Jeremy Kinlaw, Aubrey Drake Graham, Kevin Gomringer, Quavious Keyate Marshall, Tim Gomringer, Wesley Tyler Glass
A tsunami warning
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
You the one that's havin' your main nigga
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
You the one that started from the bottom
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Ayy, ayy, I like this shit
This shit take me back to the '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Slippin' through the cracks
'Cause I'm slimy, I slipped
Chain wetter than a river you could cry me
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
I just let the money energize me
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
I just order Phantoms off the website
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Ayy, yeah, look
She wanna hang when the album drop, that's timely
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
She got ice in all veins (all the ice)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Got to move low-key with the gangsters
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
Got a new crib, with a shootin' range
Get a professional aim (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
I might get caught with my side bitch (gang)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Bad bitches and they lit (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Gang 'round, with the shits (switch it)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
Switch it
(Flip it)
Flip that ho switch
(Flip it)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
You the one that's havin' your main nigga
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
You the on that started from the bottom
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
A tsunami warning
Eine Tsunami-Warnung
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Du bist diejenige, die versucht, ihr Geschäft unauffällig zu halten, nicht wahr? (Nicht wahr?)
You the one that's havin' your main nigga
Du bist diejenige, die deinen Hauptkerl hat
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Kann keinen Schlaf bekommen, nicht wahr? (Schlaf, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Du bist diejenige, die auf Fleek herumläuft, nicht wahr? (Fleek)
You the one that started from the bottom
Du bist diejenige, die von ganz unten angefangen hat
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
Aber du hast deinen Höhepunkt erreicht, nicht wahr? (Höhepunkt, Höhepunkt)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Du hast ihr beigebracht, wie man ohne Zähne schluckt, nicht wahr?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Verdiene diese Dollars auf der Straße, nicht wahr? (Bargeld)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
Die heißeste Schlampe, die du je gesehen hast, nicht wahr? (Heiß)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Du bist diejenige, die das Geld mit deinem Team teilt, nicht wahr? (Teile es)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Du bist diejenige, die viel Codein trinkt, nicht wahr? (Getrunken)
Ayy, ayy, I like this shit
Ayy, ayy, das gefällt mir
This shit take me back to the '99, 2000
Das bringt mich zurück in die '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Ayy, ayy, ich habe Mädels draußen, die versuchen, mich zu finden, dieser Blick
Slippin' through the cracks
Durch die Ritzen rutschen
'Cause I'm slimy, I slipped
Weil ich rutschig bin, ich bin gerutscht
Chain wetter than a river you could cry me
Kette nasser als ein Fluss, du könntest mich weinen
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
Schnell eine Schlampe Timberlaken, jetzt verachtet sie mich, ich schwöre
I just let the money energize me
Ich lasse einfach das Geld mich beleben
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
Nigga, du warst in deinen Zwanzigern in den '90ern, ja
I just order Phantoms off the website
Ich bestelle einfach Phantoms von der Website
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Sie fragen, wie ich den Scheiß will, ich sage, „Überrascht mich“
Ayy, yeah, look
Ayy, ja, schau
She wanna hang when the album drop, that's timely
Sie will abhängen, wenn das Album rauskommt, das ist zeitgemäß
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
Ayy, habe ein Geschenk für meine Gegner, Wort zu Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
Ich kenne ihren Mann, muss sie von meiner Seite bewegen, ich schwöre (ayy, ayy)
She got ice in all veins (all the ice)
Sie hat Eis in all ihren Adern (all das Eis)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
Sie wird sich nicht ändern, sorgt sich um das Falsche (falsche Sache)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Wenn die Paparazzi sie erwischen, wird sie berühmt (Blitz)
Got to move low-key with the gangsters
Muss unauffällig mit den Gangstern umgehen
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Mach was du machst, Mädchen, prahl mit deiner Gang (prahl)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Lasst uns die Jungs anrufen, Lambos werden schwingen (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
Wer macht da Lärm? (Wer?) Gang-Gang (wer?)
