Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
Un jeune de cité qui débarque
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
Insolent, c'est ma signature
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
Qui peut m'faire renoncer?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
Prendra des tartes et repartira endetté
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
C'est toujours l'même épisode
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Validé, drôle de mentalité
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Ouais, et toujours en indé poto
Depuis Total Bénef
Un an déjà
Premier album dans les bacs
Insolent
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
Eh! Ah Kumpel, ich habe von unten angefangen
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
Ein Jahr im Spiel, Frech in den Regalen
Un jeune de cité qui débarque
Ein Jugendlicher aus der Stadt, der auftaucht
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Der Kohle gemacht hat, während du im Club warst
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
Und ich versichere dir, dass ich die Augen geöffnet habe
Insolent, c'est ma signature
Frech, das ist meine Unterschrift
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
Und in Tränen schaue ich zum Himmel
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Eh, falscher Bruder, ich warte auf das Signal
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
Und dann schieße ich, eh großer und wer hätte es gedacht
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
Und wer hätte es gesagt, eher wer hätte es getan
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
Und ich lebe in einer Welt, in der die Nachrichten Angst machen
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
Tatsächlich würde ich es für das Glück meiner Brüder tun
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
Ich habe nichts mehr zu verlieren, aber immer noch etwas zu geben
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
Ich habe nichts mehr zu tun, großer, ich habe zu viel Kohle gemacht
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
Und ich rolle einen 'teh, ich stelle mich auf die Treppe
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
Ich spreche mit Yamine und dann erzählen wir uns unsere Leben
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
Und ein bisschen Zeit, ich habe viele Dinge gesehen
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
In meiner Zone, also lasse ich die Zeit, die Zeit, die Dinge zu tun
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
Ich will die Handschuhe anziehen und die Bestien auslöschen
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
Und ich will nichts wissen, wer kann mich zurückdrängen?
Qui peut m'faire renoncer?
Wer kann mich dazu bringen, aufzugeben?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
Der Erste, der an meinem Tisch sitzen wird
Prendra des tartes et repartira endetté
Wird Kuchen nehmen und verschuldet gehen
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
Ich spaziere am alten Hafen von Marseille
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
Ich checke Elams von der Schulter, und wesh das Blut der Vene
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
Was ist seit der Zeit passiert, und wenn nichts Großes passiert ist
C'est toujours l'même épisode
Es ist immer die gleiche Episode
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
Du kennst es, es ist die Promo meines ersten Albums
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
Ich habe den Blues, ich habe den Hass, ich bin allein, ich habe Hunger
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
An der Spitze mein Label, meine Verteidigung, ist der Angriff
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
Ich rauche ihn, ich werfe ihn weg, ich habe die Inspiration, ich habe den Biss
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
Wir sind fünf im Auto mit dämonischem Geist
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Eh großer, ich wache unten auf, ich weiß nicht einmal, wie spät es ist
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
Sie glaubten nicht an mich, heute nun, es sind nicht die gleichen
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Schmutzige Ideen, großer, ich habe schmutzige Ideen
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Lust, Schmutz zu schicken, ich würde alles tun, damit sie mich nicht mögen
Validé, drôle de mentalité
Bestätigt, seltsame Mentalität
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
In der Brutalität tun wir alles, um bemerkt zu werden
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Eh, du hast keine Ahnung, ja, du hast keine Ahnung
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Eh, wir ficken alles, und immer noch unabhängig
Ouais, et toujours en indé poto
Ja, und immer noch unabhängig, Kumpel
Depuis Total Bénef
Seit Total Bénef
Un an déjà
Schon ein Jahr
Premier album dans les bacs
Erstes Album in den Regalen
Insolent
Frech
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
Und wir sehen uns am 21. September, die Kids
Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
Eh! Ah poto, comecei de baixo
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
Um ano no jogo, Insolente nas prateleiras
Un jeune de cité qui débarque
Um jovem da cidade que chega
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Que trabalhou duro enquanto você estava na balada
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
E eu te garanto que abri os olhos
Insolent, c'est ma signature
Insolente, essa é a minha assinatura
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
E em lágrimas, eu olho para o céu
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Eh, falso irmão, estou esperando o sinal
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
E então eu atiro, eh cara e quem diria
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
E quem teria dito, melhor, quem teria feito
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
E eu vivo em um mundo onde as notícias assustam
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
Na verdade, eu faria isso pela felicidade dos meus irmãos
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
Não tenho mais nada a perder, mas sempre a dar
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
Não tenho mais nada a fazer, cara, trabalhei demais
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
E eu acendo outro, me sento na escada
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
Converso com Yamine e nós compartilhamos nossas vidas
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
E um pouco de tempo, eu vi muitas coisas
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
Na minha área, então eu deixo o tempo, o tempo de fazer as coisas
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
Eu quero colocar as luvas e apagar as feras
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
E eu não quero saber, quem pode me fazer recuar?
