Hood

Aurelien Cabirol, Ryad Kartoum

Liedtexte Übersetzung

Ouais, ouais
Ouais, ouais
Ouais, ouais
Hey, hey (Cabs is the best)

Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
J'ai jamais perdu dans ce jeu
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80

J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Et dans mon hood

Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres

Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
J'fume la verte, askip c'est médicinal
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré

J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Et dans mon hood

Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Et dans mon hood

Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Et dans mon hood

Ouais, ouais
Ja, ja
Ouais, ouais
Ja, ja
Ouais, ouais
Ja, ja
Hey, hey (Cabs is the best)
Hey, hey (Cabs ist der Beste)
Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
Als ich klein war, sah ich die Dinge groß, ich wollte einen Schritt weiter gehen
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
Und von den Großen habe ich einige Schläge bekommen, aber heute gebe ich sie zurück
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
Nicht zu viele Faustschläge, eher Schläge mit dem Schlagstock, willst du testen? Kumpel, viel Glück
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
Mit 18 Jahren, zu meinem Geburtstag, habe ich mir meine erste Glock gekauft
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
Und ich sage die Wahrheit, du kannst es überprüfen
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
Was ich habe, habe ich verdient, es ist kein Märchen
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
Ich habe Dinge gesehen, die ich dir nicht erklären kann
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
Ich bin kompliziert, spiel nicht den Banditen, du wirst amputiert werden
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
Komm nicht näher, wenn du dir nicht sicher bist, wenn du zurückweichen wirst
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
Ich bin im Geschäft, ich verkaufe meine Drogen
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
Du hast verstanden, dass ich ihn ficke, wer will jetzt meine Haut?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
Ich bin im Block, ich bin Jamie in Top Boy, wir verbünden uns, wir schießen uns ab
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
Es ist das Gesetz des Stärksten, das Gesetz des Gefährlichsten
J'ai jamais perdu dans ce jeu
Ich habe nie in diesem Spiel verloren
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
Ich habe Papa auf FaceTime, er sagt mir, dass es in meiner Stadt schwierig ist
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
Die meiste Zeit ist es nichts, ich bin nach Hause gekommen, du hast mich nicht einmal gesehen
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Umgeben von Räubern und Gaunern, habe ich gelernt, ich habe gesehen, ich habe gesiegt
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
Auf der A4, ich bombardiere, mein Baby, ich bin khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
Heute Abend können wir uns nicht sehen, mein Terminkalender ist voll
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
Ich fahre mit den Scheinwerfern an, Joint in der rechten Hand
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80
Geklebt auf der Kopfstütze, ich fahre 280
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Ich erinnere mich, wie es war (war), heute gibt es nichts zu feiern (feiern)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Ich habe die Wahl, Bargeld oder Kreditkarte (Kreditkarte) und ich werde nie angeben (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Ich bin in der Stadt aufgewachsen (Stadt), ich bin ein Kerl aus der Stadt
Et dans mon hood
Und in meiner Nachbarschaft
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe Drogen verkauft, ich habe Patronenhülsen gespuckt
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
In meiner Nachbarschaft, ich habe Freunde verloren, Kumpel, ich habe verschwommen gesehen
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
In meiner Nachbarschaft, ich habe die Cops vermieden, ich habe die Handschellen vermieden
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres
In meiner Nachbarschaft, ich habe nie einen Bruder im Stich gelassen, wenn er einer von uns ist
Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
Kumpel, ich bin high, ich habe Kopfschmerzen
J'fume la verte, askip c'est médicinal
Ich rauche das grüne Zeug, angeblich ist es medizinisch
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
Du bist krank, ich werde dir nicht mein Leben erzählen
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
Vielleicht habe ich Leute umgebracht, aber ich habe nie Streit gesucht
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
Ich gehe morgens raus, ich komme abends nach Hause, ich kenne viele Geschichten
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
Du, sag mir, was wirst du tun? Wenn du mich suchst, bin ich auf meinem Platz
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
Ich respektiere nur die Respektablen, nur echte Kerle an meinem Tisch
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
Ich sehe sie auf meine Jacke schauen, die teurer ist als der Club
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