Got a new crib, with a shootin' range
Habe ein neues Haus, mit einer Schießanlage
Get a professional aim (baow)
Hole einen professionellen Schützen (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Du warst oben, jetzt bist du abgestürzt (hey)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
Dann tauchst du auf, alles nur Show, besser hör auf damit (Show)
I might get caught with my side bitch (gang)
Ich könnte mit meiner Nebenfrau erwischt werden (Gang)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Weil ich meine Hauptfrau ins Cockpit gesetzt habe
Bad bitches and they lit (woo)
Heiße Schlampen und sie sind an (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Ich habe ihnen gerade gesagt, „Schaltet um“ (schaltet um)
Gang 'round, with the shits (switch it)
Gang ist da, mit dem Scheiß (schaltet um)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
Ich habe ihnen gerade gesagt, „Schaltet um“ (hey)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(Schaltet um, schaltet um, schaltet um, schaltet um)
Switch it
Schaltet um
(Flip it)
(Schaltet um)
Flip that ho switch
Schaltet diese Hure um
(Flip it)
(Schaltet um)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Du bist diejenige, die versucht, ihr Geschäft unauffällig zu halten, nicht wahr? (Nicht wahr?)
You the one that's havin' your main nigga
Du bist diejenige, die deinen Hauptkerl hat
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Kann keinen Schlaf bekommen, nicht wahr? (Schlaf, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Du bist diejenige, die auf Fleek herumläuft, nicht wahr? (Fleek)
You the on that started from the bottom
Du bist diejenige, die von ganz unten angefangen hat
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
Aber du hast deinen Höhepunkt erreicht, nicht wahr? (Höhepunkt, Höhepunkt)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Du hast ihr beigebracht, wie man ohne Zähne schluckt, nicht wahr?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Verdiene diese Dollars auf der Straße, nicht wahr? (Bargeld)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
Die heißeste Schlampe, die du je gesehen hast, nicht wahr? (Heiß)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Du bist diejenige, die das Geld mit deinem Team teilt, nicht wahr? (Teile es)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Du bist diejenige, die viel Codein trinkt, nicht wahr? (Getrunken)
A tsunami warning
Um aviso de tsunami
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Você é aquele que está tentando manter seus negócios discretos, hein? (Hein?)
You the one that's havin' your main nigga
Você é aquele que está tendo seu principal cara
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Não consegue dormir, hein? (Dormir, ei)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Você é aquele que anda por aí com estilo, hein? (Estilo)
You the one that started from the bottom
Você é aquele que começou do zero
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
Mas você atingiu seu auge, hein? (Auge, auge)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Você ensinou ela a engolir sem dentes, hein?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Fazendo dinheiro na rua, hein? (Dinheiro)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
A mulher mais incrível que você já viu, hein? (Incrível)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Você é aquele que divide o dinheiro com sua equipe, hein? (Divide)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Você é aquele que bebe muito codeína, hein? (Bebida)
Ayy, ayy, I like this shit
Ei, ei, eu gosto disso
This shit take me back to the '99, 2000
Isso me leva de volta para '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Ei, ei, eu tenho garotas tentando me encontrar, esse olhar
Slippin' through the cracks
Escorregando pelas rachaduras
'Cause I'm slimy, I slipped
Porque eu sou escorregadio, eu escorreguei
Chain wetter than a river you could cry me
Corrente mais molhada que um rio, você poderia me chorar
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
Rápido para deixar uma mulher como Timberlake, agora ela me despreza, eu juro
I just let the money energize me
Eu apenas deixo o dinheiro me energizar
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
Cara, você estava nos seus vinte anos nos anos 90, sim
I just order Phantoms off the website
Eu apenas encomendo Phantoms pelo site
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Eles perguntam como eu quero a merda, eu digo, "Surpreenda-me"
Ayy, yeah, look
Ei, sim, olha
She wanna hang when the album drop, that's timely
Ela quer sair quando o álbum cair, isso é oportuno
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
Ei, tenho um presente para meus oponentes, palavra para Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
Eu conheço o homem dela, tenho que tirá-la de perto de mim, eu juro (ei, ei)
She got ice in all veins (all the ice)
Ela tem gelo em todas as veias (todo o gelo)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
Ela não vai mudar, preocupada com a coisa errada (coisa errada)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Se os paparazzi a pegarem, ela será famosa (flash)
Got to move low-key with the gangsters
Tem que se mover discretamente com os gangsters
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Faça o que você faz, garota, mostre seu grupo (mostre)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Vamos chamar os meninos, Lambos vão balançar (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
Quem está fazendo barulho? (Quem?) Gangue-gangue (quem?)