Qui peut m'faire renoncer?
Quem pode me fazer desistir?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
O primeiro que vier se sentar à minha mesa
Prendra des tartes et repartira endetté
Vai levar umas bofetadas e sairá endividado
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
Eu passeio pelo antigo porto de Marselha
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
Dou um toque em Elams no ombro, e oi, sangue da veia
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
O que tem acontecido desde aquela época, e se não tem nada, cara
C'est toujours l'même épisode
É sempre o mesmo episódio
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
Você sabe, é a promoção do meu primeiro álbum
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
Estou chateado, estou com raiva, estou sozinho, estou com fome
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
No topo, minha gravadora, minha defesa, é o ataque
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
Eu o fumo, eu o descarto, tenho inspiração, tenho garra
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
Somos cinco no carro com espírito demoníaco
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Eh cara, estou acordado embaixo, nem sei que horas são
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
Eles não acreditavam em mim, hoje bem, não são os mesmos
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Ideias ruins, cara, tenho ideias ruins
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Quero mandar ver, farei de tudo para que eles não gostem de mim
Validé, drôle de mentalité
Aprovado, mentalidade estranha
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
Na brutalidade, fazemos de tudo para ser notados
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Eh, você não tem ideia, é, você não tem ideia
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Eh, nós fodemos tudo, e sempre de forma independente
Ouais, et toujours en indé poto
Sim, e sempre de forma independente, poto
Depuis Total Bénef
Desde Total Bénef
Un an déjà
Já faz um ano
Premier album dans les bacs
Primeiro álbum nas prateleiras
Insolent
Insolente
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
E nos vemos em 21 de setembro, crianças
Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
Hey! Ah buddy, I started at the bottom
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
One year in the game, Insolent in the stores
Un jeune de cité qui débarque
A young guy from the city who shows up
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Who hustled while you were out partying
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
And I assure you that I've opened my eyes
Insolent, c'est ma signature
Insolent, that's my signature
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
And in tears, I look at the skies
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Hey, false brother, I'm waiting for the signal
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
And then I shoot, hey big guy and who would have believed it
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
And who would have said it, rather who would have done it
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
And I live in a world where the news scares
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
Indeed I would do it for the happiness of my brothers
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
I have nothing left to lose but always to give
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
I have nothing left to do, big guy I hustled too much
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
And I roll another one, I post myself on the stairs
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
I talk with Yamine and then we tell each other our lives
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
And a little bit of time, I've seen things
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
In my area so I let time, time to do things
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
I want to put on the gloves and extinguish the beasts
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
And I don't want to know, who can make me back down?
Qui peut m'faire renoncer?
