Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
Como que no se han cansando todavía
Arriba las manos
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
El compartir conmigo todas tus tristezas
Si te preguntas a que vengo en esta noche
No es hacerte ni un reproche
Ni a pedirte que regreses
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Porque en ellas no hay rencor
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
Alguien más curo mi alma
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Que eres tan poquita cosa comparada
Con la que hoy tengo a mi lado
Se están acabando los gritos Monterey
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Ya se emborracharon
Los gritos
Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
Wir wollen alle mit erhobenen Händen sehen, Jungs
Como que no se han cansando todavía
Als ob sie noch nicht müde wären
Arriba las manos
Hände hoch
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Ich bin nicht hier, um mein Dasein zu missbrauchen
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Noch will ich der Feind deiner Geduld sein
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
Mir ist klar geworden, dass du nicht mehr interessiert bist
El compartir conmigo todas tus tristezas
Deine Traurigkeiten mit mir zu teilen
Si te preguntas a que vengo en esta noche
Wenn du dich fragst, warum ich heute Nacht hier bin
No es hacerte ni un reproche
Es ist nicht, um dir Vorwürfe zu machen
Ni a pedirte que regreses
Oder dich zu bitten, zurückzukommen
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Ich bin hier, um dir einige Worte zu sagen, die dir vielleicht seltsam vorkommen
Porque en ellas no hay rencor
Weil in ihnen kein Groll ist
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Du hast mir gesagt, dass du mich verlassen würdest
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Du hast mich lebendig sterben lassen, ohne an das Wunder zu denken
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
Das würde kommen, nachdem du mich mit schmerzendem Herzen verlassen hast
Alguien más curo mi alma
Jemand anderes hat meine Seele geheilt
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Deshalb bin ich hier, um dir zu danken, dass du mich betrogen hast
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Dank dessen ist eine neue Liebe zu mir gekommen
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
Eine neue Liebe, die mir gezeigt hat, dass es Wunden gibt, die heilen
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Währenddessen bist du voller Bitterkeit
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Vor allem danke ich dir, dass du mir gezeigt hast
Que eres tan poquita cosa comparada
Dass du im Vergleich so wenig bist
Con la que hoy tengo a mi lado
Mit der, die ich jetzt an meiner Seite habe
Se están acabando los gritos Monterey
Die Schreie in Monterey hören auf
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Sind sie müde oder was, verdammt?
Ya se emborracharon
Sind sie betrunken?
Los gritos
Die Schreie
Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
Queremos ver todos com as mãos para cima, rapazes
Como que no se han cansando todavía
Como se ainda não estivessem cansados
Arriba las manos
Mãos para cima
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Não estou aqui para abusar da minha existência
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Nem quero ser o inimigo, da tua paciência
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
Ficou claro para mim que já não te interessa
El compartir conmigo todas tus tristezas
Compartilhar comigo todas as tuas tristezas
Si te preguntas a que vengo en esta noche
Se te perguntas o que faço aqui esta noite
No es hacerte ni un reproche
Não é para te fazer nenhum reproche
Ni a pedirte que regreses
Nem para te pedir que voltes
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Vim aqui para te dizer algumas palavras que talvez te pareçam estranhas
Porque en ellas no hay rencor
Porque nelas não há rancor
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Já me disseste que te irias embora
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Deixaste-me morto em vida, sem pensar no milagre
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
Que viria depois de me deixares com o peito a agonizar
Alguien más curo mi alma
Alguém mais curou a minha alma
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Por isso vim agradecer-te por me teres enganado
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Graças a isso um novo amor chegou para mim
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
Um novo amor que me ensinou que há feridas que se curam
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Enquanto isso, estás cheia de amargura
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Acima de tudo, agradeço-te por me teres ensinado
Que eres tan poquita cosa comparada
Que és tão insignificante comparada
Con la que hoy tengo a mi lado
Com quem tenho ao meu lado agora
Se están acabando los gritos Monterey
Os gritos em Monterey estão a acabar
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Já se cansaram, ou o quê, diabos?
