Foutu Cœur

Maxence Boitez

Liedtexte Übersetzung

Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
Parlons de cette femme que je revois partout
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal

C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
J'ai b'soin de toi pour vivre

Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure

Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé

Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore

Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure

Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé

Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
À tout à l'heure, tout à l'heure
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
À tout à l'heure, tout à l'heure

Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé

Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Sag mir, warum wir nie einer Meinung sind, wir
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
Du ignorierst mich, du hörst nicht zu, wenn ich mit dir spreche
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
Die Leute haben dich enttäuscht, aber du gibst ihnen alles
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
Ich fange an zu glauben, dass du es magst, wenn es weh tut
Parlons de cette femme que je revois partout
Sprechen wir über diese Frau, die ich überall sehe
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
Ich habe keine Wahl, du sprichst jeden Abend von ihr
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
Und du würdest nicht wollen, dass wir eines Tages alles vergessen
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal
Ich glaube, du magst es, wenn es weh tut
C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
Es geht dir nicht mehr so gut, ich sehe, dass du müde bist
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
Du hast Angst, allein gelassen zu werden, du gehst viel zu schnell
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
Manchmal fühlst du nichts, ich frage mich, ob du leer bist
J'ai b'soin de toi pour vivre
Ich brauche dich zum Leben
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Verdammtes Herz, du solltest dich weniger öffnen, hast du keine Angst?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Man hat dich zu sehr verletzt, verdammtes Herz
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Du lässt mich bis spät in die Nacht nachdenken
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, sag mir, was du von mir willst
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
Du willst alles kaputt machen, vergiss nicht, dass wir zu zweit sind
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
Ich hätte ein Glas trinken können, aber ich bin mir nicht sicher, ob es dir besser geht
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
Du nimmst keinen Regen auf, du bist im Trockenen, wenn es regnet
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
Du kannst nur "bum-bum, bum-bum" sagen, immer wieder
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
Und du machst bum-bum, sogar wenn ich schlafe
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
Wir beide, es macht bum-bum, bis zum Tod
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore
Hoffentlich machst du bum-bum, bum-bum noch einmal
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Verdammtes Herz, du solltest dich weniger öffnen, hast du keine Angst?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Man hat dich zu sehr verletzt, verdammtes Herz
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Du lässt mich bis spät in die Nacht nachdenken
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Verdammtes Herz, verdammtes Herz, was wird aus uns werden?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Es ist nicht mehr die Zeit, es ist nicht mehr die Zeit, ich will nicht mehr nachdenken
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Verdammtes Herz, verdammtes Herz, ich sollte atmen
À tout à l'heure, tout à l'heure
Bis später, bis später
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Verdammtes Herz, verdammtes Herz, was wird aus uns werden?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Es ist nicht mehr die Zeit, es ist nicht mehr die Zeit, ich will nicht mehr nachdenken
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Verdammtes Herz, verdammtes Herz, ich sollte atmen
À tout à l'heure, tout à l'heure
Bis später, bis später
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lass mich schlafen, ich bin müde, he-he, he-he
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Möchtest du nicht einfach vergessen? He-he, he-he
Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Diz-me porque nunca concordamos, nós
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
Tu, ignoras-me, não ouves quando falo contigo
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
As pessoas desiludiram-te, mas tu dás-lhes tudo
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
Começo a acreditar que gostas quando dói
Parlons de cette femme que je revois partout
Falemos dessa mulher que vejo em todo o lado
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
Não tenho escolha, falas-me dela todas as noites
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
E não gostarias que um dia, esquecêssemos tudo
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal
Acredito que preferes quando dói
C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
Já não estás em forma, vejo que estás cansada
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
Tens medo que te deixem sozinha, vais demasiado rápido
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
Às vezes não sentes nada, pergunto-me se estás vazia
J'ai b'soin de toi pour vivre
Preciso de ti para viver
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maldito coração, devias abrir-te menos, não tens medo?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Estragaram-te demasiado, maldito coração
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Fazes-me pensar até tarde
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
Já não sei o que fazer, diz-me o que queres de mim
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
Queres destruir tudo, não te esqueças que somos dois
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
Podia ter bebido um copo, mas não tenho a certeza que te sentirias melhor