Got a new crib, with a shootin' range
Tenho uma nova casa, com um campo de tiro
Get a professional aim (baow)
Contrate um atirador profissional (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Você estava por cima, agora você caiu (ei)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
Então você aparece, todo falso melhor parar com isso (falso)
I might get caught with my side bitch (gang)
Eu posso ser pego com minha amante (gangue)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Porque eu coloquei minha principal mulher no cockpit
Bad bitches and they lit (woo)
Mulheres incríveis e elas estão animadas (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Eu apenas disse a elas, "Virem a chave" (virem)
Gang 'round, with the shits (switch it)
Gangue por perto, com as merdas (virem)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
Eu apenas disse a eles, "Virem a chave" (ei)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(Virem, virem, virem, virem)
Switch it
Virem
(Flip it)
(Virem)
Flip that ho switch
Virem essa chave de vadia
(Flip it)
(Virem)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Você é aquele que está tentando manter seus negócios discretos, hein? (Hein?)
You the one that's havin' your main nigga
Você é aquele que está tendo seu principal cara
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Não consegue dormir, hein? (Dormir, ei)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Você é aquele que anda por aí com estilo, hein? (Estilo)
You the on that started from the bottom
Você é aquele que começou do zero
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
Mas você atingiu seu auge, hein? (Auge, auge)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Você ensinou ela a engolir sem dentes, hein?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Fazendo dinheiro na rua, hein? (Dinheiro)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
A mulher mais incrível que você já viu, hein? (Incrível)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Você é aquele que divide o dinheiro com sua equipe, hein? (Divide)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Você é aquele que bebe muito codeína, hein? (Bebida)
A tsunami warning
Una advertencia de tsunami
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
¿Eres el que intenta mantener tu negocio en secreto, eh? (¿Eh?)
You the one that's havin' your main nigga
Eres el que está teniendo a tu chico principal
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
No puede dormir, ¿eh? (Dormir, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Eres el que anda por ahí con estilo, ¿eh? (Estilo)
You the one that started from the bottom
Eres el que empezó desde abajo
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
Pero has alcanzado tu cima, ¿eh? (Cima, cima)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
¿Le enseñaste a tragar sin dientes, eh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Hacer esos dólares en la calle, ¿eh? (Efectivo)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La chica más mala que has visto, ¿eh? (Mala)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
¿Eres el que reparte el dinero con tu equipo, eh? (Repartirlo)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
¿Eres el que bebe mucho codeína, eh? (Bebida)
Ayy, ayy, I like this shit
Ayy, ayy, me gusta esto
This shit take me back to the '99, 2000
Esto me lleva de vuelta al '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Ayy, ayy, tengo chicas intentando encontrarme, esa mirada
Slippin' through the cracks
Deslizándose por las grietas
'Cause I'm slimy, I slipped
Porque soy resbaladizo, me resbalé
Chain wetter than a river you could cry me
Cadena más mojada que un río, podrías llorarme
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
Rápido para hacer a una chica como Timberlake, ahora ella me desprecia, lo juro
I just let the money energize me
Solo dejo que el dinero me energice
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
Tío, estabas en tus veinte en los '90, sí
I just order Phantoms off the website
Acabo de pedir Phantoms en la página web
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Preguntan cómo quiero la mierda, digo, "Sorpréndeme"
Ayy, yeah, look
Ayy, sí, mira
She wanna hang when the album drop, that's timely
Quiere pasar el rato cuando salga el álbum, eso es oportuno
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
Ayy, tengo un regalo para mis enemigos, palabra para Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
Conozco a su hombre, tengo que moverla de mi lado, lo juro (ayy, ayy)
She got ice in all veins (all the ice)
Ella tiene hielo en todas las venas (todo el hielo)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
Ella no cambiará, preocupándose por la cosa equivocada (cosa equivocada)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Si los paparazzi la atrapan, será famosa (flash)
Got to move low-key with the gangsters
Tienes que moverte discretamente con los gánsteres
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Haz lo que haces chica, presume con tu pandilla (presume)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Llamemos a los chicos, los Lambos van a balancearse (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
¿Quién está haciendo ruido? (¿Quién?) Pandilla-pandilla (¿quién?)
