Fire
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
Bourré dans le Range Rov'
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
Dans la kichta, c'est que du mauve
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
J'entends des échos, des trucs bizarres
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
Le pouce à l'envers comme Jules César
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
J'suis plus trop dans l'binks
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
Au cas où, j'laisse un flingue
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
Toi, tu sais qu'parler aux filles
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
Mais nique ta mère la pute
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
Vérité, t'allumes que ton briquet
L'argent du sang vient du Paraguay
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
Pour le système, j'étais turbulent
À part moi-même, personne m'a sauvé
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
Que des fous alliés dans le bâtiment
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
Fils de putes, ils font des dépôts
J'en ai mis six dans le barillet
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Fire
Feuer
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
Ich habe nichts in der Nase, ich mache Dreck und ohne Grund
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
Es schießt keine Schaumbälle, frag Baber und Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
Manchmal nehme ich Nachrichten, meine Brüder beim Ball
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
Sie sind besser als im Ghetto (besser als in der Stadt, nicht wahr?)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
Ich bin chaotisch, manchmal, Mann, ich putze nicht die Presse
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
(Wie eine Hure, als ich sie verlassen habe, nicht wahr?)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Zehn Kilo auf der Beifahrerseite, R.I.P.R.O im Kofferraum
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
Wie gut ist das Künstlerleben
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
Immer im Plus, ich spüre keine Krise
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
Ich habe deine Frau angeschlossen, ich habe den Stecker eingesteckt
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
Ich habe meine Waffe vergessen, ich habe den Alkohol genommen
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
Ich nehme Musik nicht als Job, ich schreibe alleine in meiner Tchop
Bourré dans le Range Rov'
Betrunken im Range Rover
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
Manchmal lasse ich meine Kichta wie Jolve fallen
Dans la kichta, c'est que du mauve
In der Kichta ist nur Lila
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
Ich mache kein Kino, ich mache nur Liebe
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
Ein oder zwei Schwere, die verdammte deiner Toten
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
Ich verschwinde aus Paris in zwei-drei Zügen
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
Immer in Kost-La, keine Eidechsenhaut
J'entends des échos, des trucs bizarres
Ich höre Echos, seltsame Dinge
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
Ich entscheide über das Schicksal all dieser Bastarde
Le pouce à l'envers comme Jules César
Der Daumen nach unten wie Julius Caesar
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
J'suis plus trop dans l'binks
Ich bin nicht mehr so sehr im Binks
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
Ich bin in einer großen Villa, ich bin in einem 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
Ich habe zwei oder drei Autos und in jedem von ihnen
Au cas où, j'laisse un flingue
Für den Fall, dass ich eine Waffe lasse
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
Jetzt schalte ich zurück, rrah-pah-pah-pah-pah, es ist nervös in der Kurve
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
Ich bin mit einer 'Tasse, sie hat einen Hintern wie das, aber sie hat kein Insta mehr
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
Ich bin in einem Rennwagen, wenn ich will, kann ich einen Sturm im GTI verursachen
Toi, tu sais qu'parler aux filles
Du, du weißt nur, wie man mit Mädchen spricht
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
Ich war da, aber ich habe dich nicht gesehen, du Haufen Idioten
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
Die Hälfte dieser Rapper sind Komiker (ja)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
Selbst wenn ich nicht bekannt wäre, hätte ich die Hälfte von ihnen aufgehoben
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
Wir haben zu viele Kämpfe gehabt, wir haben zu viele Abstiege gemacht, wir haben zu viele Todesfälle gesehen
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
Ich habe viel Geld verloren, du sagst mir, dass du für mich da bist
Mais nique ta mère la pute
Aber fick deine Mutter die Hure
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
Du sagst mir, dass du für mich da bist, aber fick deine Mutter die Hure, ja
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Yeah-yeah, Gangster wie die Straßen von Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Yeah-yeah, sie hat meinen Namen auf ihren Hintern tätowiert
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Yeah-yeah, du Hurensohn, antworte mir auf dem Handy
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Yeah-yeah, ich starte den Lambo' vor dem Polizeirevier
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
Yeah, ich komme mit einer großen Mannschaft, du hast keine Ahnung
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
Ich ficke dich, wie kannst du nicht lieben?
