A Ti

Ricardo Arjona

Liedtexte Übersetzung

A ti, te estoy hablando a ti
A ti la que no escucha
A ti que con lo que te sobra
Me darías la luz para encender los días
A ti que juegas a ganarme
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
A ti, te estoy hablando a ti
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo

A ti, te estoy hablando a ti
Aunque es perder el tiempo
A ti que te pasó tan lejos
El rigor del llanto y la melancolía
Si nunca dije la verdad
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
A ti, te estoy hablando a ti
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo

A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada, nada

A ti que por despecho estas pensando con los pies
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada

Nada

A ti, te estoy hablando a ti
Tan sorda y resignada
A ti que duermes con tu orgullo
Y te dejas tocar por tu rencor barato
A ti que te gusta ir de mártir
Repartiendo culpas que son solo tuyas
A ti, te estoy hablando a ti
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo

A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada, nada

A ti que por despecho estas pensando con los pies
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A ti ya no te queda nada
Y a mí me queda por lo menos
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh

A ti ya no te queda nada

A ti que te falto el valor para pelear por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Las huellas de mis besos
A ti ya no te queda nada
A ti ya no te queda nada

Nada

A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
A ti la que no escucha
An dich, die nicht zuhört
A ti que con lo que te sobra
An dich, die mit dem, was dir übrig bleibt
Me darías la luz para encender los días
Mir das Licht geben würdest, um die Tage zu erhellen
A ti que juegas a ganarme
An dich, die versucht, mich zu besiegen
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Obwohl du genau weißt, dass ich alles verloren habe
A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Auch wenn es dir wenig ausmacht, was ich sage
A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
Aunque es perder el tiempo
Obwohl es Zeitverschwendung ist
A ti que te pasó tan lejos
An dich, die du so weit weg bist
El rigor del llanto y la melancolía
Die Strenge des Weinens und die Melancholie
Si nunca dije la verdad
Wenn ich nie die Wahrheit gesagt habe
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
War es, weil die Wahrheit immer eine Lüge war
A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Auch wenn es dir egal ist, was ich sage
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
An dich, die du den Mut nicht hattest, für dich zu kämpfen
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
An dich, die du dich damit tröstest, dich mit Chanel zu bedecken
Las huellas de mis besos
Die Spuren meiner Küsse
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
A ti ya no te queda nada, nada
An dich, du hast nichts mehr, nichts
A ti que por despecho estas pensando con los pies
An dich, die du aus Trotz mit den Füßen denkst
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
An dich, die du mich allein gelassen hast, auch wenn du in meiner Gesellschaft warst
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
Nada
Nichts
A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
Tan sorda y resignada
So taub und resigniert
A ti que duermes con tu orgullo
An dich, die du mit deinem Stolz schläfst
Y te dejas tocar por tu rencor barato
Und dich von deinem billigen Groll berühren lässt
A ti que te gusta ir de mártir
An dich, die du es magst, als Märtyrerin zu gehen
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Die Schuld verteilt, die nur deine ist
A ti, te estoy hablando a ti
An dich, ich spreche zu dir
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Denn es gibt niemanden sonst, der versteht, was ich sage
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
An dich, die du den Mut nicht hattest, für dich zu kämpfen
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
An dich, die du dich damit tröstest, dich mit Chanel zu bedecken
Las huellas de mis besos
Die Spuren meiner Küsse
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
A ti ya no te queda nada, nada
An dich, du hast nichts mehr, nichts
A ti que por despecho estas pensando con los pies
An dich, die du aus Trotz mit den Füßen denkst
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
An dich, die du mich allein gelassen hast, auch wenn du in meiner Gesellschaft warst
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
Y a mí me queda por lo menos
Und mir bleibt zumindest
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
