Someone believes
What they choose to believe
Tú me amas?
Of course I love you baby
Quién es él?
He's just a friend, you're my only king baby
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Píntame un cuadro y hazme un papel
Monta un teatro te voy a creer
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Píntame un cuadro y hazme un papel
Monta un teatro te voy a creer
That's the golden touch right there
I tried to tell'em
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Píntame un cuadro y hazme un papel
Monta un teatro te voy a creer
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Píntame un cuadro y hazme un papel
Monta un teatro te voy a creer
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
So nasty!
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Miénteme
Ay que feeling mami
Someone believes
Jemand glaubt
What they choose to believe
Was sie glauben wollen
Tú me amas?
Liebst du mich?
Of course I love you baby
Natürlich liebe ich dich, Baby
Quién es él?
Wer ist er?
He's just a friend, you're my only king baby
Er ist nur ein Freund, du bist mein einziger König, Baby
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Letzte Nacht, als ich dir die Liebe machte, hast du mir nicht ins Gesicht geschaut
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Ich habe das Gefühl, dass dein Orgasmus vorgetäuscht war, sag nichts
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Du kennst meine Fehler und testest mich jedes Mal, wenn du mich schlecht behandelst
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Ich verliebe mich mehr in dich, wie ein Idiot bin ich dein Marionette, meine Geliebte
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Ich verlange nicht nach Ehrlichkeit, meine Bitte ist die Heuchelei, dein Besitzer zu sein
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Ich weigere mich, der Realität ins Auge zu sehen, lass mich glauben, dass ich der Mann deiner Träume bin
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Ich bin sehr schwach, verletzlich, momentan in den Intimitäten
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Ich erfülle diese sexuellen Fantasien nicht und deine Lügen sind meine Wahrheiten
Píntame un cuadro y hazme un papel
Male mir ein Bild und gib mir eine Rolle
Monta un teatro te voy a creer
Stelle ein Theater auf, ich werde dir glauben
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Lüge mich an, wie du es in der Vergangenheit getan hast
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Trau dich, demütige mich, das ist nicht selten
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Du bist immer noch die Bösewichtin in diesem Stück, deine Bosheit fasziniert mich
Miénteme, son tus instintos de mujer
Lüge mich an, es sind deine weiblichen Instinkte
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Trau dich, ich liebe dich mehr, wenn du grausam bist
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Ich verliebe mich in deine falschen Gefühle, ich ernähre mich von Lügen
Píntame un cuadro y hazme un papel
Male mir ein Bild und gib mir eine Rolle
Monta un teatro te voy a creer
Stelle ein Theater auf, ich werde dir glauben
That's the golden touch right there
Das ist der goldene Touch genau dort
I tried to tell'em
Ich habe versucht, es ihnen zu sagen
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Letzte Nacht, als ich dir die Liebe machte, spürte ich eine wilde Leidenschaft
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Du hast den Namen eines anderen Gentleman geflüstert (oh Gott), ich will keine Details
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Ich bin sehr schwach, verletzlich, ein bisschen langweilig in den Intimitäten
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Ich erfülle diese sexuellen Fantasien nicht und deine Lügen sind meine Wahrheiten
Píntame un cuadro y hazme un papel
Male mir ein Bild und gib mir eine Rolle
Monta un teatro te voy a creer
Stelle ein Theater auf, ich werde dir glauben
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Lüge mich an, wie du es in der Vergangenheit getan hast (geh)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Trau dich, demütige mich, das ist nicht selten
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Du bist immer noch die Bösewichtin in diesem Stück, deine Bosheit fasziniert mich
Miénteme, son tus instintos de mujer
Lüge mich an, es sind deine weiblichen Instinkte
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Trau dich, ich liebe dich mehr, wenn du grausam bist
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Ich verliebe mich in deine falschen Gefühle, ich ernähre mich von Lügen
Píntame un cuadro y hazme un papel
Male mir ein Bild und gib mir eine Rolle
Monta un teatro te voy a creer
Stelle ein Theater auf, ich werde dir glauben
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Höre die Worte, von deinem wahren König
So nasty!
So nasty!
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Lüge mich an, bis zu dem Tag, an dem du willst, lass uns machen
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Trau dich, von dir will ich nur eine Performance
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Lüge mich an, wage es nicht zu sagen, dass ich nicht in deinem Bett oder in deiner Seele herrsche, bitte
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Lüge mich an, jeden Tag und bei jeder Gelegenheit
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Trau dich, sag mir, dass ich dein hübscher Schwarzer bin, dass es keinen anderen wie mich gibt
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Komm schon, Brünette, ich bitte dich im Namen Gottes, mein Herz verlangt danach
Miénteme
Lüge mich an
Ay que feeling mami
Oh, was für ein Gefühl, Mami
Someone believes
Alguém acredita
What they choose to believe
No que escolhe acreditar
Tú me amas?