Who can make me give up?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
The first one who will come to sit at my table
Prendra des tartes et repartira endetté
Will take pies and leave in debt
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
I walk on the old port of Marseille
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
I check Elams from the shoulder, and hey the blood of the vein
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
What's up since the time, and if there's nothing big
C'est toujours l'même épisode
It's always the same episode
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
You know, it's the promo of my first album
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
I'm pissed off, I'm angry, I'm alone, I'm hungry
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
At the top my label, my defense, it's the attack
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
I smoke him, I throw him away, I have the inspiration, I have the guts
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
We are five in the car in demonic spirit
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Hey big guy, I'm watching down, I don't even know what time it is
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
They didn't believe in me, today well, it's not the same
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Dirty ideas, big guy, I have dirty ideas
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Want to send dirty, I would do anything so they don't like me
Validé, drôle de mentalité
Validated, funny mentality
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
In brutality, we do everything to be noticed
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Hey, you have no idea, well yeah you have no idea
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Hey, we screw everything up, and always independently
Ouais, et toujours en indé poto
Yeah, and always independently buddy
Depuis Total Bénef
Since Total Benef
Un an déjà
One year already
Premier album dans les bacs
First album in the stores
Insolent
Insolent
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
And see you on September 21, kids
Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
¡Eh! Ah poto, empecé desde abajo
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
Un año en el juego, Insolente en las tiendas
Un jeune de cité qui débarque
Un joven de la ciudad que llega
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Que ha trabajado duro mientras tú estabas de fiesta
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
Y te aseguro que abrí los ojos
Insolent, c'est ma signature
Insolente, es mi firma
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
Y en lágrimas, miro al cielo
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Eh, falso hermano, espero la señal
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
Y luego disparo, eh gordo y quién lo hubiera creído
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
Y quién lo hubiera dicho, más bien quién lo hubiera hecho
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
Y vivo en un mundo donde las noticias asustan
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
De hecho, lo haría por la felicidad de mis hermanos
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
No tengo nada que perder pero siempre algo que dar
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
No tengo nada que hacer, gordo, he trabajado demasiado
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
Y vuelvo a rodar un 'teh me siento en la escalera
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
Hablo con Yamine y luego nos contamos nuestras vidas
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
Y un poco de tiempo, he visto cosas
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
En mi zona así que dejo tiempo, tiempo para hacer las cosas
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
Yo quiero ponerme los guantes y apagar las fieras
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
Y no quiero saber, ¿quién puede hacerme retroceder?
Qui peut m'faire renoncer?
¿Quién puede hacerme renunciar?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
El primero que venga a sentarse a mi mesa
Prendra des tartes et repartira endetté
Recibirá tartas y se irá endeudado
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
Paseo por el viejo puerto de Marsella
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
Saludo a Elams con el hombro, y wesh la sangre de la vena
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
¿Qué ha pasado desde aquel tiempo, y si no hay nada gordo
C'est toujours l'même épisode
Siempre es el mismo episodio
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
Lo sabes, es la promoción de mi primer álbum
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
Estoy enfadado, tengo odio, estoy solo, tengo hambre
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
En la cima mi sello, mi defensa, es el ataque
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
