Das hier ist Liebe für den Augenblick
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Alles so sinnlos
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
Das macht doch alles keinen Sinn so
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Die Zeit, sie hält mich fern
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
Vielleicht das letzte Mal
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
Mein Leben ist unglaublich
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Alles so sinnlos
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Das macht doch alles keinen Sinn so
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Lasst mich einfach hier liegen
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
Und träum' von Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Alles so sinnlos
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Das macht doch alles keinen Sinn so
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Isto aqui é amor pelo momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Subo ao palco e me embriago
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Em algum momento vai acabar, mas agora estou chapado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro outro carro, mas não preciso dele
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque tudo é tão sem sentido (tudo tão sem sentido)
Alles so sinnlos
Tudo tão sem sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
Ainda somos crianças na cabeça e nem sabemos para onde ir
Das macht doch alles keinen Sinn so
Isso não faz sentido
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Ei, já estou vendo duplo, sentado no Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
Em velocidade lenta na autoestrada
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Ei, tanto vodka, tanto grama no papel
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Dirijo porque não consigo mais andar
Die Zeit, sie hält mich fern
O tempo, ele me mantém distante
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
E mais um ano se passa
Vielleicht das letzte Mal
Talvez pela última vez
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
Eu arranho meu nome no banco do parque
Mein Leben ist unglaublich
Minha vida é incrível
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Dou mil para a stripper com uma mão
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
Com a outra, alimento pombos em St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Sinto-me em casa em todos os lugares, mas me perco
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Isto aqui é amor pelo momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Subo ao palco e me embriago
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Em algum momento vai acabar, mas agora estou chapado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro outro carro, mas não preciso dele
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque tudo é tão sem sentido (tudo tão sem sentido)
Alles so sinnlos
Tudo tão sem sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Ainda somos crianças na cabeça e nem sabemos para onde ir
Das macht doch alles keinen Sinn so
Isso não faz sentido
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Fecho meus olhos e sonho com o sul
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Sonho com o Panamá e drinks sob as palmeiras
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Olhe para cima no céu e talvez você me veja voando
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Acima das nuvens, sim, estamos em todos os lugares
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Olho pela janela do avião
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Comprei outro Mercedes
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Ei, estou totalmente chapado, deixem-me aqui
Lasst mich einfach hier liegen
Deixem-me aqui
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
Estamos mais drogados do que o necessário
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
Mas sem isso não dá, isso nos marcou desde a infância
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
E sim, eu sei, mãe, essa droga é sintética
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
Os amigos me entendem, mas isso é o sentido da minha vida
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
Estou mais drogado do que o necessário
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
Mas sem isso não dá, o importante é que a internet funcione
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
Deito para dormir na minha gaiola dourada
Und träum' von Mercedes
E sonho com Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Isto aqui é amor pelo momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Subo ao palco e me embriago
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Em algum momento vai acabar, mas agora estou chapado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro outro carro, mas não preciso dele
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque tudo é tão sem sentido (tudo tão sem sentido)
Alles so sinnlos
Tudo tão sem sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Ainda somos crianças na cabeça e nem sabemos para onde ir
Das macht doch alles keinen Sinn so
Isso não faz sentido
Das hier ist Liebe für den Augenblick
This is love for the moment
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I stand on the stage and get drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it's over, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Buy another car, but don't need it
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
Everything is so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
We are still a child in our heads and don't even know where to go