Dieses unheilbare Syndrom, dich so sehr zu lieben, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
A ti que te falto el valor para pelear por ti
An dich, die du den Mut nicht hattest, für dich zu kämpfen
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
An dich, die du dich damit tröstest, dich mit Chanel zu bedecken
Las huellas de mis besos
Die Spuren meiner Küsse
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
A ti ya no te queda nada
An dich, du hast nichts mehr
Nada
Nichts
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
A ti la que no escucha
Para ti que não escuta
A ti que con lo que te sobra
Para ti que com o que te sobra
Me darías la luz para encender los días
Me darias a luz para acender os dias
A ti que juegas a ganarme
Para ti que brincas de me ganhar
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Quando sabes bem que perdi tudo
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Mesmo que te importe pouco o que estou dizendo
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
Aunque es perder el tiempo
Mesmo que seja perda de tempo
A ti que te pasó tan lejos
Para ti que passaste tão longe
El rigor del llanto y la melancolía
A rigidez do choro e a melancolia
Si nunca dije la verdad
Se nunca disse a verdade
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
Foi porque a verdade sempre foi uma mentira
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Mesmo que não te importes com o que estou dizendo
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
Para ti que te faltou coragem para lutar por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Para ti que te consolas cobrindo-te de Channel
Las huellas de mis besos
As marcas dos meus beijos
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
A ti ya no te queda nada, nada
Para ti já não te resta nada, nada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
Para ti que por despeito estás pensando com os pés
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
Para ti que me deixaste sozinho mesmo quando estavas na minha companhia
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
Nada
Nada
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
Tan sorda y resignada
Tão surda e resignada
A ti que duermes con tu orgullo
Para ti que dormes com o teu orgulho
Y te dejas tocar por tu rencor barato
E te deixas tocar pelo teu rancor barato
A ti que te gusta ir de mártir
Para ti que gostas de ir de mártir
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Distribuindo culpas que são só tuas
A ti, te estoy hablando a ti
Para ti, estou falando contigo
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Porque não há mais ninguém que entenda o que digo
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
Para ti que te faltou coragem para lutar por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Para ti que te consolas cobrindo-te de Channel
Las huellas de mis besos
As marcas dos meus beijos
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
A ti ya no te queda nada, nada
Para ti já não te resta nada, nada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
Para ti que por despeito estás pensando com os pés
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
Para ti que me deixaste sozinho mesmo quando estavas na minha companhia
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
Y a mí me queda por lo menos
E para mim resta pelo menos
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
Esta síndrome incurável de te querer tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
A ti que te falto el valor para pelear por ti
Para ti que te faltou coragem para lutar por ti
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Para ti que te consolas cobrindo-te de Channel
Las huellas de mis besos
As marcas dos meus beijos
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
A ti ya no te queda nada
Para ti já não te resta nada
Nada
Nada
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
A ti la que no escucha
To you who doesn't listen
A ti que con lo que te sobra
To you who with what you have left over
Me darías la luz para encender los días
Would give me the light to light up the days
A ti que juegas a ganarme
To you who play to win me
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
When you know well that I've lost everything
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Even if you care little about what I'm saying
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque es perder el tiempo
Even though it's a waste of time
A ti que te pasó tan lejos
To you who passed so far away
El rigor del llanto y la melancolía
The rigor of crying and melancholy
Si nunca dije la verdad
If I never told the truth
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
It was because the truth was always a lie
