Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
E entrar na intimidade desses seus segredos
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Tudo em sua vida
Eu quero que você me dê o que você quiser
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
E além de todo esse carinho que você me faz
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Você é o doce que eu mais gosto
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Esse amor que alimenta minha fantasia
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
Tudo em minha vida
Todo homem que sabe o que quer
Sabe dar e querer da mulher
O melhor e fazer desse amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Mas o homem que sabe o que quer
E se apaixona por uma mulher
Ele faz desse amor sua vida
A comida, a bebida, na justa medida
O homem que sabe o que quer
Sabe dar e querer da mulher
O melhor e fazer desse amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Mas o homem que sabe o que quer
Sabe dar e querer da mulher
O melhor e fazer desse amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Mas o homem que sabe o que quer
E se apaixona por uma mulher
Ele faz desse amor sua vida
A comida, a bebida, na justa medida
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Ich möchte dein Lied sein, ich möchte dein Ton sein
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Mich an deinen Mund reiben, dein Lippenstift sein
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
Die Seife, die dich unter der Dusche glättet
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
Das Handtuch, das über deinen ganzen Körper gleitet
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Ich möchte dein Kissen sein und die ganze Nacht haben
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
Um dich zu küssen, während du schläfst
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Ich möchte die Sonne sein, die in dein Zimmer eindringt
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Dich langsam aufwecken, dich zum Lächeln bringen
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Ich möchte in der Weichheit deiner Finger sein
E entrar na intimidade desses seus segredos
Und in die Intimität deiner Geheimnisse eindringen
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Ich möchte das Gute sein, erlaubt oder verboten
Tudo em sua vida
Alles in deinem Leben
Eu quero que você me dê o que você quiser
Ich möchte, dass du mir gibst, was du willst
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Ich möchte dir alles geben, was ein Mann einer Frau gibt
E além de todo esse carinho que você me faz
Und neben all der Zärtlichkeit, die du mir gibst
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Ich stelle mir Dinge vor, ich will immer mehr
Você é o doce que eu mais gosto
Du bist die Süßigkeit, die ich am meisten mag
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Mein vollständiger Kaffee, das bevorzugte Getränk und das Lieblingsgericht
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
Ich esse und trinke das Beste und habe keine feste Zeit
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Morgens, nachmittags, abends, ich mache keine Diät
Esse amor que alimenta minha fantasia
Diese Liebe, die meine Fantasie nährt
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
Ist mein Traum, mein Fest, meine Freude
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
Das leckerste Essen, das Parfüm und das Getränk
Tudo em minha vida
Alles in meinem Leben
Todo homem que sabe o que quer
Jeder Mann, der weiß, was er will
Sabe dar e querer da mulher
Weiß, wie man einer Frau gibt und von ihr will
O melhor e fazer desse amor
Das Beste und aus dieser Liebe machen
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt und empfängt
Mas o homem que sabe o que quer
Aber der Mann, der weiß, was er will
E se apaixona por uma mulher
Und sich in eine Frau verliebt
Ele faz desse amor sua vida
Er macht diese Liebe zu seinem Leben
A comida, a bebida, na justa medida
Das Essen, das Getränk, in genau dem richtigen Maß
O homem que sabe o que quer
Der Mann, der weiß, was er will
Sabe dar e querer da mulher
Weiß, wie man einer Frau gibt und von ihr will
O melhor e fazer desse amor
Das Beste und aus dieser Liebe machen
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt und empfängt
Mas o homem que sabe o que quer
Aber der Mann, der weiß, was er will
Sabe dar e querer da mulher
Weiß, wie man einer Frau gibt und von ihr will
O melhor e fazer desse amor
Das Beste und aus dieser Liebe machen
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Was er isst, was er trinkt, was er gibt und empfängt
Mas o homem que sabe o que quer
Aber der Mann, der weiß, was er will
E se apaixona por uma mulher
Und sich in eine Frau verliebt
Ele faz desse amor sua vida
Er macht diese Liebe zu seinem Leben
A comida, a bebida, na justa medida
Das Essen, das Getränk, in genau dem richtigen Maß
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
I want to be your song, I want to be your tone
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Rub myself on your mouth, be your lipstick
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
The soap that smooths you under the shower
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
The towel that slides over your entire body
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
I want to be your pillow and have the whole night
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
To kiss you for the time you sleep
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
I want to be the sun that enters your room
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Wake you up slowly, make you smile
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
I want to be in the softness of the touch of your fingers
E entrar na intimidade desses seus segredos
And enter the intimacy of your secrets
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
I want to be the good thing, allowed or forbidden
Tudo em sua vida
Everything in your life
Eu quero que você me dê o que você quiser
I want you to give me whatever you want
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
I want to give you everything a man gives to a woman
E além de todo esse carinho que você me faz
And besides all this affection you give me