Vérité, t'allumes que ton briquet
Wahrheit, du zündest nur dein Feuerzeug an
L'argent du sang vient du Paraguay
Das Blutgeld kommt aus Paraguay
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
Wir haben Sachen geklaut, als wir noch keine neun Jahre alt waren
Pour le système, j'étais turbulent
Für das System war ich turbulent
À part moi-même, personne m'a sauvé
Außer mir selbst hat mich niemand gerettet
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
Was ich verdiene, kann nur Gott mir nehmen
Que des fous alliés dans le bâtiment
Nur verrückte Verbündete im Gebäude
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
Eine Schrotflinte ist die Strafe
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
Ich rede mit ihr über Doggy Style, sie über Gefühle
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
Wenn ich ihr sage, sie soll blasen, spreche ich freundlich mit ihr
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
Da ist der Fast, der fegen will, motherfuck, Trommel
Fils de putes, ils font des dépôts
Hurensohn, sie machen Einzahlungen
J'en ai mis six dans le barillet
Ich habe sechs in die Trommel gesteckt
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Nur die Familie auf dem Boot, Tier auf der Motorhaube
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Du träumst davon, uns die Haut zu durchlöchern (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Aber wir werden uns nicht streiten, wenn es nicht wert ist
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Jeden Tag ist es die Bezahlung, Hornisse, sei nicht wütend
Fire
Fogo
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
Não tenho nada no nariz, faço coisas sujas sem motivo
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
Não atiram balas de espuma, pergunta ao Baber e Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
Às vezes, eu recebo notícias, meus irmãos jogando bola
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
Eles estão melhores do que no gueto (melhor do que na cidade, hein)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
Sou desorganizado, às vezes, cara, não limpo a imprensa
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
(Como uma puta quando a deixei, hein)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Dez quilos no lado do passageiro, R.I.P.R.O no carro
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
Como é bom a vida de artista
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
Sempre no lucro, não sinto a crise
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
Conectei a tua mulher, liguei a tomada
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
Esqueci minha arma, peguei a bebida
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
Não vejo a música como um trabalho, escrevo sozinho no meu canto
Bourré dans le Range Rov'
Bêbado no Range Rover
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
Às vezes, deixo cair minha maconha como Jolve
Dans la kichta, c'est que du mauve
Na maconha, só tem roxo
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
Não faço cinema, só faço amor
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
Um ou dois pesados, a puta dos teus mortos
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
Desapareço de Paris em dois ou três movimentos
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
Sempre de terno, sem pele de lagarto
J'entends des échos, des trucs bizarres
Ouço ecos, coisas estranhas
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
Decido o destino de todos esses bastardos
Le pouce à l'envers comme Jules César
O polegar para baixo como Júlio César
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sonhas em nos furar a pele (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sonhas em nos furar a pele (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
J'suis plus trop dans l'binks
Não estou mais no gueto
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
Estou numa grande villa, estou num 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
Tenho dois ou três carros e em cada um deles
Au cas où, j'laisse un flingue
Só por precaução, deixo uma arma
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
Agora, estou a desacelerar, rrah-pah-pah-pah-pah, é nervoso na curva
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
Estou com uma vadia, ela tem uma bunda assim mas não tem mais Insta'
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
Estou num carro esporte, se quiser, posso fazer tempestade no GTI
Toi, tu sais qu'parler aux filles
Tu, só sabes falar com as meninas
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
Eu estava lá mas não te vi, bando de imbecis
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
Metade desses rappers são comediantes (sim)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
Se eu não fosse conhecido, teria levantado metade deles
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
Tivemos muitas brigas, muitas descidas, vimos muitas mortes
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
Perdi muita grana, dizes que estás aqui para mim
Mais nique ta mère la pute
Mas foda-se tua mãe a puta
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
Dizes que estás aqui para mim mas foda-se tua mãe a puta, sim
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sonhas em nos furar a pele (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sonhas em nos furar a pele (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Yeah-yeah, bandido como as ruas de Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Yeah-yeah, ela tatuou meu nome na bunda dela
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Yeah-yeah, filho da puta, responde-me no telefone
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Yeah-yeah, arranco o Lambo' na frente da delegacia
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
Yeah, chego com uma grande equipe, nem imaginas
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
Eu te fodo, como não vais gostar?