Você me ama?
Of course I love you baby
Claro que te amo, querida
Quién es él?
Quem é ele?
He's just a friend, you're my only king baby
Ele é apenas um amigo, você é meu único rei, querida
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Ontem à noite, quando eu estava fazendo amor com você, você não olhava para o meu rosto
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Presinto que o seu orgasmo foi fingido, não diga nada
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Você conhece meus defeitos e me testa toda vez que me maltrata
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Eu me apaixono mais por você, como um idiota, sou seu fantoche, minha amada
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Não exijo honestidade, minha petição é a hipocrisia de ser seu dono
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Recuso-me a aceitar a realidade, faça-me acreditar que sou o homem dos seus sonhos
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Sou muito fraco, vulnerável, momentâneo nas intimidades
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Não realizo essas fantasias sexuais e suas mentiras são minhas verdades
Píntame un cuadro y hazme un papel
Pinte-me um quadro e me dê um papel
Monta un teatro te voy a creer
Monte um teatro, vou acreditar em você
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Minta para mim, como você fez no passado
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ouse, humilhe-me, isso não é estranho
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Você continua sendo a vilã nesta peça, sua maldade me fascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Minta para mim, são seus instintos de mulher
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ouse, eu te amo mais quando você é cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Eu me apaixono por seus falsos sentimentos, me alimento de mentiras
Píntame un cuadro y hazme un papel
Pinte-me um quadro e me dê um papel
Monta un teatro te voy a creer
Monte um teatro, vou acreditar em você
That's the golden touch right there
Esse é o toque de ouro bem ali
I tried to tell'em
Eu tentei dizer a eles
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Ontem à noite, quando eu estava fazendo amor com você, senti uma paixão selvagem
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Você sussurrou o nome de outro cavalheiro (meu Deus), não quero detalhes
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Sou muito fraco, vulnerável, meio sem graça nas intimidades
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Não realizo essas fantasias sexuais e suas mentiras são minhas verdades
Píntame un cuadro y hazme un papel
Pinte-me um quadro e me dê um papel
Monta un teatro te voy a creer
Monte um teatro, vou acreditar em você
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Minta para mim, como você fez no passado (vamos lá)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ouse, humilhe-me, isso não é estranho
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Você continua sendo a vilã nesta peça, sua maldade me fascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Minta para mim, são seus instintos de mulher
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ouse, eu te amo mais quando você é cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Eu me apaixono por seus falsos sentimentos, me alimento de mentiras
Píntame un cuadro y hazme un papel
Pinte-me um quadro e me dê um papel
Monta un teatro te voy a creer
Monte um teatro, vou acreditar em você
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Ouça as palavras, do seu verdadeiro rei
So nasty!
Tão desagradável!
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Minta para mim, até o dia que você quiser, vamos fazer
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Ouse, de você só quero uma atuação
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Minta para mim, não ouse dizer que não mando na sua cama nem na sua alma, por favor
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Minta para mim, todos os dias e em todas as ocasiões
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Ouse, diga-me que sou seu negro lindo que não há outro como eu
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Vamos, morena, peço pelo amor de Deus, meu coração exige
Miénteme
Minta para mim
Ay que feeling mami
Ai que sensação, mamãe
Someone believes
Someone believes
What they choose to believe
What they choose to believe
Tú me amas?
Do you love me?
Of course I love you baby
Of course I love you baby
Quién es él?
Who is he?
