? Estoy cansado de esperar
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Un cabezazo entre la multitud, una llamada al hospital
In mezzo a cose che non scordi
Entre cosas que no olvidas
Penso non importi
Creo que no importa
Se dentro gli attimi
Si dentro de los momentos
Non ci sei più
Ya no estás
E potrei pure star bene
Y podría estar bien
Dirti che riesco ad amare
Decirte que puedo amar
Che se finisci con un altro
Que si terminas con otro
Non c'è niente di male
No hay nada malo
Mentre assisto a un disastro
Mientras asisto a un desastre
Collasso nel letto e poi
Colapso en la cama y luego
Penso che in fondo il problema son io
Pienso que al final el problema soy yo
Acido come tutto quello che finisce
Aussi acide que tout ce qui se termine
Pessimo in ogni cosa che ho provato, ma siamo alle solite
Mauvais en tout ce que j'ai essayé, mais nous en sommes toujours là
Lasciamo tutto quello, che finisce
Laissons tout ce qui se termine
Pessimo ogni volta che ti guardo distogli lo sguardo e resto immobile
Mauvais chaque fois que je te regarde, je détourne le regard et reste immobile
E sai che ti cerco per parlare, non sei sola quasi mai
Et tu sais que je te cherche pour parler, tu n'es presque jamais seule
Dammi qualcosa per affogare
Donne-moi quelque chose pour me noyer
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Mais dans le vide, que reste-t-il ? Je suis fatigué d'attendre
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Un coup de tête dans la foule, un appel à l'hôpital
In mezzo a cose che non scordi
Au milieu de choses que tu n'oublies pas
Penso non importi
Je pense que ça n'a pas d'importance
Se dentro gli attimi
Si dans les moments
Non ci sei più
Tu n'es plus là
E potrei pure star bene
Et je pourrais même aller bien
Dirti che riesco ad amare
Te dire que je peux aimer
Che se finisci con un altro
Que si tu finis avec un autre
Non c'è niente di male
Il n'y a rien de mal
Mentre assisto a un disastro
Alors que j'assiste à un désastre
Collasso nel letto e poi
Je m'effondre dans le lit et puis
Penso che in fondo il problema son io
Je pense qu'au fond le problème c'est moi
Quel coglione pettinato
Ce con bien coiffé
Coi soldi dei suoi genitori
Avec l'argent de ses parents
È tutto ciò che ho sempre odiato
C'est tout ce que j'ai toujours détesté
Ha soltanto amici famosi
Il n'a que des amis célèbres
Mi punta sempre il flash addosso
Il me pointe toujours son flash dessus
Come se fossi la Madonna
Comme si j'étais la Madonna
Si tocca al bagno di nascosto
Il se touche en cachette dans la salle de bain
Se pensa alla vita da rockstar
S'il pense à la vie de rockstar
E tu ancora ci giri, che ti porta in giro
Et tu continues à tourner, il t'emmène faire un tour
Ci mangi nigiri, è il tuo migliore amico
Tu manges des nigiris, c'est ton meilleur ami
Il tuo salone è pieno finché il cielo è azzurro
Ton salon est plein tant que le ciel est bleu
Basta un po' di pioggia e resta solo il vino
Il suffit d'un peu de pluie et il ne reste que le vin
E scusa se divento acido
Et désolé si je deviens acide
Ma nessun altro ti dirà
Mais personne d'autre ne te dira
Che anche non avessi un euro, non avessi niente io resterei qua
Que même si je n'avais pas un euro, si je n'avais rien je resterais ici
Ma nel vuoto cosa resta? Sono stanco di aspettare
Mais dans le vide, que reste-t-il ? Je suis fatigué d'attendre
Una testata tra folla, una chiamata all'ospedale
Un coup de tête dans la foule, un appel à l'hôpital
In mezzo a cose che non scordi
Au milieu de choses que tu n'oublies pas
Penso non importi
Je pense que ça n'a pas d'importance
Se dentro gli attimi
Si dans les moments
Non ci sei più
Tu n'es plus là
E potrei pure star bene
Et je pourrais même aller bien
Dirti che riesco ad amare
Te dire que je peux aimer
Che se finisci con un altro
Que si tu finis avec un autre
Non c'è niente di male
Il n'y a rien de mal
Mentre assisto a un disastro
Alors que j'assiste à un désastre
Collasso nel letto e poi
Je m'effondre dans le lit et puis
Penso che in fondo il problema son io
Je pense qu'au fond le problème c'est moi

Wissenswertes über das Lied ACIDO von PSICOLOGI

Wann wurde das Lied “ACIDO” von PSICOLOGI veröffentlicht?
Das Lied ACIDO wurde im Jahr 2022, auf dem Album “TRAUMA” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “ACIDO” von PSICOLOGI komponiert?
Das Lied “ACIDO” von PSICOLOGI wurde von Alessio Aresu, Marco De Cesaris, Valerio Bulla komponiert.

Beliebteste Lieder von PSICOLOGI

Andere Künstler von Pop-rap