Jean Jefferson, Queen Naija Bulls, Robert Grimaldi, John P. Kee
I held you down for the longest
And I was there through all of your darkest moments
Feels just like yesterday when we were homeless
Got you some bread, and start treating me bogus
Talking about you wanted something new (something new)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Guess you done caught you a case of amnesia
Maybe you should take a look in your rear view
'Cause obviously you forgot all the times
That I held you when you cried
And don't you remember that
Even if you was in the wrong I stood by your side?
No, I guess not, I guess not
'Cause you let them thots take my spot
Congratulations to you
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Just remember what goes around comes around
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Just remember what goes around comes around
I remember when you said that you could have somebody better
And I can't even lie to you, it really messed my head up
Have me looking in the mirror disgusted with myself
Wishing that I look like someone else
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
And you really had the nerve to call me insecure
Maybe it wasn't you
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Maybe maybe I should have loved me first
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Just remember what goes around comes around
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Just remember what goes around comes around (come around)
Around, around, around
What goes around, it comes around, ayy
Around, around, around
What goes around, it comes around, yeah
Around, around, around (ooh)
I held you down for the longest
Ich habe dich am längsten festgehalten
And I was there through all of your darkest moments
Und ich war da durch all deine dunkelsten Momente
Feels just like yesterday when we were homeless
Es fühlt sich an wie gestern, als wir obdachlos waren
Got you some bread, and start treating me bogus
Habe dir etwas Brot besorgt und du hast angefangen, mich mies zu behandeln
Talking about you wanted something new (something new)
Du hast gesagt, du wolltest etwas Neues (etwas Neues)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Als wäre ich nicht gut genug für dich (gut für dich)
Guess you done caught you a case of amnesia
Ich schätze, du hast einen Fall von Amnesie erwischt
Maybe you should take a look in your rear view
Vielleicht solltest du mal in deinen Rückspiegel schauen
'Cause obviously you forgot all the times
Denn offensichtlich hast du all die Male vergessen
That I held you when you cried
Als ich dich hielt, als du weintest
And don't you remember that
Und erinnerst du dich nicht daran
Even if you was in the wrong I stood by your side?
Dass ich selbst dann an deiner Seite stand, wenn du falsch lagst?
No, I guess not, I guess not
Nein, ich schätze nicht, ich schätze nicht
'Cause you let them thots take my spot
Denn du hast diesen Tussis meinen Platz überlassen
Congratulations to you
Herzlichen Glückwunsch an dich
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
Was du wolltest, hast du jetzt (du hast es jetzt, Baby)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
Also musst du dir keine Sorgen um mich machen (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Du hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja (du bist unglücklich, ja)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Geh voran und hab jetzt deinen Spaß (Spaß jetzt)
Just remember what goes around comes around
Erinnere dich nur daran, was man sät, das wird man ernten
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
Du musst dir keine Sorgen um mich machen (du musst dir keine Sorgen machen, Baby)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Du hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Geh voran und hab jetzt deinen Spaß (hab jetzt deinen Spaß)
Just remember what goes around comes around
Erinnere dich nur daran, was man sät, das wird man ernten
I remember when you said that you could have somebody better
Ich erinnere mich, als du sagtest, dass du jemand Besseren haben könntest
And I can't even lie to you, it really messed my head up
Und ich kann dir nicht mal lügen, das hat mich wirklich durcheinander gebracht
Have me looking in the mirror disgusted with myself
Habe mich im Spiegel angesehen und mich selbst angeekelt
Wishing that I look like someone else
Wünschte, ich sähe aus wie jemand anderes
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
Wie die Mädchen, die du auf Instagram mochtest, verdammt (verdammt)
And you really had the nerve to call me insecure
Und du hattest wirklich die Frechheit, mich unsicher zu nennen
Maybe it wasn't you
Vielleicht war es nicht du
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Vielleicht ist es wahr, ich kannte meinen Wert nicht (kannte meinen Wert nicht)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Vielleicht hätte ich mich zuerst lieben sollen (hätte mich zuerst lieben sollen)
Maybe maybe I should have loved me first
Vielleicht hätte ich mich zuerst lieben sollen
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
Also musst du dir keine Sorgen um mich machen (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Du hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja (hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Geh voran und hab jetzt deinen Spaß (hab jetzt deinen Spaß)