Got a new crib, with a shootin' range
Tengo una nueva casa, con un campo de tiro
Get a professional aim (baow)
Consigue un objetivo profesional (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Estabas arriba, ahora te has caído (hey)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
Luego te presentas, todo falso mejor que lo dejes (falso)
I might get caught with my side bitch (gang)
Podría ser atrapado con mi amante (pandilla)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Porque puse a mi chica principal en la cabina
Bad bitches and they lit (woo)
Chicas malas y están encendidas (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Solo les dije, "Cambia el interruptor" (cámbialo)
Gang 'round, with the shits (switch it)
Pandilla alrededor, con las mierdas (cámbialo)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
Solo les dije, "Cambia el interruptor" (hey)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(Cámbialo, cámbialo, cámbialo, cámbialo)
Switch it
Cámbialo
(Flip it)
(Cámbialo)
Flip that ho switch
Cambia ese interruptor de chica
(Flip it)
(Cámbialo)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
¿Eres el que intenta mantener tu negocio en secreto, eh? (¿Eh?)
You the one that's havin' your main nigga
Eres el que está teniendo a tu chico principal
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
No puede dormir, ¿eh? (Dormir, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Eres el que anda por ahí con estilo, ¿eh? (Estilo)
You the on that started from the bottom
Eres el que empezó desde abajo
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
Pero has alcanzado tu cima, ¿eh? (Cima, cima)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
¿Le enseñaste a tragar sin dientes, eh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Hacer esos dólares en la calle, ¿eh? (Efectivo)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La chica más mala que has visto, ¿eh? (Mala)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
¿Eres el que reparte el dinero con tu equipo, eh? (Repartirlo)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
¿Eres el que bebe mucho codeína, eh? (Bebida)
A tsunami warning
Un avertissement de tsunami
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Tu es celle qui essaie de garder tes affaires discrètes, hein ? (Hein ?)
You the one that's havin' your main nigga
Tu es celle qui a ton mec principal
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Qui ne peut pas dormir, hein ? (Dormir, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Tu es celle qui se promène toujours à la pointe de la mode, hein ? (Chic)
You the one that started from the bottom
Tu es celle qui a commencé du bas
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
Mais tu as atteint ton sommet, hein ? (Sommet, sommet)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Tu lui as appris comment avaler sans dents, hein ?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Faire de l'argent dans la rue, hein ? (Cash)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La plus belle salope que tu aies jamais vue, hein ? (Mauvaise)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Tu es celle qui partage le fric avec ton équipe, hein ? (Partage-le)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Tu es celle qui boit beaucoup de codéine, hein ? (Boisson)
Ayy, ayy, I like this shit
Ayy, ayy, j'aime ça
This shit take me back to the '99, 2000
Ça me ramène à '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Ayy, ayy, j'ai des filles qui essaient de me trouver, ce regard
Slippin' through the cracks
Glissant à travers les fissures
'Cause I'm slimy, I slipped
Parce que je suis glissant, j'ai glissé
Chain wetter than a river you could cry me
Chaîne plus mouillée qu'une rivière, tu pourrais me pleurer
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
Rapide à faire une Timberlake à une meuf, maintenant elle me déteste, je jure
I just let the money energize me
Je laisse juste l'argent m'énergiser
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
Mec, tu avais la vingtaine dans les années 90, ouais
I just order Phantoms off the website
Je viens de commander des Phantoms sur le site web
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Ils demandent comment je veux la merde, je dis, "Surprenez-moi"
Ayy, yeah, look
Ayy, ouais, regarde
She wanna hang when the album drop, that's timely
Elle veut traîner quand l'album sort, c'est opportun
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
Ayy, j'ai un cadeau pour mes ennemis, mot à Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
Je connais son mec, je dois la déplacer de mon côté, je jure (ayy, ayy)
She got ice in all veins (all the ice)
Elle a de la glace dans toutes les veines (toute la glace)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
Elle ne changera pas, se souciant de la mauvaise chose (mauvaise chose)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Si les paparazzi la prennent, elle sera célèbre (flash)
Got to move low-key with the gangsters
Dois bouger discrètement avec les gangsters
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Fais ce que tu fais, fille, flex avec ton gang (flex)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Appelons les garçons, les Lambos vont balancer (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
Qui fait ce bruit ? (Qui ?) Gang-gang (qui ?)