Lo fumo, lo tiro, tengo inspiración, tengo garra
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
Somos cinco en el coche con espíritu demoníaco
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Eh gordo, vigilo abajo, ni siquiera sé qué hora es
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
Ellos no creían en mí, hoy bueno, no son los mismos
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Malas ideas, gordo, tengo malas ideas
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Ganas de enviar algo sucio, haría todo para que no me quieran
Validé, drôle de mentalité
Validado, mentalidad extraña
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
En la brutalidad, hacemos todo para ser notados
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Eh, no tienes idea, sí, no tienes idea
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Eh, lo jodemos todo, y siempre en indé
Ouais, et toujours en indé poto
Sí, y siempre en indé poto
Depuis Total Bénef
Desde Total Benef
Un an déjà
Un año ya
Premier album dans les bacs
Primer álbum en las tiendas
Insolent
Insolente
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
Y nos vemos el 21 de septiembre, los niños
Eh! Ah poto, j'ai commencé en bas
Eh! Ah amico, ho iniziato dal basso
Un an dans l'game, Insolent dans les bacs
Un anno nel gioco, Insolent nei negozi
Un jeune de cité qui débarque
Un ragazzo della città che arriva
Qu'a charbonné pendant qu'toi t'étais en boîte
Che ha lavorato duro mentre tu eri in discoteca
Et j't'assure qu'j'ai ouvert les yeux
E ti assicuro che ho aperto gli occhi
Insolent, c'est ma signature
Insolent, è la mia firma
Et en larmes, moi j'regarde les cieux
E in lacrime, io guardo il cielo
Eh, faux frère, j'attends l'signal
Eh, falso fratello, aspetto il segnale
Et puis j'tire, eh gros et qui l'aurait cru
E poi sparo, eh grosso e chi l'avrebbe creduto
Et qui l'aurait dit, plutôt qui l'aurait fait
E chi l'avrebbe detto, piuttosto chi l'avrebbe fatto
Et j'vis dans un monde où les infos effraient
E vivo in un mondo dove le notizie spaventano
En effet j'le ferais pour le bonheur d'mes frères
Infatti lo farei per la felicità dei miei fratelli
J'ai plus rien à perdre mais toujours à donner
Non ho più nulla da perdere ma sempre da dare
J'ai plus rien à faire, gros j'ai trop charbonné
Non ho più nulla da fare, grosso ho lavorato troppo
Et j're-roule un 'teh j'me poste sur l'escalier
E ri-rotolo un 'teh mi metto sulla scala
J'parle avec Yamine et puis on s'raconte nos vies
Parlo con Yamine e poi ci raccontiamo le nostre vite
Et un peu d'temps, j'en ai vu des choses
E un po' di tempo, ne ho visto delle cose
Dans ma zone donc j'laisse le temps, le temps d'faire les choses
Nella mia zona quindi lascio il tempo, il tempo di fare le cose
Moi j'veux mettre les gants et éteindre les fauves
Io voglio mettere i guanti e spegnere le fiere
Et j'veux rien savoir, qui peut m'faire reculer?
E non voglio sapere, chi può farmi arretrare?
Qui peut m'faire renoncer?
Chi può farmi rinunciare?
Le premier qui viendra s'asseoir à ma table
Il primo che verrà a sedersi al mio tavolo
Prendra des tartes et repartira endetté
Prenderà delle torte e se ne andrà indebitato
J'me balade sur l'vieux port de Marseille
Mi giro sul vecchio porto di Marsiglia
J'check Elams de l'épaule, et wesh le sang d'la veine
Controllo Elams dalla spalla, e wesh il sangue della vena
Ça dit quoi d'puis l'époque, et si y a rien gros
Che cosa dice da quel tempo, e se non c'è nulla grosso
C'est toujours l'même épisode
È sempre lo stesso episodio
Tu connais, c'est la promo d'mon premier album
Lo sai, è la promozione del mio primo album
J'ai le seum, j'ai la haine, j'suis tout seul, j'ai la dalle
Ho il seum, ho l'odio, sono solo, ho fame
Au sommet mon label, ma défense, c'est l'attaque
In cima alla mia etichetta, la mia difesa, è l'attacco
Je le fume, je le tèj', j'ai l'inspi, j'ai la niaque
Lo fumo, lo butto via, ho l'ispirazione, ho la grinta
On est cinq dans la caisse en esprit démoniaque
Siamo cinque in macchina con uno spirito demoniaco
Eh gros, j'veille en bas, j'sais même plus quelle heure il est
Eh grosso, veglio in basso, non so nemmeno che ora è
Eux ils croyaient pas en moi, aujourd'hui bah, c'est pas les mêmes
Loro non credevano in me, oggi beh, non sono gli stessi
Sale idées, gros, j'ai des sales idées
Brutte idee, grosso, ho brutte idee
Envie d'envoyer du sale, j'ferais tout pour pas qu'ils m'aiment
Voglia di mandare del brutto, farei di tutto per non piacergli
Validé, drôle de mentalité
Validato, strana mentalità
Dans la brutalité, on fait tout pour être remarqué
Nella brutalità, facciamo di tutto per essere notati
Eh, t'as pas idée, bah ouais t'as pas idée
Eh, non hai idea, beh sì, non hai idea
Eh, on baise tout, et toujours en indé
Eh, scopiamo tutto, e sempre in indipendente
Ouais, et toujours en indé poto
Sì, e sempre in indipendente amico
Depuis Total Bénef
Da Total Benef
Un an déjà
Un anno già
Premier album dans les bacs
Primo album nei negozi
Insolent
Insolent
Et rendez-vous le 21 Septembre, les kids
E appuntamento il 21 settembre, ragazzi