Just remember what goes around comes around
Erinnere dich nur daran, was man sät, das wird man ernten
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
Du musst dir keine Sorgen um mich machen (du musst dir keine Sorgen machen)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Du hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja (hast deutlich gemacht, dass du unglücklich bist, ja)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Geh voran und hab jetzt deinen Spaß (hab jetzt deinen Spaß, ja)
Just remember what goes around comes around (come around)
Erinnere dich nur daran, was man sät, das wird man ernten (kommt herum)
Around, around, around
Herum, herum, herum
What goes around, it comes around, ayy
Was man sät, das wird man ernten, ayy
Around, around, around
Herum, herum, herum
What goes around, it comes around, yeah
Was man sät, das wird man ernten, ja
Around, around, around (ooh)
Herum, herum, herum (ooh)
I held you down for the longest
Eu te segurei por muito tempo
And I was there through all of your darkest moments
E eu estava lá em todos os seus momentos mais sombrios
Feels just like yesterday when we were homeless
Parece que foi ontem quando estávamos sem casa
Got you some bread, and start treating me bogus
Consegui algum dinheiro, e você começou a me tratar mal
Talking about you wanted something new (something new)
Falando que você queria algo novo (algo novo)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Como se eu não fosse bom o suficiente para você (bom para você)
Guess you done caught you a case of amnesia
Acho que você pegou um caso de amnésia
Maybe you should take a look in your rear view
Talvez você devesse dar uma olhada no seu retrovisor
'Cause obviously you forgot all the times
Porque obviamente você esqueceu todas as vezes
That I held you when you cried
Que eu te segurei quando você chorou
And don't you remember that
E você não se lembra disso
Even if you was in the wrong I stood by your side?
Mesmo que você estivesse errado, eu estava ao seu lado?
No, I guess not, I guess not
Não, eu acho que não, eu acho que não
'Cause you let them thots take my spot
Porque você deixou aquelas garotas tomarem meu lugar
Congratulations to you
Parabéns para você
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
O que você queria é o que você tem agora (você tem agora, baby)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
Então você não precisa se preocupar comigo (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Você deixou claro que está infeliz, sim (você está infeliz, sim)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Vá em frente e se divirta agora (se divirta agora)
Just remember what goes around comes around
Apenas lembre-se que o que vai, volta
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
Você não precisa se preocupar comigo (você não precisa se preocupar, baby)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Você deixou claro que está infeliz, sim
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vá em frente e se divirta agora (se divirta agora)
Just remember what goes around comes around
Apenas lembre-se que o que vai, volta
I remember when you said that you could have somebody better
Eu me lembro quando você disse que poderia ter alguém melhor
And I can't even lie to you, it really messed my head up
E eu não posso nem mentir para você, isso realmente mexeu com a minha cabeça
Have me looking in the mirror disgusted with myself
Me fez olhar no espelho e me sentir enojado comigo mesmo
Wishing that I look like someone else
Desejando que eu parecesse com outra pessoa
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
Como as garotas que você gostava no Instagram, droga (droga)
And you really had the nerve to call me insecure
E você realmente teve a coragem de me chamar de inseguro
Maybe it wasn't you
Talvez não fosse você
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Talvez seja verdade que eu não conhecia meu valor (não conhecia meu valor)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Talvez talvez eu devesse ter me amado primeiro (deveria ter me amado primeiro)
Maybe maybe I should have loved me first
Talvez talvez eu devesse ter me amado primeiro
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
Então você não precisa se preocupar comigo (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Você deixou claro que está infeliz, sim (deixou claro que está infeliz, sim)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vá em frente e se divirta agora (se divirta agora)
Just remember what goes around comes around
Apenas lembre-se que o que vai, volta
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
Você não precisa se preocupar comigo (você não precisa se preocupar)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Você deixou claro que está infeliz, sim (deixou claro que está infeliz, sim)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Vá em frente e se divirta agora (se divirta agora, sim)
Just remember what goes around comes around (come around)
Apenas lembre-se que o que vai, volta (volta)
Around, around, around
Volta, volta, volta
What goes around, it comes around, ayy
O que vai, volta, ayy
Around, around, around
Volta, volta, volta
What goes around, it comes around, yeah
O que vai, volta, sim
Around, around, around (ooh)
