MILLE SPINE

Alessio Aresu, Dario Lombardi, Marco De Cesaris

Liedtexte Übersetzung

Cuori in auto fanno file in galleria
Non parliamo, non scherziamo
E tu lo sai che
L'unica cosa che so è che non sei più mia
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Tu che ti senti in pericolo
Il tuo cuore troppo piccolo
Come se ci fosse niente di speciale
Come se mi parli ma non sai ascoltare
Un posto riparato per me è pure un po' normale

E se piangi lasci al
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
E se parli sembra che
Non ho cose da dire se mangio mille spine

Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Che hai passato in camera mia
Ho ancora un po' di nostalgia
Questo orologio va avanti di un sacco
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
E te ne vai
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Sai che c'è, di comportarmi con te
Anche se potresti almeno dire "Ciao"

E se piangi lasci al
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
E se parli sembra che
Non ho cose da dire se mangio mille spine

Come le foglie su un cavalcavia
Come la merda nella testa mia
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
Mentre tu vai via
Preso mille spine a colazione
Per il mio spazio non per il mio umore
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge

Cuori in auto fanno file in galleria
Herzen in Autos bilden eine Schlange im Tunnel
Non parliamo, non scherziamo
Wir sprechen nicht, wir scherzen nicht
E tu lo sai che
Und du weißt, dass
L'unica cosa che so è che non sei più mia
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass du nicht mehr meine bist
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
Wohin gehen wir, wenn wir auf dem Asphalt abbiegen
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Momente, die mich verwirren, Gefühle, die mich durchdringen
Tu che ti senti in pericolo
Du, die du dich in Gefahr fühlst
Il tuo cuore troppo piccolo
Dein Herz ist zu klein
Come se ci fosse niente di speciale
Als ob nichts Besonderes wäre
Come se mi parli ma non sai ascoltare
Als ob du sprichst, aber nicht zuhören kannst
Un posto riparato per me è pure un po' normale
Ein geschützter Ort für mich ist auch ein bisschen normal
E se piangi lasci al
Und wenn du weinst, lässt du
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Dein Herz leiden, wenn du tausend Dornen isst
E se parli sembra che
Und wenn du sprichst, scheint es, dass
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Ich habe nichts zu sagen, wenn ich tausend Dornen esse
Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
Nimm alles, das Haus, das Papier, die Play, den Fernseher
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
Die 80er Jahre Musik, die Jacke und geh weg
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Solange du dich an die Nächte mit Gras und lauter Musik erinnerst
Che hai passato in camera mia
Die du in meinem Zimmer verbracht hast
Ho ancora un po' di nostalgia
Ich habe immer noch ein bisschen Nostalgie
Questo orologio va avanti di un sacco
Diese Uhr geht viel zu schnell
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Sie würde mich gerne mit Jetlag sehen
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
Mit dir unter meinem Arm, verloren in Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
Würdest du mit mir kommen, wenn ich den Mut hätte?
E te ne vai
Und du gehst
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Gekleidet, als wärst du gerade aus Camden Town gekommen
Sai che c'è, di comportarmi con te
Weißt du was, ich verhalte mich dir gegenüber
Anche se potresti almeno dire "Ciao"
Auch wenn du zumindest „Hallo“ sagen könntest
E se piangi lasci al
Und wenn du weinst, lässt du
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Dein Herz leiden, wenn du tausend Dornen isst
E se parli sembra che
Und wenn du sprichst, scheint es, dass
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Ich habe nichts zu sagen, wenn ich tausend Dornen esse
Come le foglie su un cavalcavia
Wie die Blätter auf einer Überführung
Come la merda nella testa mia
Wie der Mist in meinem Kopf
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
In Picassos Gemälden mache ich Schnappschüsse
Mentre tu vai via
Während du gehst
Preso mille spine a colazione
Habe tausend Dornen zum Frühstück gegessen
Per il mio spazio non per il mio umore
Für meinen Raum, nicht für meine Stimmung
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge
Ruhig, während ich die Stunden zähle, aber ich sterbe, wenn die Sonne aufgeht
Cuori in auto fanno file in galleria
Corações em carros fazem fila no túnel
Non parliamo, non scherziamo
Não falamos, não brincamos
E tu lo sai che
E você sabe que
L'unica cosa che so è che non sei più mia
A única coisa que sei é que você não é mais minha
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
Para onde vamos, se viramos no asfalto
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Momentos que me confundem, sentimentos que me destroem
Tu che ti senti in pericolo
Você que se sente em perigo
Il tuo cuore troppo piccolo
Seu coração muito pequeno
Come se ci fosse niente di speciale
Como se não houvesse nada de especial
Come se mi parli ma non sai ascoltare
Como se você falasse comigo, mas não soubesse ouvir
Un posto riparato per me è pure un po' normale
Um lugar protegido para mim é um pouco normal
E se piangi lasci al
E se você chora, deixa
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Seu coração sofrer, se você come mil espinhos
E se parli sembra che
E se você fala, parece que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Não tenho nada a dizer se eu comer mil espinhos
Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
Pegue tudo, a casa, o papel, o Play, a TV
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
A música dos anos oitenta, o casaco e vá embora
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Basta que você se lembre das noites com a grama e a música alta
Che hai passato in camera mia
Que você passou no meu quarto
Ho ancora un po' di nostalgia
Ainda sinto um pouco de saudade
Questo orologio va avanti di un sacco
Este relógio está muito adiantado
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Gostaria de me ver com o fuso horário ajustado
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
Com você debaixo do braço, perdido em Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
Você viria comigo se eu tivesse a coragem?
E te ne vai
E você vai embora
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Vestida como se tivesse acabado de sair de Camden Town
Sai che c'è, di comportarmi con te
Você sabe, de me comportar com você
Anche se potresti almeno dire "Ciao"
Mesmo que você pudesse pelo menos dizer "Oi"
E se piangi lasci al
E se você chora, deixa
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Seu coração sofrer, se você come mil espinhos
E se parli sembra che
E se você fala, parece que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Não tenho nada a dizer se eu comer mil espinhos
Come le foglie su un cavalcavia
Como as folhas em um viaduto
Come la merda nella testa mia
Como a merda na minha cabeça
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
Dentro de quadros de Picasso, tiro fotos instantâneas
Mentre tu vai via
Enquanto você vai embora
Preso mille spine a colazione
Comi mil espinhos no café da manhã
Per il mio spazio non per il mio umore
Para o meu espaço, não para o meu humor
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge
Calmo enquanto conto as horas, mas morro quando o sol nasce
Cuori in auto fanno file in galleria
Hearts in cars line up in the gallery
Non parliamo, non scherziamo
We don't talk, we don't joke
E tu lo sai che
And you know that
L'unica cosa che so è che non sei più mia
The only thing I know is that you're not mine anymore
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
Where are we going, if we swerve on the tar
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Moments that confuse me, feelings that break me
Tu che ti senti in pericolo
You who feel in danger
Il tuo cuore troppo piccolo
Your heart too small
Come se ci fosse niente di speciale
As if there was nothing special
Come se mi parli ma non sai ascoltare
As if you talk to me but you can't listen
Un posto riparato per me è pure un po' normale
A sheltered place for me is also a bit normal
E se piangi lasci al
And if you cry you let
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Your heart suffer, if you eat a thousand thorns
E se parli sembra che
And if you talk it seems that
Non ho cose da dire se mangio mille spine
I have nothing to say if I eat a thousand thorns
Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
Take everything, the house, the paper, the Play, the TV
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
The eighties music, the jacket and go away
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Just remember the nights with the grass and the loud music
Che hai passato in camera mia
That you spent in my room
Ho ancora un po' di nostalgia
I still have a bit of nostalgia
Questo orologio va avanti di un sacco
This clock is way ahead
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Would like to see me with the jet lag
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
With you under my arm, lost in Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
Would you come with me if I found the courage?
E te ne vai
And you leave
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Dressed as if you just came out of Camden Town
Sai che c'è, di comportarmi con te
You know what, to behave with you
Anche se potresti almeno dire "Ciao"
Even if you could at least say "Hello"
E se piangi lasci al
And if you cry you let
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Your heart suffer, if you eat a thousand thorns
E se parli sembra che
And if you talk it seems that
Non ho cose da dire se mangio mille spine
I have nothing to say if I eat a thousand thorns
Come le foglie su un cavalcavia
Like the leaves on an overpass
Come la merda nella testa mia
Like the shit in my head
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
Inside Picasso's paintings I take snapshot photos
Mentre tu vai via
While you go away
Preso mille spine a colazione
Took a thousand thorns for breakfast
Per il mio spazio non per il mio umore
For my space not for my mood
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge
Calm while I count hours, but I die when the sun rises
Cuori in auto fanno file in galleria
Corazones en autos hacen fila en el túnel
Non parliamo, non scherziamo
No hablamos, no bromeamos
E tu lo sai che
Y tú sabes que
L'unica cosa che so è che non sei più mia
Lo único que sé es que ya no eres mía
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
¿A dónde vamos, si giramos sobre el asfalto?
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Momentos que me confunden, sentimientos que me desbordan
Tu che ti senti in pericolo
Tú que te sientes en peligro
Il tuo cuore troppo piccolo
Tu corazón demasiado pequeño
Come se ci fosse niente di speciale
Como si no hubiera nada especial
Come se mi parli ma non sai ascoltare
Como si me hablaras pero no supieras escuchar
Un posto riparato per me è pure un po' normale
Un lugar protegido para mí es también un poco normal