He's just a friend, you're my only king baby
He's just a friend, you're my only king baby
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Last night when I was making love to you, you didn't look at me
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
I sense that your orgasm was faked, don't say anything
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
You know my flaws and you test me every time you mistreat me
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
I fall more in love with you like a fool, I'm your puppet my beloved
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
I don't demand honesty, my request is the hypocrisy of being your owner
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
I refuse reality, make me believe that I'm the man of your dreams
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
I'm very weak, vulnerable, momentary in intimacies
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
I don't fulfill those sexual fantasies and your lies are my truths
Píntame un cuadro y hazme un papel
Paint me a picture and make me a role
Monta un teatro te voy a creer
Set up a theater, I'm going to believe you
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Lie to me, as you have done in the past
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Dare, humiliate me, that's not rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
You're still the villain in this play, your evil fascinates me
Miénteme, son tus instintos de mujer
Lie to me, it's your womanly instincts
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Dare, I love you more when you're cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
I fall in love with your false feelings, I feed on lies
Píntame un cuadro y hazme un papel
Paint me a picture and make me a role
Monta un teatro te voy a creer
Set up a theater, I'm going to believe you
That's the golden touch right there
That's the golden touch right there
I tried to tell'em
I tried to tell'em
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Last night when I was making love to you, I felt a wild passion
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
You whispered the name of another gentleman (gosh), I don't want details
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
I'm very weak, vulnerable, somewhat bland in intimacies
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
I don't fulfill those sexual fantasies and your lies are my truths
Píntame un cuadro y hazme un papel
Paint me a picture and make me a role
Monta un teatro te voy a creer
Set up a theater, I'm going to believe you
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Lie to me, as you have done in the past (go ahead)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Dare, humiliate me, that's not rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
You're still the villain in this play, your evil fascinates me
Miénteme, son tus instintos de mujer
Lie to me, it's your womanly instincts
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Dare, I love you more when you're cruel
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
I fall in love with your false feelings, I feed on lies
Píntame un cuadro y hazme un papel
Paint me a picture and make me a role
Monta un teatro te voy a creer
Set up a theater, I'm going to believe you
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Listen to the words, of your true king
So nasty!
So nasty!
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Lie to me, until the day you want let's do
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Dare, from you I only want a performance
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Lie to me, don't dare to say that I don't command in your bed or your soul please
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Lie to me, every day and on every occasion
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Dare, tell me that I'm your handsome black man that there's no other like me
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Go ahead brunette, I ask you for the love of God, my heart demands it
Miénteme
Lie to me
Ay que feeling mami
Oh what a feeling baby
Someone believes
Quelqu'un croit
What they choose to believe
Ce qu'ils choisissent de croire
Tú me amas?
Tu m'aimes ?
Of course I love you baby
Bien sûr que je t'aime bébé
Quién es él?
Qui est-il ?
He's just a friend, you're my only king baby
Il n'est qu'un ami, tu es mon seul roi bébé
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Hier soir, quand je te faisais l'amour, tu ne me regardais pas dans les yeux
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Je sens que ton orgasme était feint, ne dis rien
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Tu connais mes défauts et tu me testes chaque fois que tu me maltraites
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Je tombe de plus en plus amoureux de toi comme un idiot, je suis ton pantin ma bien-aimée
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Je ne te demande pas d'honnêteté, ma demande est l'hypocrisie d'être ton propriétaire
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Je refuse la réalité, fais-moi croire que je suis l'homme de tes rêves
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Je suis très faible, vulnérable, momentané dans l'intimité
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Je ne réalise pas ces fantasmes sexuels et tes mensonges sont mes vérités
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et fais-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre, je vais te croire
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Mens-moi, comme tu l'as fait dans le passé
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ose, humilie-moi, ce n'est pas rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Tu restes la méchante dans cette pièce, ta méchanceté me fascine
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mens-moi, ce sont tes instincts de femme
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ose, je t'aime plus quand tu es cruelle
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Je tombe amoureux de tes faux sentiments, je me nourris de mensonges
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et fais-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre, je vais te croire
That's the golden touch right there
C'est le toucher d'or là-bas
I tried to tell'em
J'ai essayé de leur dire
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Hier soir, quand je te faisais l'amour, j'ai ressenti une passion sauvage
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Tu as murmuré le nom d'un autre gentleman (mon Dieu), je ne veux pas de détails
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Je suis très faible, vulnérable, un peu fade dans l'intimité
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Je ne réalise pas ces fantasmes sexuels et tes mensonges sont mes vérités
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et fais-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre, je vais te croire
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Mens-moi, comme tu l'as fait dans le passé (vas-y)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Ose, humilie-moi, ce n'est pas rare
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Tu restes la méchante dans cette pièce, ta méchanceté me fascine
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mens-moi, ce sont tes instincts de femme
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Ose, je t'aime plus quand tu es cruelle
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Je tombe amoureux de tes faux sentiments, je me nourris de mensonges
Píntame un cuadro y hazme un papel
Peins-moi un tableau et fais-moi un rôle
Monta un teatro te voy a creer
Monte un théâtre, je vais te croire
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Écoute les paroles, de ton vrai roi
So nasty!
Tellement méchant !