Volta, volta, volta (ooh)
I held you down for the longest
Te retuve durante mucho tiempo
And I was there through all of your darkest moments
Y estuve allí en tus momentos más oscuros
Feels just like yesterday when we were homeless
Se siente como si fuera ayer cuando no teníamos hogar
Got you some bread, and start treating me bogus
Te conseguí algo de pan, y empezaste a tratarme mal
Talking about you wanted something new (something new)
Hablando de que querías algo nuevo (algo nuevo)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Como si yo no fuera suficiente para ti (bueno para ti)
Guess you done caught you a case of amnesia
Supongo que has cogido un caso de amnesia
Maybe you should take a look in your rear view
Quizás deberías echar un vistazo a tu retrovisor
'Cause obviously you forgot all the times
Porque obviamente olvidaste todas las veces
That I held you when you cried
Que te sostuve cuando llorabas
And don't you remember that
¿Y no recuerdas que
Even if you was in the wrong I stood by your side?
Incluso si estabas en el error, yo estaba a tu lado?
No, I guess not, I guess not
No, supongo que no, supongo que no
'Cause you let them thots take my spot
Porque dejaste que esas chicas tomaran mi lugar
Congratulations to you
Felicidades para ti
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
Lo que querías es lo que tienes ahora (lo tienes ahora, cariño)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
Así que no tienes que preocuparte por mí (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Has dejado claro que estás infeliz, sí (estás infeliz, sí)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Adelante y diviértete ahora (diviértete ahora)
Just remember what goes around comes around
Solo recuerda que lo que va, vuelve
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
No tienes que preocuparte por mí (no tienes que preocuparte, cariño)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Has dejado claro que estás infeliz, sí
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Adelante y diviértete ahora (diviértete ahora)
Just remember what goes around comes around
Solo recuerda que lo que va, vuelve
I remember when you said that you could have somebody better
Recuerdo cuando dijiste que podrías tener a alguien mejor
And I can't even lie to you, it really messed my head up
Y no puedo mentirte, realmente me afectó
Have me looking in the mirror disgusted with myself
Me hizo mirarme en el espejo con asco
Wishing that I look like someone else
Deseando parecerme a alguien más
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
Como las chicas que te gustaban en Instagram, maldita sea (maldita sea)
And you really had the nerve to call me insecure
Y realmente tuviste el descaro de llamarme insegura
Maybe it wasn't you
Quizás no eras tú
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Quizás es cierto que no conocía mi valor (no conocía mi valor)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Quizás debería haberme amado primero (debería haberme amado primero)
Maybe maybe I should have loved me first
Quizás debería haberme amado primero
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
Así que no tienes que preocuparte por mí (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Has dejado claro que estás infeliz, sí (has dejado claro que estás infeliz, sí)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Adelante y diviértete ahora (diviértete ahora)
Just remember what goes around comes around
Solo recuerda que lo que va, vuelve
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
No tienes que preocuparte por mí (no tienes que preocuparte)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Has dejado claro que estás infeliz, sí (has dejado claro que estás infeliz, sí)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Adelante y diviértete ahora (diviértete ahora, sí)
Just remember what goes around comes around (come around)
Solo recuerda que lo que va, vuelve (vuelve)
Around, around, around
Alrededor, alrededor, alrededor
What goes around, it comes around, ayy
Lo que va, vuelve, ayy
Around, around, around
Alrededor, alrededor, alrededor
What goes around, it comes around, yeah
Lo que va, vuelve, sí
Around, around, around (ooh)
Alrededor, alrededor, alrededor (ooh)
I held you down for the longest
Je t'ai retenu pour trop longtemps
And I was there through all of your darkest moments
J'étais là dans tes moments les plus sombres
Feels just like yesterday when we were homeless
On dirait que c'était hier que nous étions sdf
Got you some bread, and start treating me bogus
Je t'ai apporté du pain et tu commences à me traiter comme une moins que rien
Talking about you wanted something new (something new)
Tu dis que tu veux quelque chose de nouveau (quelque chose de nouveau)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Comme si je n'étais pas assez bien pour toi (bien pour toi)
Guess you done caught you a case of amnesia
J'imagine que tu as dû choper une amnésie
Maybe you should take a look in your rear view
Peut-être que tu devrais regarder dans le rétroviseur
'Cause obviously you forgot all the times
Car apparemment tu as oublié toutes ces fois
That I held you when you cried
Où je t'ai serré dans mes bras quand tu pleurais
And don't you remember that
Et ne te souviens-tu pas que
Even if you was in the wrong I stood by your side?