Got a new crib, with a shootin' range
J'ai une nouvelle maison, avec un stand de tir
Get a professional aim (baow)
Obtiens un objectif professionnel (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Tu étais en haut, maintenant tu es tombé (hey)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
Puis tu te pointes, tout chapeau, mieux vaut arrêter ça (chapeau)
I might get caught with my side bitch (gang)
Je pourrais me faire prendre avec ma maîtresse (gang)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Parce que j'ai mis ma meuf principale dans le cockpit
Bad bitches and they lit (woo)
Des salopes canons et elles sont allumées (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Je leur ai juste dit, "Changez le jeu" (changez-le)
Gang 'round, with the shits (switch it)
Le gang est là, avec les merdes (changez-le)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
Je leur ai juste dit, "Changez le jeu" (hey)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(Changez-le, changez-le, changez-le, changez-le)
Switch it
Changez-le
(Flip it)
(Changez-le)
Flip that ho switch
Changez ce jeu de salope
(Flip it)
(Changez-le)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Tu es celle qui essaie de garder tes affaires discrètes, hein ? (Hein ?)
You the one that's havin' your main nigga
Tu es celle qui a ton mec principal
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Qui ne peut pas dormir, hein ? (Dormir, hey)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Tu es celle qui se promène toujours à la pointe de la mode, hein ? (Chic)
You the on that started from the bottom
Tu es celle qui a commencé du bas
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
Mais tu as atteint ton sommet, hein ? (Sommet, sommet)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Tu lui as appris comment avaler sans dents, hein ?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Faire de l'argent dans la rue, hein ? (Cash)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La plus belle salope que tu aies jamais vue, hein ? (Mauvaise)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Tu es celle qui partage le fric avec ton équipe, hein ? (Partage-le)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Tu es celle qui boit beaucoup de codéine, hein ? (Boisson)
A tsunami warning
Un avviso di tsunami
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Sei tu quella che cerca di mantenere i tuoi affari riservati, eh? (Eh?)
You the one that's havin' your main nigga
Sei tu quella che ha il tuo ragazzo principale
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Che non riesce a dormire, eh? (Dormire, eh)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Sei tu quella che gira sempre in tiro, eh? (In tiro)
You the one that started from the bottom
Sei tu quella che è partita dal basso
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
Ma hai raggiunto il tuo picco, eh? (Picco, picco)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Le hai insegnato a ingoiare senza denti, eh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Fai soldi per strada, eh? (Contanti)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La più cattiva che tu abbia mai visto, eh? (Cattiva)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Sei tu quella che divide il guadagno con la tua squadra, eh? (Dividilo)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Sei tu quella che beve un sacco di codeina, eh? (Bevuta)
Ayy, ayy, I like this shit
Ehi, ehi, mi piace questa roba
This shit take me back to the '99, 2000
Questa roba mi riporta al '99, 2000
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
Ehi, ehi, ho delle ragazze che cercano di trovarmi, quel look
Slippin' through the cracks
Scivolando attraverso le crepe
'Cause I'm slimy, I slipped
Perché sono scivoloso, sono scivolato
Chain wetter than a river you could cry me
Catena più bagnata di un fiume potresti piangermi
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
Pronto a fare il Timberlake a una ragazza, ora lei mi disprezza, lo giuro
I just let the money energize me
Lascio solo che il denaro mi energizzi
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
Ragazzo, eri nei tuoi vent'anni negli anni '90, sì
I just order Phantoms off the website
Ordino solo Phantoms dal sito web
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
Chiedono come voglio la roba, dico, "Sorprendimi"
Ayy, yeah, look
Ehi, sì, guarda
She wanna hang when the album drop, that's timely
Vuole uscire quando esce l'album, è il momento giusto
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
Ehi, ho un regalo per i miei oppositori, parola a Smiley
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
Conosco il suo uomo, devo spostarla da accanto a me, lo giuro (ehi, ehi)
She got ice in all veins (all the ice)
Ha il ghiaccio in tutte le vene (tutto il ghiaccio)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
Non cambierà, preoccupandosi della cosa sbagliata (cosa sbagliata)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
Se i paparazzi la beccano, sarà famosa (flash)
Got to move low-key with the gangsters
Deve muoversi in modo riservato con i gangster
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
Fai quello che fai ragazza, fai vedere la tua gang (mostra)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
Chiamiamo i ragazzi, le Lambos stanno per oscillare (skrrt)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
Chi sta facendo rumore? (Chi?) Gang-gang (chi?)