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Even if you don't give a damn about what I'm saying
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
To you who lacked the courage to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
To you who console yourself by covering with Channel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
A ti ya no te queda nada, nada
To you, you have nothing left, nothing
A ti que por despecho estas pensando con los pies
To you who out of spite are thinking with your feet
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
To you who left me alone even when you were in my company
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
Nada
Nothing
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Tan sorda y resignada
So deaf and resigned
A ti que duermes con tu orgullo
To you who sleep with your pride
Y te dejas tocar por tu rencor barato
And let yourself be touched by your cheap resentment
A ti que te gusta ir de mártir
To you who like to play the martyr
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Distributing blame that is only yours
A ti, te estoy hablando a ti
To you, I'm talking to you
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Because there is no one else who understands what I'm saying
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
To you who lacked the courage to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
To you who console yourself by covering with Channel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
A ti ya no te queda nada, nada
To you, you have nothing left, nothing
A ti que por despecho estas pensando con los pies
To you who out of spite are thinking with your feet
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
To you who left me alone even when you were in my company
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
Y a mí me queda por lo menos
And I at least have
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
This incurable syndrome of loving you so much, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
A ti que te falto el valor para pelear por ti
To you who lacked the courage to fight for yourself
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
To you who console yourself by covering with Channel
Las huellas de mis besos
The traces of my kisses
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
A ti ya no te queda nada
To you, you have nothing left
Nada
Nothing
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
A ti la que no escucha
A toi qui n'écoute pas
A ti que con lo que te sobra
A toi qui avec ce qui te reste
Me darías la luz para encender los días
Me donnerais la lumière pour allumer les jours
A ti que juegas a ganarme
A toi qui joues à me gagner
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Quand tu sais bien que j'ai tout perdu
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Même si ce que je dis t'importe peu
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
Aunque es perder el tiempo
Même si c'est une perte de temps
A ti que te pasó tan lejos
A toi qui es passée si loin
El rigor del llanto y la melancolía
La rigueur des larmes et la mélancolie
Si nunca dije la verdad
Si je n'ai jamais dit la vérité
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
C'est parce que la vérité a toujours été un mensonge
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Même si ce que je dis ne te vaut rien
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A toi qui as manqué de courage pour te battre pour toi
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A toi qui te consoles en couvrant de Chanel
Las huellas de mis besos
Les traces de mes baisers
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
A ti ya no te queda nada, nada
A toi, il ne te reste plus rien, rien
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A toi qui par dépit penses avec tes pieds
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A toi qui m'as laissé seul même quand tu étais en ma compagnie
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
Nada
Rien
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
Tan sorda y resignada
Si sourde et résignée
A ti que duermes con tu orgullo
A toi qui dors avec ton orgueil
Y te dejas tocar por tu rencor barato
Et te laisses toucher par ta rancœur bon marché
A ti que te gusta ir de mártir
A toi qui aimes jouer les martyrs
Repartiendo culpas que son solo tuyas
En distribuant des fautes qui ne sont que les tiennes
A ti, te estoy hablando a ti
A toi, je te parle à toi
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Parce qu'il n'y a personne d'autre qui comprend ce que je dis
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A toi qui as manqué de courage pour te battre pour toi