Même si tu avais tord, je suis restée à tes côtés?
No, I guess not, I guess not
Non, j'imagine que non, j'imagine que non
'Cause you let them thots take my spot
Car tu laisses ces putes prendre ma place
Congratulations to you
Bravo à toi
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
Tu as eu ce que tu voulais maintenant (tu l'as eu, bébé)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
Alors, ne t'inquiètes pas pour moi (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Tu m'as clairement fait comprendre que tu n'es pas heureux, ouais (tu n'es pas heureux, ouais)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Vas-y, amuse-toi maintenant (amuse-toi maintenant)
Just remember what goes around comes around
Souviens-toi juste que la roue tourne
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
Ne t'inquiètes pas pour moi (ne t'inquiètes pas, bébé)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Tu m'as clairement fait comprendre que tu n'es pas heureux, ouais
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vas-y, amuse-toi maintenant (amuse-toi maintenant)
Just remember what goes around comes around
Souviens-toi juste que la roue tourne
I remember when you said that you could have somebody better
Je me souviens quand tu disais que tu pouvais trouver quelqu'un de meilleur
And I can't even lie to you, it really messed my head up
Et je ne peux même pas te mentir, ça m'a vraiment retourné le cerveau
Have me looking in the mirror disgusted with myself
M'as dégoûté de mon propre reflet dans le miroir
Wishing that I look like someone else
Espérant ressembler à quelqu'un d'autre
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
Comme les filles que tu aimais sur Instagram, putain (putain)
And you really had the nerve to call me insecure
Et tu as vraiment eu les couilles de dire que je n'étais pas sûre de moi
Maybe it wasn't you
Peut-être que ce n'était pas toi
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Peut-être que c'est vrai, je ne connaissais pas ma valeur (ne connaissais pas ma valeur)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Peut-être, peut-être que j'aurais dû m'aimer d'abord (j'aurais dû m'aimer d'abord)
Maybe maybe I should have loved me first
Peut-être, peut-être que j'aurais dû m'aimer d'abord
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
Alors, ne t'inquiètes pas pour moi (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Tu m'as clairement fait comprendre que tu n'es pas heureux, ouais (comprendre que tu n'es pas heureux, ouais)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vas-y, amuse-toi maintenant (amuse-toi maintenant)
Just remember what goes around comes around
Souviens-toi juste que la roue tourne
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
Ne t'inquiètes pas pour moi (ne t'inquiètes pas)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Tu m'as clairement fait comprendre que tu n'es pas heureux, ouais (comprendre que tu n'es pas heureux, ouais)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Vas-y, amuse-toi maintenant (amuse-toi maintenant, ouais)
Just remember what goes around comes around (come around)
Souviens-toi juste que la roue tourne (tourne)
Around, around, around
Tourne, tourne, tourne
What goes around, it comes around, ayy
La roue tourne, ayy
Around, around, around
Tourne, tourne, tourne
What goes around, it comes around, yeah
La roue tourne, ouais
Around, around, around (ooh)
Tourne, tourne, tourne (ooh)
I held you down for the longest
Ti ho sostenuto per il più lungo
And I was there through all of your darkest moments
Ero lì nei tuoi momenti più bui
Feels just like yesterday when we were homeless
Sembra solo ieri quando eravamo senza casa
Got you some bread, and start treating me bogus
Ti ho procurato del pane, e hai iniziato a trattarmi male
Talking about you wanted something new (something new)
Parlando di come volevi qualcosa di nuovo (qualcosa di nuovo)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
Come se non fossi abbastanza buono per te (buono per te)
Guess you done caught you a case of amnesia
Immagino che tu abbia preso un caso di amnesia
Maybe you should take a look in your rear view
Forse dovresti dare un'occhiata al tuo retrovisore
'Cause obviously you forgot all the times
Perché ovviamente hai dimenticato tutte le volte
That I held you when you cried
Che ti ho sostenuto quando piangevi
And don't you remember that
E non ti ricordi che
Even if you was in the wrong I stood by your side?