Ich komme abends nach Hause, ich bin high, schon morgens bin ich high
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
Ich habe keinen großen Kopf bekommen, ich bin geblieben, wer ich war
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
Ihr Arschlöcher, ich habe es geschafft, ich habe das Maximum an Geld gemacht
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
Ich habe verrückte Sachen gesehen, ich werde dir nicht davon erzählen
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
Bleib hier, wir sind bewaffnet und jeder ist bewaffnet
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
Ich glaube, niemand ist perfekt, tief in mir bin ich aggressiv
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
Ich wurde zu oft ausgegrenzt oder ich habe mich ausgegrenzt
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré
Vielleicht bin ich stärker als sie und ich habe es nie gezeigt
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Ich erinnere mich, wie es war (war), heute gibt es nichts zu feiern (feiern)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Ich habe die Wahl, Bargeld oder Kreditkarte (Kreditkarte) und ich werde nie angeben (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Ich bin in der Stadt aufgewachsen (Stadt), ich bin ein Kerl aus der Stadt
Et dans mon hood
Und in meiner Nachbarschaft
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe Drogen verkauft, ich habe Patronenhülsen gespuckt
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe Freunde verloren, Kumpel, ich habe verschwommen gesehen
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe die Cops vermieden, ich habe die Handschellen vermieden
Et dans mon hood
Und in meiner Nachbarschaft
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe Drogen verkauft, ich habe Patronenhülsen gespuckt
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe Freunde verloren, Kumpel, ich habe verschwommen gesehen
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Und in meiner Nachbarschaft, ich habe die Cops vermieden, ich habe die Handschellen vermieden
Et dans mon hood
Und in meiner Nachbarschaft
Ouais, ouais
Sim, sim
Ouais, ouais
Sim, sim
Ouais, ouais
Sim, sim
Hey, hey (Cabs is the best)
Ei, ei (Cabs é o melhor)
Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
Quando eu era pequeno, eu via as coisas em grande, eu queria subir um degrau
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
E por grandes, levei grandes bofetadas, mas hoje, eu as devolvo
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
Não muitos socos, mais golpes de coronha, quer testar? Parça, boa sorte
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
Aos 18 anos, no meu aniversário, me dei de presente minha primeira Glock
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
E eu falo verdades, você pode verificar
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
O que eu tenho, eu mereci, não é um conto de fadas
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
Eu vi coisas que não posso te explicar
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
Eu sou complicado, não nos faça o brigante, você vai ser amputado
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
Não se aproxime se não tiver certeza de si mesmo, se for recuar
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
Estou no prédio, vendendo minha droga
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
Você percebeu que eu o estou fodendo, agora, quem quer minha pele?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
Estou no bloco, sou Jamie em Top Boy, nos aliamos, nos matamos
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
É a lei do mais forte, é a lei do mais perigoso
J'ai jamais perdu dans ce jeu
Eu nunca perdi neste jogo
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
Tenho papai no FaceTime, ele me diz que está difícil na minha cidade
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
Na maioria das vezes é inútil, eu entrei, você nem me viu
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Cercado por ladrões e bandidos, eu aprendi, eu vi, eu venci
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
Na A4, eu bombardeio, meu bebê, eu estou khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
Hoje à noite, não podemos nos ver, minha agenda está cheia
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
Estou dirigindo com os faróis acesos, baseado na mão direita
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80
Colado no encosto de cabeça, estou a 280
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Eu me lembro de como era (era), hoje, nada para comemorar (comemorar)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Eu tenho a escolha, dinheiro ou cartão (cartão) e nunca vou me exibir (uau)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Eu cresci na cidade (cidade), eu sou um cara da cidade
Et dans mon hood
E no meu bairro
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E no meu bairro, eu vendi drogas, eu cuspi cápsulas
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
No meu bairro, eu perdi amigos, parça, eu vi embaçado
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
No meu bairro, eu escapei dos policiais, escapei das algemas
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres
No meu bairro, nunca abandonei um irmão se ele é um dos nossos
Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