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A toi qui te consoles en couvrant de Chanel
Las huellas de mis besos
Les traces de mes baisers
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
A ti ya no te queda nada, nada
A toi, il ne te reste plus rien, rien
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A toi qui par dépit penses avec tes pieds
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A toi qui m'as laissé seul même quand tu étais en ma compagnie
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
Y a mí me queda por lo menos
Et à moi, il me reste au moins
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
Ce syndrome incurable de t'aimer tant, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
A ti que te falto el valor para pelear por ti
A toi qui as manqué de courage pour te battre pour toi
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A toi qui te consoles en couvrant de Chanel
Las huellas de mis besos
Les traces de mes baisers
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
A ti ya no te queda nada
A toi, il ne te reste plus rien
Nada
Rien
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
A ti la que no escucha
A te che non ascolti
A ti que con lo que te sobra
A te che con ciò che ti avanza
Me darías la luz para encender los días
Mi daresti la luce per accendere i giorni
A ti que juegas a ganarme
A te che giochi a vincermi
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Quando sai bene che ho perso tutto
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Anche se ti importa poco quello che sto dicendo
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
Aunque es perder el tiempo
Anche se è perdere tempo
A ti que te pasó tan lejos
A te che hai passato così lontano
El rigor del llanto y la melancolía
Il rigore del pianto e la malinconia
Si nunca dije la verdad
Se non ho mai detto la verità
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
Era perché la verità era sempre una bugia
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Anche se non te ne frega niente di quello che sto dicendo
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A te che ti è mancato il coraggio per lottare per te
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A te che ti consoli coprendoti di Chanel
Las huellas de mis besos
Le tracce dei miei baci
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
A ti ya no te queda nada, nada
A te non rimane più nulla, nulla
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A te che per dispetto stai pensando con i piedi
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A te che mi hai lasciato solo anche quando eri in mia compagnia
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
Nada
Nulla
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
Tan sorda y resignada
Così sorda e rassegnata
A ti que duermes con tu orgullo
A te che dormi con il tuo orgoglio
Y te dejas tocar por tu rencor barato
E ti lasci toccare dal tuo rancore a buon mercato
A ti que te gusta ir de mártir
A te che ti piace fare la martire
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Distribuendo colpe che sono solo tue
A ti, te estoy hablando a ti
A te, sto parlando a te
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Perché non c'è nessun altro che capisca quello che dico
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
A te che ti è mancato il coraggio per lottare per te
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A te che ti consoli coprendoti di Chanel
Las huellas de mis besos
Le tracce dei miei baci
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
A ti ya no te queda nada, nada
A te non rimane più nulla, nulla
A ti que por despecho estas pensando con los pies
A te che per dispetto stai pensando con i piedi
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
A te che mi hai lasciato solo anche quando eri in mia compagnia
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
Y a mí me queda por lo menos
E a me rimane almeno
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
Questa sindrome incurabile di volerti tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
A ti que te falto el valor para pelear por ti
A te che ti è mancato il coraggio per lottare per te
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
A te che ti consoli coprendoti di Chanel
Las huellas de mis besos
Le tracce dei miei baci
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
A ti ya no te queda nada
A te non rimane più nulla
Nada
Nulla
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
A ti la que no escucha
Kepadamu yang tidak mendengarkan
A ti que con lo que te sobra
Kepadamu yang dengan apa yang berlebih padamu
Me darías la luz para encender los días