Anche se eri nel torto, ero al tuo fianco?
No, I guess not, I guess not
No, immagino di no, immagino di no
'Cause you let them thots take my spot
Perché hai lasciato che quelle ragazze prendessero il mio posto
Congratulations to you
Congratulazioni a te
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
Quello che volevi è quello che hai ora (hai ora, baby)
So you don't got to worry about me (oh, oh)
Quindi non devi preoccuparti di me (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
Hai reso chiaro che sei infelice, sì (sei infelice, sì)
Go ahead and have your fun now (fun now)
Vai avanti e divertiti ora (divertiti ora)
Just remember what goes around comes around
Ricorda solo che quello che gira torna indietro
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
Non devi preoccuparti di me (non devi preoccuparti, baby)
You made it clear that you're unhappy, yeah
Hai reso chiaro che sei infelice, sì
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vai avanti e divertiti ora (divertiti ora)
Just remember what goes around comes around
Ricorda solo che quello che gira torna indietro
I remember when you said that you could have somebody better
Ricordo quando hai detto che potevi avere qualcuno di meglio
And I can't even lie to you, it really messed my head up
E non posso nemmeno mentirti, mi ha davvero sconvolto la testa
Have me looking in the mirror disgusted with myself
Mi ha fatto guardare allo specchio disgustato con me stesso
Wishing that I look like someone else
Desiderando di assomigliare a qualcun altro
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
Come le ragazze che ti piacevano su Instagram, dannazione (dannazione)
And you really had the nerve to call me insecure
E hai davvero avuto il coraggio di chiamarmi insicuro
Maybe it wasn't you
Forse non eri tu
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
Forse è vero che non conoscevo il mio valore (non conoscevo il mio valore)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
Forse forse avrei dovuto amarmi prima (avrei dovuto amarmi prima)
Maybe maybe I should have loved me first
Forse forse avrei dovuto amarmi prima
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
Quindi non devi preoccuparti di me (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Hai reso chiaro che sei infelice, sì (hai reso chiaro che sei infelice, sì)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
Vai avanti e divertiti ora (divertiti ora)
Just remember what goes around comes around
Ricorda solo che quello che gira torna indietro
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
Non devi preoccuparti di me (non devi preoccuparti)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
Hai reso chiaro che sei infelice, sì (hai reso chiaro che sei infelice, sì)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
Vai avanti e divertiti ora (divertiti ora, sì)
Just remember what goes around comes around (come around)
Ricorda solo che quello che gira torna indietro (torna indietro)
Around, around, around
Intorno, intorno, intorno
What goes around, it comes around, ayy
Quello che gira, torna indietro, ayy
Around, around, around
Intorno, intorno, intorno
What goes around, it comes around, yeah
Quello che gira, torna indietro, sì
Around, around, around (ooh)
Intorno, intorno, intorno (ooh)
I held you down for the longest
私はあなをとても長く拘束してた
And I was there through all of your darkest moments
そして私はあなたが1番苦しかった時に傍に居たの
Feels just like yesterday when we were homeless
私たちがホームレスだった時が昨日の事のようね
Got you some bread, and start treating me bogus
あなたにお金をあげたの、そしたら私をひどく扱い始めるの
Talking about you wanted something new (something new)
あなたは何か新しい物が欲しかったんだと話すの (何か新しい物)
Like I wasn't good enough for you (good for you)
まるで私があなたにとって十分じゃなかったようね (良かったわね)
Guess you done caught you a case of amnesia
どうやらあなたは記憶喪失にかかったみたいね
Maybe you should take a look in your rear view
多分あなたは過去をよく振り返ったほうがいいわ
'Cause obviously you forgot all the times
だって明らかにあなたは今までのことを忘れてるから
That I held you when you cried
あなたが泣いたとき私が抱きしめてあげた事
And don't you remember that
そして覚えてないの?