Vérité, t'allumes que ton briquet
Verdade, só acendes teu isqueiro
L'argent du sang vient du Paraguay
O dinheiro do sangue vem do Paraguai
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
Roubamos coisas com menos de nove anos
Pour le système, j'étais turbulent
Para o sistema, eu era turbulento
À part moi-même, personne m'a sauvé
Além de mim mesmo, ninguém me salvou
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
O que eu ganho, só Deus pode tirar de mim
Que des fous alliés dans le bâtiment
Só aliados loucos no prédio
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
Uma espingarda, é o castigo
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
Falo de sexo com ela, ela fala de sentimentos
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
Quando digo para ela chupar, falo gentilmente
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
Há o fast food que quer varrer, motherfuck, tambor
Fils de putes, ils font des dépôts
Filhos da puta, eles fazem depósitos
J'en ai mis six dans le barillet
Coloquei seis no tambor
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sonhas em nos furar a pele (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Só a família no barco, animal no capô
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sonhas em nos furar a pele (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Mas não vamos brigar se não valer a pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos os dias, é o pagamento, vespa, não tenhas ódio
Fire
Fire
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
I've got nothing in my nose, I'm doing dirty without cause
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
They don't shoot foam bullets, ask Baber and Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
Sometimes, I check in, my brothers playing ball
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
They're better off than in the hood (better than in the city, huh)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
I'm messy, sometimes, bro, I don't clean the press
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
(Like a whore when I left her, huh)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Ten kilos on the passenger side, R.I.P.R.O in the trunk
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
What a great life being an artist
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
Always in profit, I don't feel the crisis
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
I hooked up your girl, I plugged in
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
I forgot my gun, I took the booze
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
I don't take music as a job, I write solo in my tchop
Bourré dans le Range Rov'
Drunk in the Range Rover
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
Sometimes, I drop my kichta like Jolve
Dans la kichta, c'est que du mauve
In the kichta, it's all purple
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
I don't do cinema, I only do loves
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
One or two heavyweights, the fucking death of yours
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
I disappear from Paris in two-three moves
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
Always in a suit, no lizard skin
J'entends des échos, des trucs bizarres
I hear echoes, weird stuff
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
I decide the fate of all these bastards
Le pouce à l'envers comme Jules César
Thumbs down like Julius Caesar
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
You dream of piercing our skin (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
You dream of piercing our skin (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
J'suis plus trop dans l'binks
I'm not really in the binks anymore
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
I'm in a big villa, I'm in a 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
I have two-three cars and in each of them
Au cas où, j'laisse un flingue
Just in case, I leave a gun
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
Now, I'm downshifting, rrah-pah-pah-pah-pah, it's nervous on the bend
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
I'm with a 'tasse, she has a butt like that but she doesn't have Insta anymore
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
I'm in a fast car, if I want, I can storm the GTI
Toi, tu sais qu'parler aux filles
You, you only know how to talk to girls
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
Me, I was there but I didn't see you, bunch of idiots
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
Half of these rappers, they're comedians (yes)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
Even me, if I wasn't famous, half of them, I would have lifted
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
We've had too many fights, we've made too many descents, we've seen too many deaths
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
I've lost a lot of money, you tell me you're there for me
Mais nique ta mère la pute
But fuck your mother the whore
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
You tell me you're there for me but fuck your mother the whore, yeah
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
You dream of piercing our skin (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
You dream of piercing our skin (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Yeah-yeah, thug like the streets of Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Yeah-yeah, she tattooed my name on her butt
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Yeah-yeah, son of a bitch, answer me on the bigo
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Yeah-yeah, I start the Lambo' in front of the police station
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
Yeah, I arrive with a big team, you have no idea
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
I fuck you, how can you not love?