Parça, estou chapado, minha cabeça dói
J'fume la verte, askip c'est médicinal
Eu fumo a verde, dizem que é medicinal
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
Você está doente, eu não vou te contar minha vida
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
Talvez eu tenha matado pessoas, mas nunca procurei briga
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
Eu saio de manhã, volto à noite, conheço muitas histórias
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
Você, me diga o que vai fazer? Se você me procura, estou na minha praça
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
Eu respeito apenas os respeitáveis, apenas homens de verdade na minha mesa
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
Eu os vejo olhando para minha jaqueta que custa mais do que a boate
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
Eu volto à noite, estou chapado, desde a manhã, estou chapado
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
Eu não fiquei convencido, eu continuei o que eu era
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
Bando de filhos da puta, eu fiz, eu fiz o máximo de dinheiro
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
Eu vi coisas loucas, eu nem vou te contar
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
Fique aí, estamos armados e todo mundo está armado
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
Eu acho que ninguém é perfeito, no fundo eu sou agressivo
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
Eles me afastaram demais ou eu me afastei
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré
Talvez eu seja mais forte do que eles e nunca mostrei
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Eu me lembro de como era (era), hoje, nada para comemorar (comemorar)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Eu tenho a escolha, dinheiro ou cartão (cartão) e nunca vou me exibir (uau)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Eu cresci na cidade (cidade), eu sou um cara da cidade
Et dans mon hood
E no meu bairro
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E no meu bairro, eu vendi drogas, eu cuspi cápsulas
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
E no meu bairro, eu perdi amigos, parça, eu vi embaçado
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
E no meu bairro, eu escapei dos policiais, escapei das algemas
Et dans mon hood
E no meu bairro
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E no meu bairro, eu vendi drogas, eu cuspi cápsulas
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
E no meu bairro, eu perdi amigos, parça, eu vi embaçado
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
E no meu bairro, eu escapei dos policiais, escapei das algemas
Et dans mon hood
E no meu bairro
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Hey, hey (Cabs is the best)
Hey, hey (Cabs is the best)
Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
And when I was little, I saw things big, I wanted to go up a notch
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
And by big ones, I took big slaps but today, I give them back
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
Not too many punches, rather butt strokes, you want to test? Buddy, good luck
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
At 18, on my birthday, I bought myself my first Glock
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
And I tell the truth, you can check it
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
What I have, I deserved it, it's not a fairy tale
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
I've seen things I can't explain to you
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
I'm complicated, don't play the brigand, you'll get amputated
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
Don't approach if you're not sure of yourself, if you're going to back down
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
I'm in the building, I sell my dope
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
You've figured out that I'm screwing him, now, who wants my skin?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
I'm in the block, I'm Jamie in Top Boy, we ally, we shoot each other
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
It's the law of the strongest, it's the law of the most dangerous
J'ai jamais perdu dans ce jeu
I've never lost in this game
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
I have dad on FaceTime, he tells me it's hard in my city
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
Most of the time it's crap, I came in, you didn't even see me
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Surrounded by robbers and thugs, I learned, I saw, I conquered
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
On the A4, I'm bombing, my baby, I'm khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
Tonight, we can't see each other, my schedule is full
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
I drive with the high beams on, joint in the right hand
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80
Taped on the headrest, I'm at 2-80
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
I remember how it was (it was), today, nothing to celebrate (celebrate)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