E se piangi lasci al
Y si lloras dejas a
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Tu corazón sufrir, si comes mil espinas
E se parli sembra che
Y si hablas parece que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
No tengo nada que decir si como mil espinas
Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
Toma todo, la casa, el papel, la Play, la TV
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
La música de los ochenta, la chaqueta y vete
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Solo recuerda las noches con la hierba y la música a todo volumen
Che hai passato in camera mia
Que pasaste en mi habitación
Ho ancora un po' di nostalgia
Todavía tengo un poco de nostalgia
Questo orologio va avanti di un sacco
Este reloj va adelante un montón
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Querría verme con el jet lag de golpe
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
Contigo bajo el brazo, perdido en Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
¿Vendrías conmigo si encontrara el coraje?
E te ne vai
Y te vas
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Vestida como si acabaras de salir de Camden Town
Sai che c'è, di comportarmi con te
Sabes qué, de comportarme contigo
Anche se potresti almeno dire "Ciao"
Aunque podrías al menos decir "Hola"
E se piangi lasci al
Y si lloras dejas a
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Tu corazón sufrir, si comes mil espinas
E se parli sembra che
Y si hablas parece que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
No tengo nada que decir si como mil espinas
Come le foglie su un cavalcavia
Como las hojas en un paso elevado
Come la merda nella testa mia
Como la mierda en mi cabeza
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
Dentro de cuadros de Picasso tomo fotos rápidas
Mentre tu vai via
Mientras tú te vas
Preso mille spine a colazione
Tomé mil espinas en el desayuno
Per il mio spazio non per il mio umore
Por mi espacio no por mi humor
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge
Tranquilo mientras cuento las horas, pero muero cuando sale el sol
Cuori in auto fanno file in galleria
Les cœurs en voiture font la queue dans le tunnel
Non parliamo, non scherziamo
Nous ne parlons pas, nous ne plaisantons pas
E tu lo sai che
Et tu sais que
L'unica cosa che so è che non sei più mia
La seule chose que je sais, c'est que tu n'es plus à moi
Dove andiamo, se sterziamo sul catrame
Où allons-nous, si nous tournons sur le goudron
Attimi che mi confondono, sentimenti che mi sfondano
Des moments qui me confondent, des sentiments qui me submergent
Tu che ti senti in pericolo
Toi qui te sens en danger
Il tuo cuore troppo piccolo
Ton cœur est trop petit
Come se ci fosse niente di speciale
Comme s'il n'y avait rien de spécial
Come se mi parli ma non sai ascoltare
Comme si tu me parlais mais que tu ne sais pas écouter
Un posto riparato per me è pure un po' normale
Un endroit abrité pour moi est aussi un peu normal
E se piangi lasci al
Et si tu pleures, tu laisses
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Ton cœur souffrir, si tu manges mille épines
E se parli sembra che
Et si tu parles, on dirait que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Je n'ai rien à dire si je mange mille épines
Prenditi tutto, la casa, la carta, la Play, la TV
Prends tout, la maison, le papier, la Play, la télé
La musica anni ottanta, la giacca e vai via
La musique des années quatre-vingt, la veste et pars
Basta che ricordi le notti con l'erba e la musica a palla
Il suffit que tu te souviennes des nuits avec l'herbe et la musique à fond
Che hai passato in camera mia
Que tu as passées dans ma chambre
Ho ancora un po' di nostalgia
J'ai encore un peu de nostalgie
Questo orologio va avanti di un sacco
Cette montre avance beaucoup
Vorrebbe vedermi col fuso di scatto
Elle voudrait me voir avec le décalage horaire
Con te sotto il braccio, perso a Palo Alto
Avec toi sous le bras, perdu à Palo Alto
Verresti con me se trovassi il coraggio?
Viendrais-tu avec moi si je trouvais le courage ?
E te ne vai
Et tu t'en vas
Vestita come fossi uscita mo da Camden Town
Habillée comme si tu venais de sortir de Camden Town
Sai che c'è, di comportarmi con te
Tu sais quoi, de me comporter avec toi
Anche se potresti almeno dire "Ciao"
Même si tu pourrais au moins dire "Bonjour"
E se piangi lasci al
Et si tu pleures, tu laisses
Tuo cuore di soffrire, se mangi mille spine
Ton cœur souffrir, si tu manges mille épines
E se parli sembra che
Et si tu parles, on dirait que
Non ho cose da dire se mangio mille spine
Je n'ai rien à dire si je mange mille épines
Come le foglie su un cavalcavia
Comme les feuilles sur un viaduc
Come la merda nella testa mia
Comme la merde dans ma tête
Dentro quadri di Picasso faccio foto a scatto
Dans des tableaux de Picasso, je prends des photos instantanées
Mentre tu vai via
Pendant que tu t'en vas
Preso mille spine a colazione
J'ai pris mille épines au petit déjeuner
Per il mio spazio non per il mio umore
Pour mon espace, pas pour mon humeur
Calmo mentre conto ore, ma muoio quando il sole sorge
Calme pendant que je compte les heures, mais je meurs quand le soleil se lève

Wissenswertes über das Lied MILLE SPINE von PSICOLOGI

Wann wurde das Lied “MILLE SPINE” von PSICOLOGI veröffentlicht?
Das Lied MILLE SPINE wurde im Jahr 2021, auf dem Album “MILLENNIUM BUG X” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “MILLE SPINE” von PSICOLOGI komponiert?
Das Lied “MILLE SPINE” von PSICOLOGI wurde von Alessio Aresu, Dario Lombardi, Marco De Cesaris komponiert.

Beliebteste Lieder von PSICOLOGI

Andere Künstler von Pop-rap