Das macht doch alles keinen Sinn so
This all makes no sense
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Hey, I'm seeing double, sitting in the Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
At walking pace on the highway
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Hey, so much vodka, so much grass in the paper
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Driving a car because I can't walk anymore
Die Zeit, sie hält mich fern
Time, it keeps me away
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
And another year goes by
Vielleicht das letzte Mal
Maybe the last time
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
I carve my name into the park bench
Mein Leben ist unglaublich
My life is incredible
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Give a stripper a grand with one hand
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
With the other feeding pigeons on St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Feel at home everywhere, but get lost
Das hier ist Liebe für den Augenblick
This is love for the moment
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I stand on the stage and get drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it's over, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Buy another car, but don't need it
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
Everything is so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
We are still a child in our heads and don't even know where to go
Das macht doch alles keinen Sinn so
This all makes no sense
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Close my eyes and dream of the south
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Dream of Panama and drinks under palm trees
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Look up at the sky and maybe you'll see me flying
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Above the clouds, yes, we are everywhere
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Look out the airplane window
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Bought myself another Benz
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Hey, I'm totally messed up, just leave me here
Lasst mich einfach hier liegen
Just leave me here
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
We are on drugs more than necessary again
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
But without that it doesn't work, it has shaped us since childhood
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
And yes, I know, mom, the stuff is synthetic
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
The friends understand me, but this is the meaning of my life
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
I'm on drugs more than necessary again
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
But without that it doesn't work, as long as the internet works
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
I go to sleep in my golden cage
Und träum' von Mercedes
And dream of Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
This is love for the moment
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
I stand on the stage and get drunk
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Someday it's over, but right now I'm high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Buy another car, but don't need it
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Because it's all so pointless (all so pointless)
Alles so sinnlos
Everything is so pointless
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
We are still a child in our heads and don't even know where to go
Das macht doch alles keinen Sinn so
This all makes no sense
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Esto aquí es amor por el momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Me paro en el escenario y me emborracho
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
En algún momento se acaba, pero por ahora estoy colocado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro otro coche, pero no lo necesito
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque todo es tan sin sentido (todo es tan sin sentido)
Alles so sinnlos
Todo es tan sin sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
Somos mentalmente aún un niño y ni siquiera sabemos a dónde
Das macht doch alles keinen Sinn so
Todo esto no tiene sentido
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Ey, ya veo doble, sentado en el Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
A paso de tortuga en la autopista
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Ey, tanto vodka, tanto hierba en el papel
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Conduzco porque ya no puedo caminar
Die Zeit, sie hält mich fern
El tiempo me mantiene alejado
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
Y otro año pasa de nuevo
Vielleicht das letzte Mal
Quizás por última vez
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
Raspo mi nombre en el banco del parque
Mein Leben ist unglaublich
Mi vida es increíble
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Le doy a la stripper un billete de mil con una mano
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
Con la otra alimento a las palomas en St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Me siento en casa en todas partes, pero me pierdo
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Esto aquí es amor por el momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Me paro en el escenario y me emborracho
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
En algún momento se acaba, pero por ahora estoy colocado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro otro coche, pero no lo necesito