I have the choice, cash or credit card (credit card) and I'll never show off (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
I grew up in the city (city), I'm a guy from the city
Et dans mon hood
And in my hood
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
And in my hood, I sold drugs, I spat bullets
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
In my hood, I lost friends, buddy, I saw blurry
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
In my hood, I dodged the cops, dodged the handcuffs
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres
In my hood, never let a brother down if he's one of ours
Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
Buddy, I'm high, I have a headache
J'fume la verte, askip c'est médicinal
I smoke the green, supposedly it's medicinal
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
You're sick, I'm not going to tell you my life
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
I may have put bodies on the ground but never looked for a fight
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
I go out in the morning, I come back in the evening, I know a lot of stories
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
You, tell me what are you going to do? If you're looking for me, I'm in my square
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
I respect only the respectable, only good guys at my table
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
I see them looking at my jacket that costs more than the box
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
I come home at night, I'm stoned, from the morning, I'm stoned
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
I didn't get a big head, I stayed what I was
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
Bunch of assholes, I did it, I made the max of money
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
I've seen crazy stuff, I'm not even going to talk about it
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
Stay there, we're armed and everyone's armed
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
I think no one's perfect, deep down I'm aggressive
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
I've been pushed aside too much or I've pushed myself aside
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré
Maybe I'm stronger than them and I've never shown it
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
I remember how it was (it was), today, nothing to celebrate (celebrate)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
I have the choice, cash or credit card (credit card) and I'll never show off (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
I grew up in the city (city), I'm a guy from the city
Et dans mon hood
And in my hood
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
And in my hood, I sold drugs, I spat bullets
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
And in my hood, I lost friends, buddy, I saw blurry
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
And in my hood, I dodged the cops, dodged the handcuffs
Et dans mon hood
And in my hood
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
And in my hood, I sold drugs, I spat bullets
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
And in my hood, I lost friends, buddy, I saw blurry
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
And in my hood, I dodged the cops, dodged the handcuffs
Et dans mon hood
And in my hood
Ouais, ouais
Sí, sí
Ouais, ouais
Sí, sí
Ouais, ouais
Sí, sí
Hey, hey (Cabs is the best)
Hey, hey (Cabs es el mejor)
Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
Cuando era pequeño, veía las cosas a lo grande, quería subir un nivel
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
Y por los grandes, recibí grandes golpes pero hoy, los devuelvo
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
No muchos puñetazos, más bien golpes de culata, ¿quieres probar? Amigo, buena suerte
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
A los 18 años, en mi cumpleaños, me compré mi primera Glock
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
Y digo verdades, puedes verificarlo
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
Lo que tengo, lo he merecido, no es un cuento de hadas
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
He visto cosas que no puedo explicarte
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
Soy complicado, no nos hagas el brigante, te vas a amputar
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
No te acerques si no estás seguro de ti mismo, si vas a retroceder
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
Estoy en el edificio, vendo mi droga
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
Has captado que lo jodo, ahora, ¿quién quiere mi piel?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
Estoy en el bloque, soy Jamie en Top Boy, nos aliados, nos disparan
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
Es la ley del más fuerte, es la ley del más peligroso
J'ai jamais perdu dans ce jeu
Nunca he perdido en este juego
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
Tengo a papá en FaceTime, me dice que las cosas están difíciles en mi ciudad
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
La mayoría de las veces es nulo, entré, ni siquiera me viste
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Rodeado de ladrones y delincuentes, he aprendido, he visto, he vencido
