Made to Parade

Dean Fertita, Jon Theodore, Joshua Homme, Michael Shuman, Troy Van Leeuwen

Liedtexte Übersetzung

Climb that ladder
You've gotta hold your tongue
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
Kneel and bow
Take your licks
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Back that up

Run like a rabbit, as fast as you can
'Cause we all trade for what we want
Is what you get worth what you gave up?
If you feel alright
Then you're made to parade

After years at the company winning
From the high horse you will ride
You will look down at the peasantry
Kill themselves to make you smile
Slake your thirst, bitches
Come get what you deserve
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Binge and purge

I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
How'd I drag them for so long?
Drain the ocean
All I am is what you mean to me
And how I love you above all
What you worship is your god

You're sure to be a winner, babe
Give your best years away
To a bloated corporation
Who'll work you like a slave
Best think twice

Oh I, I don't know what time it was
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
So you're made to parade with the mess you made?
Well, by all means

If I followed you, I'd be lost too, that can never be
So you're made to parade with the mess you made?
Well, float away
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo

Climb that ladder
Klettere diese Leiter hoch
You've gotta hold your tongue
Du musst deine Zunge halten
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
Du solltest besser ein Auge zudrücken, bevor sie dir das andere nehmen
Kneel and bow
Knien und verbeugen
Take your licks
Nimm deine Schläge hin
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Du musst deinen Stolz schlucken, hoffe, dass der Erfolg schnell kommt
Back that up
Rück das auf
Run like a rabbit, as fast as you can
Lauf wie ein Hase, so schnell du kannst
'Cause we all trade for what we want
Denn wir alle handeln für das, was wir wollen
Is what you get worth what you gave up?
Ist das, was du bekommst, das wert, was du aufgegeben hast?
If you feel alright
Wenn du dich gut fühlst
Then you're made to parade
Dann bist du zum Paraden gemacht
After years at the company winning
Nach Jahren des Gewinnens in der Firma
From the high horse you will ride
Vom hohen Ross wirst du reiten
You will look down at the peasantry
Du wirst auf das gemeine Volk herabblicken
Kill themselves to make you smile
Sich selbst töten, um dich zum Lächeln zu bringen
Slake your thirst, bitches
Still deinen Durst, Schlampen
Come get what you deserve
Komm und hol dir, was du verdienst
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Töte den allerletzten Wal an Bord einer Yacht aus Pelz
Binge and purge
Fressen und Kotzen
I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
Ich habe das Gewicht der Ketten nicht bemerkt, bis sie von mir abgeschnitten wurden
How'd I drag them for so long?
Wie konnte ich sie so lange schleppen?
Drain the ocean
Leere den Ozean
All I am is what you mean to me
Alles, was ich bin, ist das, was du für mich bedeutest
And how I love you above all
Und wie sehr ich dich über alles liebe
What you worship is your god
Was du anbetest, ist dein Gott
You're sure to be a winner, babe
Du wirst sicher ein Gewinner sein, Schatz
Give your best years away
Gib deine besten Jahre weg
To a bloated corporation
An eine aufgeblähte Firma
Who'll work you like a slave
Die dich wie einen Sklaven arbeiten wird
Best think twice
Denk besser zweimal nach
Oh I, I don't know what time it was
Oh ich, ich weiß nicht, wie spät es war
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
Ich fühlte mich so jung mit einer brandneuen Seite in der Morgensonne
So you're made to parade with the mess you made?
Also bist du zum Paraden gemacht mit dem Durcheinander, das du gemacht hast?
Well, by all means
Nun, auf jeden Fall
If I followed you, I'd be lost too, that can never be
Wenn ich dir folgen würde, wäre ich auch verloren, das kann nie sein
So you're made to parade with the mess you made?
Also bist du zum Paraden gemacht mit dem Durcheinander, das du gemacht hast?
Well, float away
Nun, treib weg
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo
Wenn ich dir folgen würde, wäre ich auch verloren, das kann nie sein, woo
Climb that ladder
Suba essa escada
You've gotta hold your tongue
Você tem que segurar a língua
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
É melhor fazer vista grossa antes que eles levem a outra
Kneel and bow
Ajoelhe e reverencie
Take your licks
Aceite suas surras
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Você tem que engolir seu orgulho, esperar que o sucesso venha rápido
Back that up
Recue
Run like a rabbit, as fast as you can
Corra como um coelho, o mais rápido que puder
'Cause we all trade for what we want
Porque todos nós trocamos pelo que queremos
Is what you get worth what you gave up?
O que você recebe vale o que você desistiu?
If you feel alright
Se você se sente bem
Then you're made to parade
Então você é feito para desfilar
After years at the company winning
Depois de anos na empresa vencendo
From the high horse you will ride
Do alto cavalo você vai cavalgar
You will look down at the peasantry
Você vai olhar para baixo para a plebe
Kill themselves to make you smile