Got a new crib, with a shootin' range
Ha una nuova casa, con un poligono di tiro
Get a professional aim (baow)
Prendi un obiettivo professionale (baow)
You was up, now you fell off (hey)
Eri su, ora sei caduto (ehi)
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
Poi ti presenti, tutto falso meglio che la smetti (falso)
I might get caught with my side bitch (gang)
Potrei essere beccato con la mia amante (gang)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
Perché ho messo la mia ragazza principale nel cockpit
Bad bitches and they lit (woo)
Ragazze cattive e sono accese (woo)
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
Ho appena detto loro, "Invertite l'interruttore" (invertitelo)
Gang 'round, with the shits (switch it)
Gang in giro, con le cose (cambialo)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
Ho appena detto loro, "Invertite l'interruttore" (ehi)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(Invertitelo, invertitelo, invertitelo, invertitelo)
Switch it
Cambialo
(Flip it)
(Invertitelo)
Flip that ho switch
Inverti quell'interruttore
(Flip it)
(Invertitelo)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
Sei tu quella che cerca di mantenere i tuoi affari riservati, eh? (Eh?)
You the one that's havin' your main nigga
Sei tu quella che ha il tuo ragazzo principale
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
Che non riesce a dormire, eh? (Dormire, eh)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
Sei tu quella che gira sempre in tiro, eh? (In tiro)
You the on that started from the bottom
Sei tu quella che è partita dal basso
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
Ma hai raggiunto il tuo picco, eh? (Picco, picco)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
Le hai insegnato a ingoiare senza denti, eh?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
Fai soldi per strada, eh? (Contanti)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
La più cattiva che tu abbia mai visto, eh? (Cattiva)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
Sei tu quella che divide il guadagno con la tua squadra, eh? (Dividilo)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
Sei tu quella che beve un sacco di codeina, eh? (Bevuta)
A tsunami warning
津波警報です
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
お前こそが自分のこと目立たないようにしてる奴だろ?
You the one that's havin' your main nigga
お前こそが親友のいる奴
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
眠れないんだって? (眠る)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
お前こそが調子よく歩き回ってる奴だろ? (いい感じだな)
You the one that started from the bottom
お前こそが底辺から始めて
But you've reached your peak, huh? (Peak, peak)
でもてっぺんまで上り詰めた奴なんだろ? (頂点だ、頂点だ)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
お前が彼女にどうやって男に口でするか教えたんだろ?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
ストリートからのし上がって金を稼いでるんだろ? (金)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
お前が見た中で一番のイケてる女 (イケてるぜ)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
お前こそが自分のチームと金を分けた奴だろ? (分けたんだ)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
お前こそがコデインをたっぷり入れたリーンを飲む奴だろ? (酔っ払い)
Ayy, ayy, I like this shit
よぉ、よぉ、俺はこんな感じが好きなんだぜ
This shit take me back to the '99, 2000
1999年と2000年の頃を思い出させるな