Vérité, t'allumes que ton briquet
Truth, you only light your lighter
L'argent du sang vient du Paraguay
Blood money comes from Paraguay
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
We stole stuff when we were not even nine
Pour le système, j'étais turbulent
For the system, I was turbulent
À part moi-même, personne m'a sauvé
Apart from myself, no one saved me
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
What I earn, only God can take it away from me
Que des fous alliés dans le bâtiment
Only crazy allies in the building
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
A shotgun, that's the punishment
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
I talk to her about doggy style, she talks about feelings
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
When I tell her to come suck, I talk to her nicely
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
There's the fast that wants to sweep, motherfuck, cylinder
Fils de putes, ils font des dépôts
Sons of bitches, they make deposits
J'en ai mis six dans le barillet
I put six in the cylinder
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
You dream of piercing our skin (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Only the fam' on the boat, animal on the hood
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
You dream of piercing our skin (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
But we're not going to fight if it's not worth it
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Every day is payday, hornet, don't be hateful
Fire
Fuego
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
No tengo nada en la nariz, hago cosas sucias sin motivo
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
No disparan balas de espuma, pregúntale a Baber y Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
A veces, me pongo al día, mis amigos en el fútbol
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
Están mejor que en el gueto (mejor que en la ciudad, ¿eh?)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
Soy desordenado, a veces, amigo, no limpio la prensa
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
(Como una puta cuando la dejé, ¿eh?)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Diez kilos en el asiento del pasajero, R.I.P.R.O en el maletero
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
¿Qué tan buena es la vida de un artista?
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
Siempre en beneficio, no siento la crisis
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
Conecté a tu chica, puse el enchufe
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
Olvidé mi arma, tomé alcohol
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
No tomo la música como un trabajo, escribo solo en mi tchop
Bourré dans le Range Rov'
Borracho en el Range Rover
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
A veces, dejo caer mi kichta como Jolve
Dans la kichta, c'est que du mauve
En la kichta, solo hay morado
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
No hago cine, solo hago amores
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
Uno o dos pesados, la puta de tus muertos
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
Desaparezco de París en dos o tres movimientos
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
Siempre en coste-La, sin piel de lagarto
J'entends des échos, des trucs bizarres
Oigo ecos, cosas raras
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
Decido el destino de todos estos bastardos
Le pouce à l'envers comme Jules César
El pulgar hacia abajo como Julio César
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sueñas con perforarnos la piel (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sueñas con perforarnos la piel (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
J'suis plus trop dans l'binks
Ya no estoy mucho en el binks
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
Estoy en una gran villa, estoy en un 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
Tengo dos o tres coches y en cada uno de ellos
Au cas où, j'laisse un flingue
Por si acaso, dejo una pistola
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
Ahora, retrocedo, rrah-pah-pah-pah-pah, es nervioso en la curva
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
Estoy con una chica, tiene un culo así pero ya no tiene Insta'
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
Estoy en un bólido, si quiero, pongo tormenta en el GTI
Toi, tu sais qu'parler aux filles
Tú, solo sabes hablar con las chicas
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
Yo, estaba allí pero no te vi, banda de imbéciles
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
La mitad de estos raperos, son cómicos (sí)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
Yo mismo, si no fuera conocido, habría levantado a la mitad
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
Hemos tenido demasiadas peleas, hemos hecho demasiadas bajadas, hemos visto demasiadas muertes
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
He perdido un montón de dinero, me dices que estás ahí para mí
Mais nique ta mère la pute
Pero jódete, puta
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
Me dices que estás ahí para mí pero jódete, puta, sí
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sueñas con perforarnos la piel (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sueñas con perforarnos la piel (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Sí-sí, gamberro como las calles de Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Sí-sí, ella tatuó mi nombre en sus nalgas
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Sí-sí, hijo de puta, respóndeme en el bigo
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Sí-sí, arranco el Lambo' frente a la comisaría
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
Sí, llego con un gran equipo, no tienes idea
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
Te jodo, ¿cómo no te va a gustar?