Kau berikan cahaya untuk menerangi hari-hariku
A ti que juegas a ganarme
Kepadamu yang bermain untuk menang dariku
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
Ketika kau tahu betul bahwa aku telah kehilangan segalanya
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
Meskipun kau tidak peduli dengan apa yang aku katakan
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
Aunque es perder el tiempo
Meskipun ini sia-sia
A ti que te pasó tan lejos
Kepadamu yang telah melalui jauh
El rigor del llanto y la melancolía
Ketegangan tangisan dan melankolia
Si nunca dije la verdad
Jika aku tidak pernah mengatakan yang sebenarnya
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
Itu karena kebenaran selalu adalah kebohongan
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
Meskipun kau tidak peduli dengan apa yang aku katakan
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
Kepadamu yang tidak memiliki keberanian untuk berjuang untuk dirimu sendiri
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kepadamu yang menghibur diri dengan menutupi
Las huellas de mis besos
Jejak ciumanku dengan Channel
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
A ti ya no te queda nada, nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa, tidak ada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
Kepadamu yang karena sakit hati berpikir dengan kaki
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
Kepadamu yang meninggalkanku sendirian bahkan ketika kau ada di sisiku
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
Nada
Tidak ada
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
Tan sorda y resignada
Begitu tuli dan pasrah
A ti que duermes con tu orgullo
Kepadamu yang tidur dengan kebanggaanmu
Y te dejas tocar por tu rencor barato
Dan membiarkan dirimu tersentuh oleh dendammu yang murah
A ti que te gusta ir de mártir
Kepadamu yang suka berperan sebagai martir
Repartiendo culpas que son solo tuyas
Menyalahkan orang lain yang sebenarnya adalah salahmu sendiri
A ti, te estoy hablando a ti
Kepadamu, aku sedang berbicara padamu
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
Karena tidak ada orang lain yang mengerti apa yang aku katakan
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
Kepadamu yang tidak memiliki keberanian untuk berjuang untuk dirimu sendiri
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kepadamu yang menghibur diri dengan menutupi
Las huellas de mis besos
Jejak ciumanku dengan Channel
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
A ti ya no te queda nada, nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa, tidak ada
A ti que por despecho estas pensando con los pies
Kepadamu yang karena sakit hati berpikir dengan kaki
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
Kepadamu yang meninggalkanku sendirian bahkan ketika kau ada di sisiku
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
Y a mí me queda por lo menos
Dan padaku masih tersisa setidaknya
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
Sindrom tak tersembuhkan ini untuk mencintaimu begitu banyak, eh-y-eh-yeh-y-eh
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
A ti que te falto el valor para pelear por ti
Kepadamu yang tidak memiliki keberanian untuk berjuang untuk dirimu sendiri
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
Kepadamu yang menghibur diri dengan menutupi
Las huellas de mis besos
Jejak ciumanku dengan Channel
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
A ti ya no te queda nada
Kepadamu tidak ada yang tersisa
Nada
Tidak ada
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
A ti la que no escucha
เธอที่ไม่ฟัง
A ti que con lo que te sobra
เธอที่มีเหลือเฟือ
Me darías la luz para encender los días
จะให้แสงสว่างมาเปิดวันใหม่ให้ฉัน
A ti que juegas a ganarme
เธอที่เล่นเกมเพื่อชนะฉัน
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
เมื่อเธอรู้ดีว่าฉันเสียทุกอย่างไปแล้ว
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
แม้ว่าเธอจะไม่สนใจที่ฉันกำลังพูด
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
Aunque es perder el tiempo
แม้ว่ามันจะเป็นการเสียเวลา
A ti que te pasó tan lejos
เธอที่ห่างไกลจากฉัน
El rigor del llanto y la melancolía
ความเข้มงวดของการร้องไห้และความเศร้าโศก
Si nunca dije la verdad
ถ้าฉันไม่เคยพูดความจริง
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
ก็เพราะความจริงนั้นเป็นเพียงคำโกหก
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
แม้ว่าเธอจะไม่สนใจที่ฉันกำลังพูด
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
เธอที่ขาดความกล้าหาญที่จะต่อสู้เพื่อตัวเอง
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
เธอที่ปลอบใจตัวเองด้วยการปกปิดด้วยชาแนล
Las huellas de mis besos
รอยจูบของฉัน
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