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
Não enfrentas as tempestades, estás abrigada quando chove
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
Só sabes dizer "boum-boum, boum-boum" de novo
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
E tu, fazes boum-boum, mesmo quando durmo
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
Nós dois, fazemos boum-boum, até à morte
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore
Espero que continues a fazer boum-boum, boum-boum de novo
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maldito coração, devias abrir-te menos, não tens medo?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Estragaram-te demasiado, maldito coração
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Fazes-me pensar até tarde
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maldito coração, maldito coração, o que vamos nos tornar?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Já não é hora, já não é hora, não quero mais pensar
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maldito coração, maldito coração, preciso respirar
À tout à l'heure, tout à l'heure
Até logo, até logo
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maldito coração, maldito coração, o que vamos nos tornar?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Já não é hora, já não é hora, não quero mais pensar
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maldito coração, maldito coração, preciso respirar
À tout à l'heure, tout à l'heure
Até logo, até logo
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Deixa-me dormir, estou cansado, hé-hé, hé-hé
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Não gostarias apenas de esquecer? Hé-hé, hé-hé
Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Tell me why we never agree, us
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
You, you ignore me, you don't listen when I talk to you
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
People have disappointed you but hey, you give them everything
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
I'm starting to believe that you like when it hurts
Parlons de cette femme que je revois partout
Let's talk about this woman that I see everywhere
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
I have no choice, you talk to me about her every night
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
And you wouldn't want one day, to forget everything
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal
I think you prefer when it hurts
C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
I'm not in great shape, I can see that you're tired
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
You're afraid of being left alone, you're going too fast
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
Sometimes you feel nothing, I wonder if you're empty
J'ai b'soin de toi pour vivre
I need you to live
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Damn heart, you should open up less, aren't you scared?
On t'as trop abimé, foutu cœur
You've been hurt too much, damn heart
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
You make me think until late
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
I don't know what to do, tell me what you want from me
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
You want to mess everything up, don't forget there are two of us
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
I could have had a drink but I'm not sure you'd feel better
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
You don't take the showers, you're sheltered when it rains
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
You only know how to say "boom-boom, boom-boom" again
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
And you, you go boom-boom, even when I sleep
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
The two of us, it's boom-boom, until death
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore
I hope you go boom-boom, boom-boom again
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Damn heart, you should open up less, aren't you scared?
On t'as trop abimé, foutu cœur
You've been hurt too much, damn heart
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
You make me think until late
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Damn heart, damn heart, what are we going to become?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
It's not the time, it's not the time, I don't want to think anymore
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Damn heart, damn heart, I need to breathe
À tout à l'heure, tout à l'heure
See you later, later
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Damn heart, damn heart, what are we going to become?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
It's not the time, it's not the time, I don't want to think anymore
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Damn heart, damn heart, I need to breathe
À tout à l'heure, tout à l'heure
See you later, later
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Let me sleep, I'm tired, hey-hey, hey-hey
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Wouldn't you just want to forget? Hey-hey, hey-hey
Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Dime por qué nunca estamos de acuerdo, nosotros
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
Tú, me ignoras, no escuchas cuando te hablo
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
La gente te ha decepcionado, pero bueno, tú les das todo
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
Empiezo a creer que te gusta cuando duele
Parlons de cette femme que je revois partout
Hablemos de esa mujer que veo en todas partes
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
No tengo opción, me hablas de ella todas las noches
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
Y no querrías que un día, olvidáramos todo
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal
Creo que prefieres cuando duele
C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
Ya no estás en forma, veo que te cansas
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
Tienes miedo de que te dejen sola, vas demasiado rápido
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
A veces no sientes nada, me pregunto si estás vacía
J'ai b'soin de toi pour vivre