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque todo es tan sin sentido (todo es tan sin sentido)
Alles so sinnlos
Todo es tan sin sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Somos mentalmente aún un niño y ni siquiera sabemos a dónde
Das macht doch alles keinen Sinn so
Todo esto no tiene sentido
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Cierro mis ojos y sueño con el sur
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Sueño con Panamá y bebidas bajo las palmeras
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Mira hacia arriba al cielo y quizás me veas volar
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Por encima de las nubes, sí, estamos en todas partes
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Miro por la ventana del avión
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Me he comprado otro Mercedes
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Ey, estoy totalmente colocado, déjenme aquí tumbado
Lasst mich einfach hier liegen
Déjenme aquí tumbado
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
Estamos más drogados de lo necesario
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
Pero sin eso no podemos, nos ha marcado desde la infancia
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
Y sí, lo sé, mamá, la droga es sintética
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
Mis amigos me entienden, pero esto es el sentido de mi vida
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
Estoy más drogado de lo necesario
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
Pero sin eso no podemos, lo importante es que internet funciona
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
Me acuesto a dormir en mi jaula dorada
Und träum' von Mercedes
Y sueño con Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Esto aquí es amor por el momento
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Me paro en el escenario y me emborracho
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
En algún momento se acaba, pero por ahora estoy colocado
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro otro coche, pero no lo necesito
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Porque todo es tan sin sentido (todo es tan sin sentido)
Alles so sinnlos
Todo es tan sin sentido
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Somos mentalmente aún un niño y ni siquiera sabemos a dónde
Das macht doch alles keinen Sinn so
Todo esto no tiene sentido
Das hier ist Liebe für den Augenblick
C'est ici l'amour pour l'instant
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Je monte sur scène et je me saoule
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Un jour, ce sera fini, mais pour l'instant je suis high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
J'achète encore une voiture, mais je n'en ai pas besoin
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Car tout est si dénué de sens (tout est si dénué de sens)
Alles so sinnlos
Tout est si dénué de sens
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
Nous sommes encore des enfants dans nos têtes et nous ne savons même pas où aller
Das macht doch alles keinen Sinn so
Tout cela n'a aucun sens
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Eh, je vois déjà double, je suis assis dans la Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
Au pas sur l'autoroute
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Eh, tant de vodka, tant d'herbe dans le papier
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Je conduis parce que je ne peux plus marcher
Die Zeit, sie hält mich fern
Le temps me tient à distance
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
Et encore une année passe
Vielleicht das letzte Mal
Peut-être pour la dernière fois
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
Je grave mon nom sur un banc de parc
Mein Leben ist unglaublich
Ma vie est incroyable
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Je donne mille euros à une strip-teaseuse d'une main
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
Avec l'autre, je nourris les pigeons à St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Je me sens chez moi partout, mais je me perds
Das hier ist Liebe für den Augenblick
C'est ici l'amour pour l'instant
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Je monte sur scène et je me saoule
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Un jour, ce sera fini, mais pour l'instant je suis high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
J'achète encore une voiture, mais je n'en ai pas besoin
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Car tout est si dénué de sens (tout est si dénué de sens)
Alles so sinnlos
Tout est si dénué de sens
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Nous sommes encore des enfants dans nos têtes et nous ne savons même pas où aller
Das macht doch alles keinen Sinn so
Tout cela n'a aucun sens
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Je ferme les yeux et rêve du sud
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Je rêve de Panama et de boissons sous les palmiers
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Regarde en haut vers le ciel et peut-être me verras-tu voler
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Au-dessus des nuages, oui, nous sommes partout
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Je regarde par la fenêtre de l'avion
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Je me suis encore acheté une Mercedes
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Eh, je suis complètement défoncé, laissez-moi juste ici
Lasst mich einfach hier liegen
Laissez-moi juste ici
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
Nous sommes encore plus drogués que nécessaire