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
I keep imagining things, I always want more
Você é o doce que eu mais gosto
You are the sweetest thing I like
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
My complete coffee, the favorite drink and the favorite dish
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
I eat and drink the best and I don't have a set time
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
In the morning, in the afternoon, at night, I don't diet
Esse amor que alimenta minha fantasia
This love that feeds my fantasy
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
It's my dream, my party, it's my joy
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
The tastiest food, the perfume and the drink
Tudo em minha vida
Everything in my life
Todo homem que sabe o que quer
Every man who knows what he wants
Sabe dar e querer da mulher
Knows how to give and want from a woman
O melhor e fazer desse amor
The best and make this love
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
What he eats, what he drinks, what he gives and receives
Mas o homem que sabe o que quer
But the man who knows what he wants
E se apaixona por uma mulher
And falls in love with a woman
Ele faz desse amor sua vida
He makes this love his life
A comida, a bebida, na justa medida
The food, the drink, in the right measure
O homem que sabe o que quer
The man who knows what he wants
Sabe dar e querer da mulher
Knows how to give and want from a woman
O melhor e fazer desse amor
The best and make this love
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
What he eats, what he drinks, what he gives and receives
Mas o homem que sabe o que quer
But the man who knows what he wants
Sabe dar e querer da mulher
Knows how to give and want from a woman
O melhor e fazer desse amor
The best and make this love
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
What he eats, what he drinks, what he gives and receives
Mas o homem que sabe o que quer
But the man who knows what he wants
E se apaixona por uma mulher
And falls in love with a woman
Ele faz desse amor sua vida
He makes this love his life
A comida, a bebida, na justa medida
The food, the drink, in the right measure
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Quiero ser tu canción, quiero ser tu tono
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Frotarme en tu boca, ser tu lápiz labial
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
El jabón que te alisa bajo la ducha
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
La toalla que se desliza por todo tu cuerpo
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Quiero ser tu almohada y tener toda la noche
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
Para besarte mientras duermes
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Quiero ser el sol que entra en tu habitación
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Despertarte suavemente, hacerte sonreír
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Quiero estar en la suavidad del toque de tus dedos
E entrar na intimidade desses seus segredos
Y entrar en la intimidad de tus secretos
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Quiero ser algo bueno, permitido o prohibido
Tudo em sua vida
Todo en tu vida
Eu quero que você me dê o que você quiser
Quiero que me des lo que quieras
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Quiero darte todo lo que un hombre le da a una mujer
E além de todo esse carinho que você me faz
Y además de todo este cariño que me das
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Imagino cosas, siempre quiero más
Você é o doce que eu mais gosto
Eres el dulce que más me gusta
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Mi café completo, la bebida preferida y el plato favorito
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
Como y bebo lo mejor y no tengo hora fija
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Por la mañana, por la tarde, por la noche, no hago dieta
Esse amor que alimenta minha fantasia
Este amor que alimenta mi fantasía
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
Es mi sueño, mi fiesta, es mi alegría
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
La comida más deliciosa, el perfume y la bebida
Tudo em minha vida
Todo en mi vida
Todo homem que sabe o que quer
Todo hombre que sabe lo que quiere
Sabe dar e querer da mulher
Sabe dar y querer de la mujer
O melhor e fazer desse amor
Lo mejor y hacer de este amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Lo que come, lo que bebe, lo que da y recibe
Mas o homem que sabe o que quer
Pero el hombre que sabe lo que quiere
E se apaixona por uma mulher
Y se enamora de una mujer
Ele faz desse amor sua vida
Hace de este amor su vida
A comida, a bebida, na justa medida
La comida, la bebida, en la medida justa
O homem que sabe o que quer
El hombre que sabe lo que quiere
Sabe dar e querer da mulher
Sabe dar y querer de la mujer
O melhor e fazer desse amor
Lo mejor y hacer de este amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Lo que come, lo que bebe, lo que da y recibe
Mas o homem que sabe o que quer
Pero el hombre que sabe lo que quiere
Sabe dar e querer da mulher
Sabe dar y querer de la mujer
O melhor e fazer desse amor
Lo mejor y hacer de este amor
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Lo que come, lo que bebe, lo que da y recibe
Mas o homem que sabe o que quer
Pero el hombre que sabe lo que quiere
E se apaixona por uma mulher
Y se enamora de una mujer
Ele faz desse amor sua vida
Hace de este amor su vida
A comida, a bebida, na justa medida
La comida, la bebida, en la medida justa
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Je veux être ta chanson, je veux être ton ton
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Me frotter à ta bouche, être ton rouge à lèvres
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
Le savon qui te lisse sous la douche
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
La serviette qui glisse sur tout ton corps
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Je veux être ton oreiller et avoir toute la nuit
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
Pour t'embrasser pendant que tu dors
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Je veux être le soleil qui entre dans ta chambre