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
En la A4, bombardeo, mi bebé, estoy khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
Esta noche, no podemos vernos, mi agenda está llena
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
Conduzco con las luces altas, porro en la mano derecha
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80
Pegado en el reposacabezas, voy a 280
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Recuerdo cómo era (era), hoy, nada que celebrar (celebrar)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Tengo la opción, efectivo o tarjeta (tarjeta) y nunca voy a alardear (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Crecí en el barrio (barrio), soy un chico del barrio
Et dans mon hood
Y en mi barrio
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Y en mi barrio, vendí droga, escupí casquillos
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
En mi barrio, perdí amigos, amigo, vi borroso
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
En mi barrio, esquivé a los policías, esquivé las esposas
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres
En mi barrio, nunca abandoné a un hermano si es uno de los nuestros
Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
Amigo, estoy colocado, me duele la cabeza
J'fume la verte, askip c'est médicinal
Fumo hierba, dicen que es medicinal
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
Estás enfermo, no voy a contarte mi vida
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
Quizás he dejado cuerpos en el suelo pero nunca busqué pelea
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
Salgo por la mañana, vuelvo por la noche, conozco un montón de historias
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
Tú, dime qué vas a hacer? Si me buscas, estoy en mi plaza
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
Respeto solo a los respetables, solo hombres de verdad en mi mesa
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
Los veo mirar mi chaqueta que cuesta más que la entrada al club
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
Vuelvo por la noche, estoy drogado, desde la mañana, estoy drogado
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
No me he vuelto engreído, he permanecido como era
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
Banda de cabrones, lo hice, hice el máximo de dinero
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
He visto cosas locas, ni siquiera te voy a hablar de ello
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
Quédate ahí, estamos armados y todo el mundo está armado
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
Creo que nadie es perfecto, en el fondo soy agresivo
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
Me han apartado demasiado o me he apartado
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré
Quizás soy más fuerte que ellos y nunca lo he mostrado
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Recuerdo cómo era (era), hoy, nada que celebrar (celebrar)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Tengo la opción, efectivo o tarjeta (tarjeta) y nunca voy a alardear (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Crecí en el barrio (barrio), soy un chico del barrio
Et dans mon hood
Y en mi barrio
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Y en mi barrio, vendí droga, escupí casquillos
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Y en mi barrio, perdí amigos, amigo, vi borroso
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Y en mi barrio, esquivé a los policías, esquivé las esposas
Et dans mon hood
Y en mi barrio
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
Y en mi barrio, vendí droga, escupí casquillos
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Y en mi barrio, perdí amigos, amigo, vi borroso
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Y en mi barrio, esquivé a los policías, esquivé las esposas
Et dans mon hood
Y en mi barrio
Ouais, ouais
Sì, sì
Ouais, ouais
Sì, sì
Ouais, ouais
Sì, sì
Hey, hey (Cabs is the best)
Ehi, ehi (Cabs è il migliore)
Et j'étais petit, j'voyais les choses en grand, j'voulais monter d'un crans
Quando ero piccolo, vedevo le cose in grande, volevo salire di un livello
Et par des grands, j'ai pris des grosses baffes mais aujourd'hui, j'les rends
E da grandi, ho preso delle grosse botte ma oggi, le rendo
Pas trop coup d'poings, plutôt coup d'cross, tu veux tester? Poto, good luck
Non troppi pugni, piuttosto colpi di calcio, vuoi provare? Amico, buona fortuna
À 18 ans, à mon anniv', j'me suis offert mon premier Glock
A 18 anni, per il mio compleanno, mi sono regalato la mia prima Glock
Et j'dis des vérités, tu peux l'vérifier
E dico la verità, puoi verificarlo
C'que j'ai, j'l'ai mérité, c'est pas un conte de fée
Quello che ho, me lo sono meritato, non è una favola
J'ai vu des choses que j'peux pas t'expliquer
Ho visto cose che non posso spiegarti
J'suis compliqué, fais nous pas l'briganté, tu vas t'faire amputer
Sono complicato, non farci il brigante, ti farai amputare
Approche-toi pas si t'es pas sûr de toi, si tu vas reculer
Non avvicinarti se non sei sicuro di te, se stai per arretrare
J'suis dans l'bâtiment, j'vends ma dope
Sono nel palazzo, vendo la mia droga
T'as capté qu'j'le baise, maintenant, qui c'est qui veut ma peau?