A ti ya no te queda nada, nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว, ไม่มีอะไรเลย
A ti que por despecho estas pensando con los pies
เธอที่คิดด้วยเท้าเพราะความเจ็บแค้น
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
เธอที่ทิ้งฉันไว้คนเดียวแม้ว่าเธอจะอยู่กับฉัน
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
Nada
ไม่มีอะไร
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
Tan sorda y resignada
ที่หูหนวกและยอมแพ้
A ti que duermes con tu orgullo
เธอที่นอนกับความภาคภูมิใจของตัวเอง
Y te dejas tocar por tu rencor barato
และปล่อยให้ความแค้นราคาถูกสัมผัสเธอ
A ti que te gusta ir de mártir
เธอที่ชอบทำตัวเป็นผู้พลีชีพ
Repartiendo culpas que son solo tuyas
แจกจ่ายความผิดที่เป็นของเธอเอง
A ti, te estoy hablando a ti
ฉันกำลังพูดกับเธอ
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
เพราะไม่มีใครอื่นที่เข้าใจสิ่งที่ฉันพูด
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
เธอที่ขาดความกล้าหาญที่จะต่อสู้เพื่อตัวเอง
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
เธอที่ปลอบใจตัวเองด้วยการปกปิดด้วยชาแนล
Las huellas de mis besos
รอยจูบของฉัน
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
A ti ya no te queda nada, nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว, ไม่มีอะไรเลย
A ti que por despecho estas pensando con los pies
เธอที่คิดด้วยเท้าเพราะความเจ็บแค้น
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
เธอที่ทิ้งฉันไว้คนเดียวแม้ว่าเธอจะอยู่กับฉัน
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
Y a mí me queda por lo menos
และฉันยังเหลืออย่างน้อย
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
อาการป่วยที่ไม่มีทางรักษานี้ที่รักเธอมาก, อืม-เย-เย-เย
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
A ti que te falto el valor para pelear por ti
เธอที่ขาดความกล้าหาญที่จะต่อสู้เพื่อตัวเอง
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
เธอที่ปลอบใจตัวเองด้วยการปกปิดด้วยชาแนล
Las huellas de mis besos
รอยจูบของฉัน
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
A ti ya no te queda nada
เธอไม่เหลืออะไรแล้ว
Nada
ไม่มีอะไร
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
A ti la que no escucha
对你,那个不听的人
A ti que con lo que te sobra
对你,你有的太多
Me darías la luz para encender los días
你会给我光来照亮日子
A ti que juegas a ganarme
对你,你在玩赢我的游戏
Cuando sabes bien que lo he perdido todo
当你知道我已经失去了一切
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
Aunque te importe poco lo que estoy diciendo
尽管你对我说的话不太在意
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
Aunque es perder el tiempo
尽管这是浪费时间
A ti que te pasó tan lejos
对你,你离得太远
El rigor del llanto y la melancolía
哭泣和忧郁的严酷
Si nunca dije la verdad
如果我从未说过真话
Fue porque la verdad siempre fue una mentira
那是因为真相总是一个谎言
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
Aunque te valga madre lo que estoy diciendo
尽管你对我说的话不在乎
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
对你,你缺乏为自己战斗的勇气
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
对你,你用Channel来安慰自己
Las huellas de mis besos
我的吻的痕迹
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
A ti ya no te queda nada, nada
你已经一无所有,没有
A ti que por despecho estas pensando con los pies
对你,你出于恶意而用脚思考
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
对你,即使你在我身边,你也让我独自一人
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
Nada
没有
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
Tan sorda y resignada
如此聋和顺从
A ti que duermes con tu orgullo
对你,你和你的骄傲一起睡觉
Y te dejas tocar por tu rencor barato
并让你的廉价怨恨触摸你
A ti que te gusta ir de mártir
对你,你喜欢做烈士
Repartiendo culpas que son solo tuyas
分发只属于你的罪过
A ti, te estoy hablando a ti
对,我在和你说话
Porque no hay nadie más que entienda lo que digo
因为没有其他人能理解我在说什么
A ti que te faltó el valor para pelear por ti
对你,你缺乏为自己战斗的勇气
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
对你,你用Channel来安慰自己
Las huellas de mis besos
我的吻的痕迹
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
A ti ya no te queda nada, nada
你已经一无所有,没有
A ti que por despecho estas pensando con los pies
对你,你出于恶意而用脚思考
A ti que me dejaste solo incluso cuando estabas en mi compañía
对你,即使你在我身边,你也让我独自一人
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
Y a mí me queda por lo menos
而我至少还有
Este síndrome incurable de quererte tanto, eh-y-eh-yeh-y-eh
这种无法治愈的症状,那就是深爱你,嗯-嗯-嗯-嗯
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
A ti que te falto el valor para pelear por ti
对你,你缺乏为自己战斗的勇气
A ti que te consuelas con cubrirte de Channel
对你,你用Channel来安慰自己
Las huellas de mis besos
我的吻的痕迹
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
A ti ya no te queda nada
你已经一无所有
Nada
没有

Wissenswertes über das Lied A Ti von Ricardo Arjona

Wann wurde das Lied “A Ti” von Ricardo Arjona veröffentlicht?
Das Lied A Ti wurde im Jahr 2007, auf dem Album “Quién Dijo Ayer” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Ricardo Arjona

Andere Künstler von Romantic