Ayy, ayy, I got shorties out tryna find me, that look
よぉ、よぉ、女たちが俺のこと探してるぜ、あの感じ
Slippin' through the cracks
割れ目を滑り抜けてるんだ
'Cause I'm slimy, I slipped
だって俺はふしだらなんだ、すり抜けたんだぜ
Chain wetter than a river you could cry me
ネックレスはダイヤがちりばめられて川よりも濡れてる
Quick to Timberlake a bitch, now she despise me, I swear
ジャスティン・ティンバーレイクのにわかファンのビッチ、今じゃ俺のことを見下してるんだ、誓うぜ
I just let the money energize me
金が俺を奮い立たせる
Nigga, you was in your twenties in the '90s, yeah
なぁ、お前は90年代に20代だったんだよな
I just order Phantoms off the website
俺はロールス・ロイス ファントムをネットで注文したところ
They ask how I want the shit, I say, "Surprise me"
彼らは俺にどうカスタムしたいかって聞いてきたけど、俺はこう言ったんだ「俺を驚かせてみろよ」って
Ayy, yeah, look
よぉ、見ろよ
She wanna hang when the album drop, that's timely
あの子はアルバムが出るって時に俺と一緒に出かけたいって言ってきた、なんてタイムリーなんだ
Ayy, got a present for my oppers, word to Smiley
俺のアンチたちにプレゼントを用意したんだ、Smiley 61stに贈る言葉
I know her man, gotta move her from beside me, I swear (ayy, ayy)
俺は彼女の彼氏のことを知ってる、彼女とは距離を取らないとな、誓うぜ
She got ice in all veins (all the ice)
彼女は全身ダイヤモンドだらけ (全部ダイヤ)
She won't change, worryin' 'bout the wrong thing (wrong thing)
彼女は見当違いなことを心配するのをやめようとしてる (見当違い)
If the paparazzi catch her, she'll be famous (flash)
もしパパラッチが彼女を撮ったら、彼女は有名になるだろうな (パシャ)
Got to move low-key with the gangsters
ギャングスタとつるむ時は目立たないようにいくぜ
Do what you do girl, flex with your gang (flex)
やりたいようにやれよ、ガール、お前のギャングに見せびらかしてやれ (見せびらかすんだ)
Let's call the boys up, Lambos gon' swing (skrrt)
男たちに連絡しようぜ、ランボルギーニで飛ばしていくぜ (キキーッ)
Who that makin' noise? (Who?) Gang-gang (who?)
誰が俺とやり合おうとしてるんだ? (誰だ?) 俺はツレたちとくつろいでるんだ (誰だよ?)
Got a new crib, with a shootin' range
新しい家を買ったんだ、射撃練習場付きのな
Get a professional aim (baow)
プロの腕前だぜ (パン)
You was up, now you fell off (hey)
お前はイケてたけど、今じゃ落ち目だぜ
Then you pull up, all cap better knock it off (cap)
そんで俺の前に現れて嘘をつきやがって、お前のこと張り倒した方がよさそうだな (嘘)
I might get caught with my side bitch (gang)
俺は浮気相手のところでつかまってるかもな (ギャング)
'Cause I put my main bitch in the cockpit
だって俺の女のことは男だらけのパーティーの中に残してきたからな
Bad bitches and they lit (woo)
イケてる女たちはハイになってるぜ
I just told 'em, "Flip the switch" (flip it)
俺はちょうどあの子らに言ったところ、「スイッチを入れろ」って (盛り上がろうぜ)
Gang 'round, with the shits (switch it)
周りにはギャング、臨戦態勢だ (スイッチだ)
I just told 'em, "Flip the switch" (hey)
俺はちょうどあの子らに言ったところ、「スイッチを入れろ」って (盛り上がろうぜ)
(Flip it, flip it, flip it, flip it)
(盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ)
Switch it
スイッチだ
(Flip it)
(盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ、盛り上がろうぜ)
Flip that ho switch
エロいスイッチを入れるんだ
(Flip it)
(入れるんだ!)
You the one that's tryna keep your business low-key, huh? (Huh?)
お前こそが自分のこと目立たないようにしてる奴だろ?
You the one that's havin' your main nigga
お前こそが親友のいる奴
Can't get no sleep, huh? (Sleep, hey)
眠れないんだって? (眠る)
You the one who walk around on fleek, huh? (Fleek)
お前こそが調子よく歩き回ってる奴だろ? (いい感じだな)
You the on that started from the bottom
お前こそが底辺から始めて
But you reached your peak, huh? (Peak, peak)
でもてっぺんまで上り詰めた奴なんだろ? (頂点だ、頂点だ)
You taught her how to swallow with no teeth, huh?
お前が彼女にどうやって男に口でするか教えたんだろ?
Make them dollars out the street, huh? (Cash)
ストリートからのし上がって金を稼いでるんだろ? (金)
Baddest bitch you ever seen, huh? (Bad)
お前が見た中で一番のイケてる女 (イケてるぜ)
You the one who split the guap with your team, huh? (Split it)
お前こそが自分のチームと金を分けた奴だろ? (分けたんだ)
You the one who drink a lotta codeine, huh? (Drank)
お前こそがコデインをたっぷり入れたリーンを飲む奴だろ? (酔っ払い)