Hai capito che lo sto scopando, ora, chi vuole la mia pelle?
J'suis dans l'bloc, j'suis Jamie dans Top Boy, on s'allie, on s'dégomme
Sono nel blocco, sono Jamie in Top Boy, ci alleiamo, ci spariamo
C'est la loi du plus fort, c'est la loi du plus dangereux
È la legge del più forte, è la legge del più pericoloso
J'ai jamais perdu dans ce jeu
Non ho mai perso in questo gioco
J'ai papa en FaceTime, il m'dit qu'ça galère dans ma city
Ho papà in FaceTime, mi dice che è dura nella mia città
La plupart du temps c'est nul, j'suis rentré, tu m'as même pas vu
La maggior parte del tempo è niente, sono entrato, non mi hai nemmeno visto
Entouré d'braqueurs et d'voyous, j'ai appris, j'ai vu, j'ai vaincu
Circondato da rapinatori e teppisti, ho imparato, ho visto, ho vinto
Sur l'A4, j'bombarde, mon bébé, j'suis khabat
Sull'A4, sto bombardando, mia cara, sono khabat
Ce soir, on peut pas s'voir, mon agenda est plein
Stasera, non possiamo vederci, il mio calendario è pieno
J'roule avec les pleins phares, pétou à la main droite
Guido con i fari accesi, sigaretta nella mano destra
Scotché sur l'appuie-tête, j'suis à 2-80
Incollato sul poggiatesta, sto a 280
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Mi ricordo come era (era), oggi, niente da festeggiare (festeggiare)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Ho la scelta, contanti o carta (carta) e mai mi vanterò (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Sono cresciuto nella città (città), sono un ragazzo della città
Et dans mon hood
E nel mio quartiere
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E nel mio quartiere, ho venduto la droga, ho sparato dei proiettili
Dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
Nel mio quartiere, ho perso degli amici, amico, ho visto sfocato
Dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
Nel mio quartiere, ho evitato i poliziotti, ho evitato le manette
Dans mon hood, jamais lâché un frère s'il est des nôtres
Nel mio quartiere, mai abbandonato un fratello se è uno di noi
Poto, j'suis high, j'ai mal au crâne
Amico, sono high, ho mal di testa
J'fume la verte, askip c'est médicinal
Fumo l'erba, dicono che è medicinale
T'es malade, j'vais pas t'raconter ma life
Sei malato, non ti racconterò la mia vita
J'ai p't-être mis des corps à terre mais jamais chercher la bagarre
Forse ho messo dei corpi a terra ma mai cercato la rissa
J'sors le matin, j'rentre le soir, j'en connais des tas d'histoires
Esco la mattina, torno la sera, conosco un sacco di storie
Toi, dis-moi qu'est-ce que tu vas faire? Si tu m'cherches, j'suis dans mon square
Tu, dimmi cosa farai? Se mi cerchi, sono nella mia piazza
J'respecte que les respectables, que des bonhommes à ma table
Rispetto solo i rispettabili, solo uomini alla mia tavola
J'les vois regarder ma veste qui coûte plus chère que la boîte
Li vedo guardare la mia giacca che costa più del locale
J'rentre le soir, j'suis fonce-dé, dès l'matin, j'suis fonce-dé
Torno la sera, sono sballato, dal mattino, sono sballato
J'ai pas pris la grosse tête, j'suis resté c'que j'étais
Non ho preso la testa, sono rimasto quello che ero
Bande d'enculés, j'l'ai fait, j'ai fait l'max' de lovés
Banda di stronzi, l'ho fatto, ho fatto un sacco di soldi
J'ai vu des trucs de fou, j'vais même pas t'en parler
Ho visto delle cose pazzesche, non te ne parlerò nemmeno
Reste là, on est armés et tout l'monde est armé
Resta lì, siamo armati e tutti sono armati
J'crois qu'personne n'est parfait, au fond d'moi j'suis hargneux
Credo che nessuno sia perfetto, in fondo sono aggressivo
On m'a trop écarté ou j'me suis écarté
Mi hanno troppo messo da parte o mi sono messo da parte
P't-être bien qu'j'suis plus fort qu'eux et j'l'ai jamais montré
Forse sono più forte di loro e non l'ho mai mostrato
J'm'en rappelle comment c'était (c'était), aujourd'hui, rien à fêter (fêter)
Mi ricordo come era (era), oggi, niente da festeggiare (festeggiare)
J'ai l'choix, liquide ou CB (CB) et jamais j'vais m'la péter (wow)
Ho la scelta, contanti o carta (carta) e mai mi vanterò (wow)
J'ai grandi dans la cité (cité), j'suis un mec d'la cité
Sono cresciuto nella città (città), sono un ragazzo della città
Et dans mon hood
E nel mio quartiere
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E nel mio quartiere, ho venduto la droga, ho sparato dei proiettili
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
E nel mio quartiere, ho perso degli amici, amico, ho visto sfocato
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
E nel mio quartiere, ho evitato i poliziotti, ho evitato le manette
Et dans mon hood
E nel mio quartiere
Et dans mon hood, j'ai vendu la drogue, j'ai craché des douilles
E nel mio quartiere, ho venduto la droga, ho sparato dei proiettili
Et dans mon hood, j'ai perdu des potes, poto, j'ai vu flou
E nel mio quartiere, ho perso degli amici, amico, ho visto sfocato
Et dans mon hood, j'ai v'-esqui les cops, v'-esqui les menottes
E nel mio quartiere, ho evitato i poliziotti, ho evitato le manette
Et dans mon hood
E nel mio quartiere

Wissenswertes über das Lied Hood von RK

Auf welchen Alben wurde das Lied “Hood” von RK veröffentlicht?
RK hat das Lied auf den Alben “Neverland” im Jahr 2020 und “Neverland” im Jahr 2020 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Hood” von RK komponiert?
Das Lied “Hood” von RK wurde von Aurelien Cabirol, Ryad Kartoum komponiert.

Beliebteste Lieder von RK

Andere Künstler von Reggaeton