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
Mais sans ça, ça ne marche pas, ça nous a marqués depuis l'enfance
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
Et oui, je sais, maman, cette substance est synthétique
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
Mes amis me comprennent, mais c'est le sens de ma vie
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
Je suis encore plus drogué que nécessaire
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
Mais sans ça, ça ne marche pas, tant que l'internet fonctionne
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
Je m'endors dans ma cage dorée
Und träum' von Mercedes
Et je rêve de Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
C'est ici l'amour pour l'instant
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Je monte sur scène et je me saoule
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Un jour, ce sera fini, mais pour l'instant je suis high
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
J'achète encore une voiture, mais je n'en ai pas besoin
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Car tout est si dénué de sens (tout est si dénué de sens)
Alles so sinnlos
Tout est si dénué de sens
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Nous sommes encore des enfants dans nos têtes et nous ne savons même pas où aller
Das macht doch alles keinen Sinn so
Tout cela n'a aucun sens
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Questo qui è amore per l'attimo
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Mi alzo sul palco e mi ubriaco
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Prima o poi sarà finita, ma per ora sono su di giri
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro un'altra auto, ma non ne ho bisogno
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Perché tutto è così senza senso (tutto così senza senso)
Alles so sinnlos
Tutto così senza senso
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal wohin
Siamo ancora bambini nella testa e non sappiamo nemmeno dove andare
Das macht doch alles keinen Sinn so
Non ha senso tutto questo
Ey, ich seh' schon doppelt, sitz' im Panamera
Ehi, vedo già doppio, siedo in una Panamera
Im Schritttempo auf der Autobahn
A passo d'uomo sull'autostrada
Ey, so viel Wodka, so viel Gras im Paper
Ehi, tanto vodka, tanto erba nel cartone
Fahre Auto, weil ich nicht mehr laufen kann
Guido perché non riesco più a camminare
Die Zeit, sie hält mich fern
Il tempo mi tiene lontano
Und schon wieder geht ein Jahr vorbei
E un altro anno passa di nuovo
Vielleicht das letzte Mal
Forse per l'ultima volta
Ritz' ich in die Parkbank meinen Namen ein
Incido il mio nome su una panchina del parco
Mein Leben ist unglaublich
La mia vita è incredibile
Geb' mit einer Hand der Stripperin 'nen Taui
Do mille euro a una spogliarellista con una mano
Mit der andern Tauben füttern auf St. Pauli
Con l'altra do da mangiare ai piccioni a St. Pauli
Fühl' mich überall zuhause, doch verlauf' mich
Mi sento a casa ovunque, ma mi perdo
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Questo qui è amore per l'attimo
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Mi alzo sul palco e mi ubriaco
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Prima o poi sarà finita, ma per ora sono su di giri
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro un'altra auto, ma non ne ho bisogno
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Perché tutto è così senza senso (tutto così senza senso)
Alles so sinnlos
Tutto così senza senso
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Siamo ancora bambini nella testa e non sappiamo nemmeno dove andare
Das macht doch alles keinen Sinn so
Non ha senso tutto questo
Schließ' meine Augen und träume vom Süden
Chiudo gli occhi e sogno del sud
Träume von Panama und Drinks unter Palmen
Sogno di Panama e drink sotto le palme
Guck mal nach oben in Himmel und vielleicht siehst du mich fliegen
Guarda in alto nel cielo e forse mi vedrai volare
Über den Wolken, ja, wir sind überall
Sopra le nuvole, sì, siamo ovunque
Guck aus dem Flugzeugfenster raus
Guardo fuori dal finestrino dell'aereo
Hab' mir schon wieder einen Benz gekauft
Mi sono comprato un'altra Mercedes
Ey, ich bin total verballert, lasst mich einfach hier liegen
Ehi, sono totalmente sballato, lasciatemi qui
Lasst mich einfach hier liegen
Lasciatemi qui
Wir sind schon wieder mehr auf Droge als nötig
Siamo di nuovo più drogati del necessario
Doch ohne das geht nicht, es hat uns seit der Kindheit geprägt
Ma senza non si può, ci ha segnati fin dall'infanzia
Und ja, ich weiß, Mama, das Zeug ist synthetisch
E sì, lo so, mamma, questa roba è sintetica
Die Freunde verstehen mich, doch das hier ist der Sinn meines Lebens
Gli amici mi capiscono, ma questo è il senso della mia vita
Ich bin schon wieder mehr auf Droge als nötig
Sono di nuovo più drogato del necessario
Doch ohne das geht nicht, Hauptsache, das Internet geht
Ma senza non si può, l'importante è che internet funzioni
Leg' mich schlafen in mei'm goldenen Käfig
Mi metto a dormire nella mia gabbia dorata
Und träum' von Mercedes
E sogno di Mercedes
Das hier ist Liebe für den Augenblick
Questo qui è amore per l'attimo
Steh' auf der Bühne und besaufe mich
Mi alzo sul palco e mi ubriaco
Irgendwann ist es vorbei, doch im Moment bin ich high
Prima o poi sarà finita, ma per ora sono su di giri
Kauf' noch ein Auto, aber brauch' es nicht
Compro un'altra auto, ma non ne ho bisogno
Denn es ist alles so sinnlos (alles so sinnlos)
Perché tutto è così senza senso (tutto così senza senso)
Alles so sinnlos
Tutto così senza senso
Wir sind im Kopf noch ein Kind und wissen nicht mal, wohin
Siamo ancora bambini nella testa e non sappiamo nemmeno dove andare
Das macht doch alles keinen Sinn so
Non ha senso tutto questo