Ya se emborracharon
Já se embriagaram
Los gritos
Os gritos
Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
We want to see everyone with their hands up, boys
Como que no se han cansando todavía
As if they haven't gotten tired yet
Arriba las manos
Hands up
No estoy aquí para abusar de mi existencia
I'm not here to abuse my existence
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Nor do I want to be the enemy of your patience
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
It's clear to me that you're no longer interested
El compartir conmigo todas tus tristezas
In sharing all your sorrows with me
Si te preguntas a que vengo en esta noche
If you're wondering why I'm here tonight
No es hacerte ni un reproche
It's not to reproach you
Ni a pedirte que regreses
Or to ask you to come back
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
I came here to tell you some words that might sound strange to you
Porque en ellas no hay rencor
Because there's no resentment in them
Ya me dijiste que te irías de mi lado
You told me you would leave me
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
You left me dead in life, without thinking about the miracle
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
That would come after you left me with a dying chest
Alguien más curo mi alma
Someone else healed my soul
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
That's why I came to thank you for having cheated on me
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Thanks to that a new love has come to me
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
A new love that has taught me that there are wounds that heal
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Meanwhile, you are full of bitterness
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Above all, I thank you for having taught me
Que eres tan poquita cosa comparada
That you are such a small thing compared
Con la que hoy tengo a mi lado
To the one I have by my side now
Se están acabando los gritos Monterey
The screams are ending Monterey
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Are they tired or what, damn it?
Ya se emborracharon
They got drunk
Los gritos
The screams
Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
Nous voulons voir tout le monde avec les mains en l'air, les gars
Como que no se han cansando todavía
Comme si vous n'étiez pas encore fatigués
Arriba las manos
Levez les mains
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Je ne suis pas ici pour abuser de mon existence
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Ni pour être l'ennemi de ta patience
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
Il est clair pour moi que tu n'es plus intéressé
El compartir conmigo todas tus tristezas
À partager avec moi toutes tes tristesses
Si te preguntas a que vengo en esta noche
Si tu te demandes pourquoi je suis ici ce soir
No es hacerte ni un reproche
Ce n'est pas pour te faire de reproches
Ni a pedirte que regreses
Ni pour te demander de revenir
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Je suis venu ici pour te dire quelques mots qui peuvent te sembler étranges
Porque en ellas no hay rencor
Parce qu'ils ne contiennent pas de rancœur
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Tu m'as dit que tu partirais de mon côté
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Tu m'as laissé mort en vie, sans penser au miracle
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
Qui viendrait après que tu m'aies laissé avec le cœur en agonie
Alguien más curo mi alma
Quelqu'un d'autre a guéri mon âme
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
C'est pourquoi je suis venu te remercier de m'avoir trompé
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Grâce à cela, un nouvel amour est arrivé dans ma vie
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
Un nouvel amour qui m'a appris qu'il y a des blessures qui guérissent
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Pendant ce temps, tu es remplie d'amertume
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Surtout, je te remercie de m'avoir appris
Que eres tan poquita cosa comparada
Que tu es si insignifiante comparée
Con la que hoy tengo a mi lado
À celle qui est à mes côtés aujourd'hui
Se están acabando los gritos Monterey
Les cris à Monterey se terminent
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Vous êtes fatigués ou quoi, bordel ?
Ya se emborracharon
Vous êtes déjà saouls
Los gritos
Les cris
Queremos ver a todo con las manitas arribas, muchachos
Vogliamo vedere tutti con le manine in alto, ragazzi
Como que no se han cansando todavía
Come se non fossero ancora stanchi
Arriba las manos
Mani in alto
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Non sono qui per abusare della mia esistenza
Ni quiero ser el enemigo, de tu paciencia
Né voglio essere il nemico della tua pazienza
Me quedo claro que a ti ya no te interesa
Mi è chiaro che a te non interessa più
El compartir conmigo todas tus tristezas
Condividere con me tutte le tue tristezze
Si te preguntas a que vengo en esta noche
Se ti chiedi perché sono qui stasera
No es hacerte ni un reproche
Non è per farti rimproveri
Ni a pedirte que regreses
Né per chiederti di tornare
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Sono venuto qui per dirti alcune parole che forse ti sembreranno strane
Porque en ellas no hay rencor
Perché in esse non c'è rancore
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Mi hai detto che te ne saresti andata
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Mi hai lasciato morto in vita, senza pensare al miracolo
Que vendría después que, tú me dejaras con el pecho agonizando
Che sarebbe venuto dopo che mi avresti lasciato con il petto agonizzante
Alguien más curo mi alma
Qualcun altro ha curato la mia anima
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Ecco perché sono venuto a ringraziarti per avermi tradito
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Grazie a questo un nuovo amore è arrivato nella mia vita
Un nuevo amor que me ha enseñado que hay heridas que se curan
Un nuovo amore che mi ha insegnato che ci sono ferite che guariscono
Mientras tanto tú estas llena de amargura
Nel frattempo tu sei piena di amarezza
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Soprattutto ti ringrazio per avermi insegnato
Que eres tan poquita cosa comparada
Che sei così insignificante in confronto
Con la que hoy tengo a mi lado
A quella che ho ora al mio fianco
Se están acabando los gritos Monterey
Le grida a Monterey stanno finendo
Ya se cansaron ¿o que, chingados?
Sono stanchi o cosa, cavolo?
Ya se emborracharon
Si sono ubriacati
Los gritos
Le grida