Te necesito para vivir
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maldito corazón, deberías abrirte menos, ¿no tienes miedo?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Te han dañado demasiado, maldito corazón
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Me haces pensar hasta altas horas de la noche
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
Ya no sé qué hacer, dime qué quieres de mí
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
Quieres arruinarlo todo, no olvides que somos dos
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
Podría haber tomado una copa, pero no estoy seguro de que te sientas mejor
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
No te toman las lluvias, estás a salvo cuando llueve
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
Tú solo sabes decir "bum-bum, bum-bum" una y otra vez
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
Y tú, haces bum-bum, incluso cuando duermo
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
Nosotros dos, hacemos bum-bum, hasta la muerte
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore
Espero que sigas haciendo bum-bum, bum-bum una y otra vez
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maldito corazón, deberías abrirte menos, ¿no tienes miedo?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Te han dañado demasiado, maldito corazón
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Me haces pensar hasta altas horas de la noche
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maldito corazón, maldito corazón, ¿qué vamos a hacer?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Ya no es la hora, ya no es la hora, no quiero pensar más
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maldito corazón, maldito corazón, necesito respirar
À tout à l'heure, tout à l'heure
Hasta luego, hasta luego
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maldito corazón, maldito corazón, ¿qué vamos a hacer?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Ya no es la hora, ya no es la hora, no quiero pensar más
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maldito corazón, maldito corazón, necesito respirar
À tout à l'heure, tout à l'heure
Hasta luego, hasta luego
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Déjame dormir, estoy cansado, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
¿No querrías simplemente olvidar? Eh-eh, eh-eh
Dis-moi pourquoi on n'est jamais d'accord, nous
Dimmi perché non siamo mai d'accordo, noi
Toi, tu m'ignores, tu n'écoutes pas quand je te parle
Tu, mi ignori, non ascolti quando ti parlo
Les gens t'ont déçue mais bon, toi tu leur donnes tout
Le persone ti hanno deluso ma tu, tu dai loro tutto
J'commence à croire que t'aimes quand ça fait du mal
Comincio a credere che ti piace quando fa male
Parlons de cette femme que je revois partout
Parliamo di questa donna che vedo ovunque
J'ai pas le choix, tu me parles d'elle tous les soirs
Non ho scelta, mi parli di lei tutte le sere
Et tu voudrais pas qu'un jour, on oublie tout
E non vorresti che un giorno, dimentichiamo tutto
J'crois bien que tu préfères quand ça fait du mal
Credo che preferisci quando fa male
C'est plus trop la forme, j'vois bien qu'tu fatigues
Non sei più in forma, vedo che sei stanco
T'as peur qu'on te laisse seule, tu vas bien trop vite
Hai paura che ti lascino solo, vai troppo veloce
Des fois tu ressens rien, j'me demande si t'es vide
A volte non senti nulla, mi chiedo se sei vuoto
J'ai b'soin de toi pour vivre
Ho bisogno di te per vivere
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maledetto cuore, dovresti aprirti di meno, non hai paura?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Ti hanno fatto troppo male, maledetto cuore
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Mi fai riflettere fino a tarda ora
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh
Je sais plus quoi faire, dis-moi c'que tu m'veux
Non so più cosa fare, dimmi cosa vuoi da me
Tu veux tout foutre en l'air, n'oublie pas qu'on est deux
Vuoi rovinare tutto, non dimenticare che siamo in due
J'aurais pu boire un verre mais pas sûr que t'ailles mieux
Avrei potuto bere un bicchiere ma non sono sicuro che staresti meglio
Tu prends pas les averses, t'es à l'abri quand il pleut
Non prendi le piogge, sei al riparo quando piove
Toi tu n'sais dire que "boum-boum, boum-boum" encore
Tu sai solo dire "boom-boom, boom-boom" ancora
Et toi, tu fais boum-boum, même quand je dors
E tu, fai boom-boom, anche quando dormo
Nous deux, ça fait boum-boum, jusqu'à la mort
Noi due, facciamo boom-boom, fino alla morte
Pourvu qu'tu fasses boum-boum, boum-boum encore
Spero che tu faccia boom-boom, boom-boom ancora
Foutu cœur, tu devrais moins t'ouvrir, t'as pas peur?
Maledetto cuore, dovresti aprirti di meno, non hai paura?
On t'as trop abimé, foutu cœur
Ti hanno fatto troppo male, maledetto cuore
Tu m'fais réfléchir jusqu'à pas d'heure
Mi fai riflettere fino a tarda ora
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maledetto cuore, maledetto cuore, cosa diventeremo?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Non è più il momento, non è più il momento, non voglio più riflettere
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maledetto cuore, maledetto cuore, dovrei respirare
À tout à l'heure, tout à l'heure
A dopo, a dopo
Foutu cœur, foutu cœur, qu'est-ce qu'on va devenir?
Maledetto cuore, maledetto cuore, cosa diventeremo?
C'est plus l'heure, c'est plus l'heure, j'veux plus réfléchir
Non è più il momento, non è più il momento, non voglio più riflettere
Foutu cœur, foutu cœur, faudrait que j'respire
Maledetto cuore, maledetto cuore, dovrei respirare
À tout à l'heure, tout à l'heure
A dopo, a dopo
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh
Laisse-moi dormir, j'suis fatigué, hé-hé, hé-hé
Lasciami dormire, sono stanco, eh-eh, eh-eh
Tu voudrais pas juste oublier? Hé-hé, hé-hé
Non vorresti solo dimenticare? Eh-eh, eh-eh

Wissenswertes über das Lied Foutu Cœur von Ridsa

Wann wurde das Lied “Foutu Cœur” von Ridsa veröffentlicht?
Das Lied Foutu Cœur wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Équateur” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Foutu Cœur” von Ridsa komponiert?
Das Lied “Foutu Cœur” von Ridsa wurde von Maxence Boitez komponiert.

Beliebteste Lieder von Ridsa

Andere Künstler von Dance pop