Vérité, t'allumes que ton briquet
Verdad, solo enciendes tu mechero
L'argent du sang vient du Paraguay
El dinero de la sangre viene de Paraguay
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
Robamos cosas a los nueve años
Pour le système, j'étais turbulent
Para el sistema, era turbulento
À part moi-même, personne m'a sauvé
Aparte de mí mismo, nadie me salvó
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
Lo que gano, solo Dios puede quitármelo
Que des fous alliés dans le bâtiment
Solo aliados locos en el edificio
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
Una escopeta, es el castigo
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
Le hablo de perrito, ella, de sentimientos
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
Cuando le digo ven a chupar, le hablo amablemente
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
Hay un fast que quiere barrer, motherfuck, cilindro
Fils de putes, ils font des dépôts
Hijos de puta, hacen depósitos
J'en ai mis six dans le barillet
Puse seis en el cilindro
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sueñas con perforarnos la piel (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la familia en el barco, animal en el capó
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sueñas con perforarnos la piel (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Pero no vamos a pelear si no vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Todos los días, es el pago, avispa, no tengas odio
Fire
Fuoco
J'ai rien dans le nose, j'fais du sale et sans cause
Non ho nulla nel naso, faccio cose sporche senza motivo
Ça tire pas d'balle en mousse, d'mande à Baber et Mouss
Non sparano palline di schiuma, chiedi a Baber e Mouss
Des fois, j'prends des news, mes reufs au ballon
A volte, prendo notizie, i miei fratelli al pallone
Ils sont mieux qu'à la tess (mieux qu'à la cité, hein)
Stanno meglio che nel ghetto (meglio che nella città, eh)
J'suis bordélique, des fois, gros, j'nettoie pas la presse
Sono disordinato, a volte, grosso, non pulisco la stampa
(Comme une pute quand j'l'ai quitté, hein)
(Come una puttana quando l'ho lasciata, eh)
Dix kil' côté passager, R.I.P.R.O dans la caisse
Dieci chili sul lato del passeggero, R.I.P.R.O nella cassa
Qu'est-ce que c'est trop bon la vie d'artiste
Che bello è la vita di un artista
Toujours dans l'bénéf', j'sens pas la crise
Sempre in profitto, non sento la crisi
J'ai branché ta fe-meu, j'ai mis la prise
Ho collegato la tua ragazza, ho messo la spina
J'ai oublié mon calibre, j'ai pris la tise
Ho dimenticato la mia pistola, ho preso l'alcol
J'prends pas la musique comme job, j'écris solo dans ma tchop
Non prendo la musica come un lavoro, scrivo da solo nel mio tchop
Bourré dans le Range Rov'
Ubriaco nel Range Rover
Des fois, j'fais tomber ma kichta comme Jolve
A volte, faccio cadere la mia kichta come Jolve
Dans la kichta, c'est que du mauve
Nella kichta, c'è solo il viola
J'fais pas d'cinéma, j'fais que des loves
Non faccio cinema, faccio solo amore
Un ou deux lourds, la putain d'tes morts
Uno o due pesi, la puttana dei tuoi morti
J'disparais d'Paname en deux-trois moves
Sparisco da Parigi in due-tre mosse
Toujours en coste-La, pas d'peau d'lézard
Sempre in coste-La, niente pelle di lucertola
J'entends des échos, des trucs bizarres
Sento degli echi, delle cose strane
J'décide du re-sor d'tous ces bâtards
Decido del destino di tutti questi bastardi
Le pouce à l'envers comme Jules César
Il pollice verso il basso come Giulio Cesare
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sogni di perforarci la pelle (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sogni di perforarci la pelle (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio
J'suis plus trop dans l'binks
Non sono più tanto nel ghetto
J'suis dans une grosse villa, j'suis dans un 4x4