Se matam para te fazer sorrir
Slake your thirst, bitches
Saciar sua sede, vadias
Come get what you deserve
Venha pegar o que você merece
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Mate a última baleia a bordo de um iate de pele
Binge and purge
Coma e vomite
I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
Eu não percebi o peso das correntes até que elas fossem cortadas de mim
How'd I drag them for so long?
Como eu as arrastei por tanto tempo?
Drain the ocean
Esvazie o oceano
All I am is what you mean to me
Tudo o que sou é o que você significa para mim
And how I love you above all
E como eu te amo acima de tudo
What you worship is your god
O que você adora é o seu deus
You're sure to be a winner, babe
Você certamente será um vencedor, querida
Give your best years away
Dê seus melhores anos
To a bloated corporation
Para uma corporação inchada
Who'll work you like a slave
Que vai te trabalhar como um escravo
Best think twice
É melhor pensar duas vezes
Oh I, I don't know what time it was
Oh eu, eu não sei que horas eram
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
Eu apenas me senti tão jovem com uma nova página ao sol da manhã
So you're made to parade with the mess you made?
Então você é feito para desfilar com a bagunça que fez?
Well, by all means
Bem, de qualquer maneira
If I followed you, I'd be lost too, that can never be
Se eu te seguisse, eu também estaria perdido, isso nunca pode ser
So you're made to parade with the mess you made?
Então você é feito para desfilar com a bagunça que fez?
Well, float away
Bem, flutue
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo
Se eu te seguisse, eu também estaria perdido, isso nunca pode ser, woo
Climb that ladder
Sube esa escalera
You've gotta hold your tongue
Tienes que mantenerte callado
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
Mejor haz la vista gorda antes de que te quiten el otro ojo
Kneel and bow
Arrodíllate y haz una reverencia
Take your licks
Aguanta los golpes
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Tienes que tragar tu orgullo, esperando que el éxito llegue pronto
Back that up
Apóyate en eso
Run like a rabbit, as fast as you can
Corre como un conejo, tan rápido como puedas
'Cause we all trade for what we want
Porque todos lo cambiamos por lo que queremos
Is what you get worth what you gave up?
¿Vale la pena lo que obtienes por lo que sacrificaste?
If you feel alright
Si te sientes bien
Then you're made to parade
Entonces estás hecho para desfilar
After years at the company winning
Después de años en la empresa ganando
From the high horse you will ride
Desde tu alto pedestal cabalgarás
You will look down at the peasantry
Mirarás hacia abajo a la plebe
Kill themselves to make you smile
Matándose para hacerte sonreír
Slake your thirst, bitches
Sacien su sed, perras
Come get what you deserve
Vengan y tomen lo que merecen
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Mata a la última ballena a bordo de un yate de pieles
Binge and purge
Excesos y purgas
I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
No noté el peso de las cadenas hasta que me las quitaron
How'd I drag them for so long?
¿Cómo las arrastré por tanto tiempo?
Drain the ocean
Drena el océano
All I am is what you mean to me
Todo lo que soy es lo que significas para mí
And how I love you above all
Y cómo te amo por encima de todo
What you worship is your god
Lo que adoras es tu Dios
You're sure to be a winner, babe
Seguro que serás una ganadora, nena
Give your best years away
Entrega tus mejores años
To a bloated corporation
A una corporación hinchada
Who'll work you like a slave
Que te hará trabajar como una esclava
Best think twice
Mejor piénsalo dos veces
Oh I, I don't know what time it was
Oh, no sé qué hora era
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
Solo me sentí tan joven, con una página nueva en el sol de la mañana
So you're made to parade with the mess you made?
¿Así que estás hecho para desfilar con el desastre que creaste?
Well, by all means
Bueno, adelante
If I followed you, I'd be lost too, that can never be
Si te siguiera, también estaría perdido, eso nunca puede ser
So you're made to parade with the mess you made?
¿Así que estás hecho para desfilar con el desastre que creaste?
Well, float away
Bueno, flota lejos
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo
Si te siguiera, también estaría perdido, eso nunca puede ser, wu
Climb that ladder
Monte cette échelle
You've gotta hold your tongue
Tu dois tenir ta langue
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
Tu ferais mieux de fermer les yeux avant qu'ils ne prennent l'autre
Kneel and bow
Agenouille-toi et incline-toi
Take your licks
Prends tes coups
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Tu dois avaler ta fierté, espérer que le succès arrive vite
Back that up
Recule ça
Run like a rabbit, as fast as you can
Cours comme un lapin, aussi vite que tu peux
'Cause we all trade for what we want
Parce que nous échangeons tous pour ce que nous voulons
Is what you get worth what you gave up?
Ce que tu obtiens vaut-il ce que tu as abandonné ?
If you feel alright
Si tu te sens bien
Then you're made to parade
Alors tu es fait pour défiler
After years at the company winning
Après des années à gagner dans l'entreprise
From the high horse you will ride