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Te réveiller doucement, te faire sourire
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Je veux être dans la douceur du toucher de tes doigts
E entrar na intimidade desses seus segredos
Et entrer dans l'intimité de tes secrets
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Je veux être la bonne chose, autorisée ou interdite
Tudo em sua vida
Tout dans ta vie
Eu quero que você me dê o que você quiser
Je veux que tu me donnes ce que tu veux
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Je veux te donner tout ce qu'un homme donne à une femme
E além de todo esse carinho que você me faz
Et en plus de toute cette tendresse que tu me fais
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Je m'imagine des choses, je veux toujours plus
Você é o doce que eu mais gosto
Tu es le doux que je préfère
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Mon café complet, la boisson préférée et le plat préféré
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
Je mange et je bois du meilleur et je n'ai pas d'heure fixe
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Le matin, l'après-midi, le soir, je ne fais pas de régime
Esse amor que alimenta minha fantasia
Cet amour qui nourrit mon fantasme
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
C'est mon rêve, ma fête, c'est ma joie
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
La nourriture la plus délicieuse, le parfum et la boisson
Tudo em minha vida
Tout dans ma vie
Todo homem que sabe o que quer
Chaque homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Sait donner et vouloir de la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne et reçoit
Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
E se apaixona por uma mulher
Et tombe amoureux d'une femme
Ele faz desse amor sua vida
Il fait de cet amour sa vie
A comida, a bebida, na justa medida
La nourriture, la boisson, dans la juste mesure
O homem que sabe o que quer
L'homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Sait donner et vouloir de la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne et reçoit
Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
Sabe dar e querer da mulher
Sait donner et vouloir de la femme
O melhor e fazer desse amor
Le meilleur et faire de cet amour
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Ce qu'il mange, ce qu'il boit, ce qu'il donne et reçoit
Mas o homem que sabe o que quer
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
E se apaixona por uma mulher
Et tombe amoureux d'une femme
Ele faz desse amor sua vida
Il fait de cet amour sa vie
A comida, a bebida, na justa medida
La nourriture, la boisson, dans la juste mesure
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Voglio essere la tua canzone, voglio essere il tuo tono
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Strofinarmi sulla tua bocca, essere il tuo rossetto
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
Il sapone che ti liscia sotto la doccia
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
L'asciugamano che scivola su tutto il tuo corpo
Eu quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
Voglio essere il tuo cuscino e avere tutta la notte
Pra te beijar durante o tempo que você dormir
Per baciarti per tutto il tempo che dormi
Eu quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Voglio essere il sole che entra nella tua stanza
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Svegliarti lentamente, farti sorridere
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Voglio essere nella morbidezza del tocco delle tue dita
E entrar na intimidade desses seus segredos
E entrare nell'intimità dei tuoi segreti
Quero ser a coisa boa, liberada ou proibida
Voglio essere la cosa buona, permessa o proibita
Tudo em sua vida
Tutto nella tua vita
Eu quero que você me dê o que você quiser
Voglio che tu mi dia quello che vuoi
Quero te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Voglio darti tutto quello che un uomo dà a una donna
E além de todo esse carinho que você me faz
E oltre a tutto questo affetto che mi fai
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Immagino cose, voglio sempre di più
Você é o doce que eu mais gosto
Sei il dolce che preferisco
Meu café completo, a bebida preferida e o prato predileto
Il mio caffè completo, la beviba preferita e il piatto prediletto
Eu como e bebo do melhor e não tenho hora certa
Mangio e bevo del meglio e non ho un orario fisso
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Di mattina, di pomeriggio, di notte, non seguo una dieta
Esse amor que alimenta minha fantasia
Questo amore che alimenta la mia fantasia
É meu sonho, minha festa, é minha alegria
È il mio sogno, la mia festa, la mia gioia
A comida mais gostosa, o perfume e a bebida
Il cibo più gustoso, il profumo e la bevanda
Tudo em minha vida
Tutto nella mia vita
Todo homem que sabe o que quer
Ogni uomo che sa cosa vuole
Sabe dar e querer da mulher
Sa dare e desiderare dalla donna
O melhor e fazer desse amor
Il meglio e fare di questo amore
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Quello che mangia, quello che beve, quello che dà e riceve
Mas o homem que sabe o que quer
Ma l'uomo che sa cosa vuole
E se apaixona por uma mulher
E si innamora di una donna
Ele faz desse amor sua vida
Fa di questo amore la sua vita
A comida, a bebida, na justa medida
Il cibo, la bevanda, nella giusta misura
O homem que sabe o que quer
L'uomo che sa cosa vuole
Sabe dar e querer da mulher
Sa dare e desiderare dalla donna
O melhor e fazer desse amor
Il meglio e fare di questo amore
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Quello che mangia, quello che beve, quello che dà e riceve
Mas o homem que sabe o que quer
Ma l'uomo che sa cosa vuole
Sabe dar e querer da mulher
Sa dare e desiderare dalla donna
O melhor e fazer desse amor
Il meglio e fare di questo amore
O que come, o que bebe, o que dá e recebe
Quello che mangia, quello che beve, quello che dà e riceve
Mas o homem que sabe o que quer
Ma l'uomo che sa cosa vuole
E se apaixona por uma mulher
E si innamora di una donna
Ele faz desse amor sua vida
Fa di questo amore la sua vita
A comida, a bebida, na justa medida
Il cibo, la bevanda, nella giusta misura