Sono in una grande villa, sono in un 4x4
J'ai deux-trois caisses et dans chacune d'entre elles
Ho due-tre macchine e in ognuna di esse
Au cas où, j'laisse un flingue
In caso di necessità, lascio una pistola
Là, j'rétrograde, rrah-pah-pah-pah-pah, c'est nerveux au virage
Lì, retrocedo, rrah-pah-pah-pah-pah, è nervoso alla curva
J'suis avec une 'tasse, elle a un cul comme ça mais elle a plus Insta'
Sono con una 'tazza, ha un culo così ma non ha più Insta'
J'suis dans un bolide, si j'veux, j'mets tempête au GTI
Sono in un bolide, se voglio, metto tempesta al GTI
Toi, tu sais qu'parler aux filles
Tu, sai solo parlare alle ragazze
Moi, j'étais là mais j't'ai pas vu, bande d'imbéciles
Io, ero lì ma non ti ho visto, banda di imbecilli
La moitié d'ces rappeurs, c'est des comiques (oui)
La metà di questi rapper, sono comici (sì)
Moi-même, j'serais pas connu, la moitié, j'les aurai soulevé
Anche io, non sarei conosciuto, la metà, li avrei sollevati
On a fait trop d'bagarres, on a fait trop d'descentes, on a vu trop d'décès
Abbiamo fatto troppe risse, abbiamo fatto troppe discese, abbiamo visto troppi decessi
J'ai perdu v'là des sous, tu m'dis qu't'es là pour moi
Ho perso un sacco di soldi, mi dici che sei lì per me
Mais nique ta mère la pute
Ma vaffanculo tua madre la puttana
Tu m'dis qu't'es là pour moi mais nique ta mère la pute, ouais
Mi dici che sei lì per me ma vaffanculo tua madre la puttana, sì
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sogni di perforarci la pelle (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sogni di perforarci la pelle (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio
Yeah-yeah, racaille comme les rues de Barbès
Yeah-yeah, teppista come le strade di Barbès
Yeah-yeah, elle a tatoué mon blase sur ses fesses
Yeah-yeah, ha tatuato il mio nome sul suo culo
Yeah-yeah, fils de pute, réponds-moi au bigo
Yeah-yeah, figlio di puttana, rispondimi al telefono
Yeah-yeah, j'démarre l'Lambo' devant l'comico
Yeah-yeah, avvio la Lambo' davanti alla stazione di polizia
Yeah, j'arrive en grosse équipe, t'as même pas idée
Yeah, arrivo con un grande team, non hai idea
J'te baise, comment veux-tu n'pas aimer?
Ti scopo, come puoi non amare?
Vérité, t'allumes que ton briquet
Verità, accendi solo il tuo accendino
L'argent du sang vient du Paraguay
Il denaro del sangue viene dal Paraguay
On a chourave des ques-s' à même pas neuf ans
Abbiamo rubato delle borse a nemmeno nove anni
Pour le système, j'étais turbulent
Per il sistema, ero turbolento
À part moi-même, personne m'a sauvé
A parte me stesso, nessuno mi ha salvato
C'que je gagne, y a que Dieu qui peut m'l'enlever
Quello che guadagno, solo Dio può togliermelo
Que des fous alliés dans le bâtiment
Solo pazzi alleati nell'edificio
Un fusil à pompe, c'est le châtiment
Un fucile a pompa, è la punizione
J'lui parle de levrette, elle, de sentiments
Le parlo di sesso a pecorina, lei, di sentimenti
Quand j'lui dis vient sucer, j'lui parle gentiment
Quando le dico di venire a succhiare, le parlo gentilmente
Y a le fast qui veut balayer, motherfuck, barillet
C'è il fast food che vuole spazzare via, motherfuck, tamburo
Fils de putes, ils font des dépôts
Figli di puttane, fanno depositi
J'en ai mis six dans le barillet
Ne ho messi sei nel tamburo
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr-pah-pah-pah)
Sogni di perforarci la pelle (grr-pah-pah-pah)
Que la mif' sur le bateau, animal sur le capot
Solo la famiglia sulla barca, animale sul cofano
Tu rêves de nous trouer la peau (grr)
Sogni di perforarci la pelle (grr)
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio
Mais on va pas s'embrouiller si ça vaut pas la peine
Ma non ci arrabbieremo se non ne vale la pena
Tous les jours, c'est la paye, frelon, n'aies pas la haine
Ogni giorno, è il pagamento, vespa, non avere l'odio