Even if you was in the wrong I stood by your side?
あなたが失敗した時でさえ私はあなたのそばに居たのに?
No, I guess not, I guess not
いいえ あなたは覚えてないと思うわ 覚えてないと思う
'Cause you let them thots take my spot
だってあなたはビッチに私の場所をあげたんだから
Congratulations to you
おめでとう
What you wanted is what you got now (you got now, baby)
あなたは欲しかったものを今、手に入れたんだから
So you don't got to worry about me (oh, oh)
だから私の事は心配しなくていいわ (oh, oh)
You made it clear that you're unhappy, yeah (you're unhappy, yeah)
あなたは自分が幸せじゃないってはっきりさせたわ (あなたは幸せじゃない yeah)
Go ahead and have your fun now (fun now)
どうぞ今を楽しんで (今を楽しんで)
Just remember what goes around comes around
ただ覚えておいて 自分のしたことは自分に返ってくるの
You don't got to worry about me (you don't gotta worry, baby)
私の事は心配しなくていいわ (心配しなくていいわ、ベイビー)
You made it clear that you're unhappy, yeah
あなたは自分が幸せじゃないってはっきりさせたわ
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
どうぞ今を楽しんで (今を楽しんで)
Just remember what goes around comes around
ただ覚えておいて 自分のしたことは自分に返ってくるの
I remember when you said that you could have somebody better
あなたが自分はもっと他に良い人を見つけられたはずって言った時のことを覚えているわ
And I can't even lie to you, it really messed my head up
私はあなたに嘘すらつけないわ それは私の頭の中ををぐちゃぐちゃにした
Have me looking in the mirror disgusted with myself
鏡に映った自分を見て吐き気がしたわ
Wishing that I look like someone else
誰かに似ていたらと願ってるの
Like the girls you liked on Instagram, damn (damn)
あなたがインスタグラムで好きだった女の子たちにね、くそ (くそ)
And you really had the nerve to call me insecure
そしてあなたは私を精神不安定な奴と言うほど本当に無神経だったの
Maybe it wasn't you
多分あなたのせいじゃなかったのよ
Maybe it's true I didn't know my worth (didn't know my worth)
多分 その通り 私は自分の価値を知らなかったのよ (自分の価値を知らなかったのよ)
Maybe maybe I should have loved me first (should've loved me first)
多分私は自分自身をまず先に愛すべきだった (まず先に愛すべきだった)
Maybe maybe I should have loved me first
多分私は自分自身をまず先に愛すべきだった
So you don't got to worry about me (oh, oh-woah)
だから私の事は心配しなくていいわ (oh, oh-woah)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
あなたは自分が幸せじゃないってはっきりさせたわ (自分が幸せじゃないってはっきりさせたわ yeah)
Go ahead and have your fun now (have your fun now)
どうぞ今を楽しんで (今を楽しんで)
Just remember what goes around comes around
ただ覚えておいて 自分のしたことは自分に返ってくるの
You don't got to worry about me (you don't gotta worry)
私の事は心配しなくていいわ (私の事は心配しなくていいわ)
You made it clear that you're unhappy, yeah (made it clear that you're unhappy, yeah)
あなたはあなたが幸せじゃないってはっきりさせたわ (自分が幸せじゃないってはっきりさせたわ yeah)
Go ahead and have your fun now (have your fun now, yeah)
どうぞ今を楽しんで (今を楽しんで yeah)
Just remember what goes around comes around (come around)
ただ覚えておいて 自分のしたことは自分に返ってくるの (返ってくるの)
Around, around, around
回り回って、回って、回って
What goes around, it comes around, ayy
自分のしたことは自分に返ってくるの ayy
Around, around, around
回り回って、回って、回って
What goes around, it comes around, yeah
自分のしたことは自分に返ってくるの, yeah
Around, around, around (ooh)
回り回って、回って、回って (ooh)