Du haut de ton cheval, tu monteras
You will look down at the peasantry
Tu regarderas de haut la paysannerie
Kill themselves to make you smile
Se tuer pour te faire sourire
Slake your thirst, bitches
Étanche ta soif, salopes
Come get what you deserve
Venez obtenir ce que vous méritez
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Tuez la dernière baleine à bord d'un yacht de fourrure
Binge and purge
Boulimie et purge
I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
Je n'ai pas remarqué le poids des chaînes jusqu'à ce qu'elles soient coupées de moi
How'd I drag them for so long?
Comment ai-je pu les traîner si longtemps ?
Drain the ocean
Vide l'océan
All I am is what you mean to me
Tout ce que je suis, c'est ce que tu signifies pour moi
And how I love you above all
Et combien je t'aime par-dessus tout
What you worship is your god
Ce que tu adores est ton dieu
You're sure to be a winner, babe
Tu es sûr d'être un gagnant, chérie
Give your best years away
Donne tes meilleures années
To a bloated corporation
À une entreprise gonflée
Who'll work you like a slave
Qui te fera travailler comme un esclave
Best think twice
Réfléchis bien
Oh I, I don't know what time it was
Oh moi, je ne sais pas quelle heure il était
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
Je me sentais juste si jeune avec une nouvelle page au soleil du matin
So you're made to parade with the mess you made?
Alors tu es fait pour défiler avec le désordre que tu as fait ?
Well, by all means
Eh bien, par tous les moyens
If I followed you, I'd be lost too, that can never be
Si je te suivais, je serais aussi perdu, ça ne peut jamais être
So you're made to parade with the mess you made?
Alors tu es fait pour défiler avec le désordre que tu as fait ?
Well, float away
Eh bien, flotte
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo
Si je te suivais, je serais aussi perdu, ça ne peut jamais être, woo
Climb that ladder
Scala quella scala
You've gotta hold your tongue
Devi morderti la lingua
You better turn a blind eye 'fore they take your other one
Meglio che chiudi un occhio prima che ti prendano l'altro
Kneel and bow
Inginocchiati e inchinati
Take your licks
Prendi le tue botte
You've gotta swallow your pride, hope success comes quick
Devi ingoiare il tuo orgoglio, sperando che il successo arrivi in fretta
Back that up
Fai un passo indietro
Run like a rabbit, as fast as you can
Corri come un coniglio, il più velocemente possibile
'Cause we all trade for what we want
Perché tutti noi scambiamo per quello che vogliamo
Is what you get worth what you gave up?
Vale la pena quello che hai ottenuto per quello che hai rinunciato?
If you feel alright
Se ti senti bene
Then you're made to parade
Allora sei fatto per sfilare
After years at the company winning
Dopo anni di vittorie in azienda
From the high horse you will ride
Dal tuo cavallo alto cavalcherai
You will look down at the peasantry
Guarderai dall'alto la plebe
Kill themselves to make you smile
Si uccidono per farti sorridere
Slake your thirst, bitches
Disseta la tua sete, ragazze
Come get what you deserve
Venite a prendere quello che vi meritate
Kill the very last whale aboard a yacht of fur
Uccidi l'ultima balena a bordo di uno yacht di pelliccia
Binge and purge
Abbuffati e purgati
I did not notice the weight of the chains till they're cut from me
Non ho notato il peso delle catene fino a quando non sono state tagliate da me
How'd I drag them for so long?
Come ho fatto a trascinarle per così tanto tempo?
Drain the ocean
Svuota l'oceano
All I am is what you mean to me
Tutto quello che sono è quello che significo per te
And how I love you above all
E quanto ti amo sopra ogni cosa
What you worship is your god
Quello che adori è il tuo dio
You're sure to be a winner, babe
Sicuramente sarai un vincitore, tesoro
Give your best years away
Dai via i tuoi migliori anni
To a bloated corporation
A una società gonfia
Who'll work you like a slave
Che ti farà lavorare come uno schiavo
Best think twice
Meglio pensarci due volte
Oh I, I don't know what time it was
Oh io, non so che ora fosse
I just felt so young with a brand new page in the morning sun
Mi sentivo così giovane con una nuova pagina al sole del mattino
So you're made to parade with the mess you made?
Quindi sei fatto per sfilare con il casino che hai fatto?
Well, by all means
Beh, per tutti i mezzi
If I followed you, I'd be lost too, that can never be
Se ti seguisi, sarei perso anch'io, non può mai essere
So you're made to parade with the mess you made?
Quindi sei fatto per sfilare con il casino che hai fatto?
Well, float away
Beh, galleggia via
If I followed you, I'd be lost too, that can never be, woo
Se ti seguisi, sarei perso anch'io, non può mai essere, woo

Wissenswertes über das Lied Made to Parade von Queens of the Stone Age

Wann wurde das Lied “Made to Parade” von Queens of the Stone Age veröffentlicht?
Das Lied Made to Parade wurde im Jahr 2023, auf dem Album “In Times New Roman...” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Made to Parade” von Queens of the Stone Age komponiert?
Das Lied “Made to Parade” von Queens of the Stone Age wurde von Dean Fertita, Jon Theodore, Joshua Homme, Michael Shuman, Troy Van Leeuwen komponiert.

Beliebteste Lieder von Queens of the Stone Age

Andere Künstler von Alternative rock