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Mens-moi, jusqu'au jour où tu voudras le faire
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Ose, de toi je veux seulement une performance
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Mens-moi, n'ose pas dire que je ne commande pas dans ton lit ni dans ton âme s'il te plaît
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Mens-moi, tous les jours et à chaque occasion
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Ose, dis-moi que je suis ton beau noir qu'il n'y en a pas d'autre comme moi
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Allez brune, je te le demande pour l'amour de Dieu, mon cœur l'exige
Miénteme
Mens-moi
Ay que feeling mami
Oh quel feeling mami
Someone believes
Qualcuno crede
What they choose to believe
In quello che sceglie di credere
Tú me amas?
Mi ami?
Of course I love you baby
Certo che ti amo, baby
Quién es él?
Chi è lui?
He's just a friend, you're my only king baby
È solo un amico, tu sei il mio unico re, baby
Anoche cuando yo te hacía el amor no me mirabas a la cara
Ieri notte quando facevo l'amore con te non mi guardavi in faccia
Presiento que tu orgasmo fue fingido no digas nada
Presumo che il tuo orgasmo fosse finto, non dire nulla
Tú conoces mis defectos y me pruebas cada vez que me maltratas
Conosci i miei difetti e mi metti alla prova ogni volta che mi maltratti
Me enamoro más de ti como un idiota soy tu títere mi amada
Mi innamoro di te come un idiota, sono il tuo burattino, mia amata
No te exijo honestidad mi petición la hipocresía de ser tu dueño
Non ti chiedo onestà, la mia richiesta è l'ipocrisia di essere il tuo padrone
Me niego a la realidad hazme creer que soy el hombre de tus sueños
Mi rifiuto di accettare la realtà, fammi credere che sono l'uomo dei tuoi sogni
Soy muy débil vulnerable momentáneo en las intimidades
Sono molto debole, vulnerabile, momentaneo nelle intimità
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Non realizzo quelle fantasie sessuali e le tue bugie sono le mie verità
Píntame un cuadro y hazme un papel
Dipingimi un quadro e fammi un ruolo
Monta un teatro te voy a creer
Metti su un teatro, ti crederò
Miénteme, como lo has hecho en el pasado
Mentimi, come hai fatto in passato
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Osati, umiliami, non è strano
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Continui ad essere la cattiva in questa opera, la tua malvagità mi affascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mentimi, sono i tuoi istinti di donna
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Osati, ti voglio di più quando sei crudele
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Mi innamoro dei tuoi falsi sentimenti, mi nutro di bugie
Píntame un cuadro y hazme un papel
Dipingimi un quadro e fammi un ruolo
Monta un teatro te voy a creer
Metti su un teatro, ti crederò
That's the golden touch right there
Questo è il tocco d'oro proprio lì
I tried to tell'em
Ho cercato di dirlo
Anoche cuando yo te hacía el amor sentí una pasión salvaje
Ieri notte quando facevo l'amore con te ho sentito una passione selvaggia
Susurraste el nombre de otro caballero (gosh), no quiero detalles
Hai sussurrato il nome di un altro cavaliere (oddio), non voglio dettagli
Soy muy débil vulnerable medio soso en las intimidades
Sono molto debole, vulnerabile, un po' insipido nelle intimità
No realizo esas fantasías sexuales y tus mentiras son mis verdades
Non realizzo quelle fantasie sessuali e le tue bugie sono le mie verità
Píntame un cuadro y hazme un papel
Dipingimi un quadro e fammi un ruolo
Monta un teatro te voy a creer
Metti su un teatro, ti crederò
Miénteme, como lo has hecho en el pasado (anda)
Mentimi, come hai fatto in passato (vai)
Atrévete, humíllame que eso no es raro
Osati, umiliami, non è strano
Sigues siendo la villana en esta obra, tu maldad a mi me fascina
Continui ad essere la cattiva in questa opera, la tua malvagità mi affascina
Miénteme, son tus instintos de mujer
Mentimi, sono i tuoi istinti di donna
Atrévete, te quiero más cuando eres cruel
Osati, ti voglio di più quando sei crudele
Me enamoro de tus falsos sentimientos, me alimento de mentiras
Mi innamoro dei tuoi falsi sentimenti, mi nutro di bugie
Píntame un cuadro y hazme un papel
Dipingimi un quadro e fammi un ruolo
Monta un teatro te voy a creer
Metti su un teatro, ti crederò
Escucha las palabras, de tu verdadero rey
Ascolta le parole, del tuo vero re
So nasty!
Che schifo!
Miénteme, hasta el día que quieras hagamos
Mentimi, fino al giorno in cui vorrai farlo
Atrévete de ti solo quiero una actuación
Osati, da te voglio solo una performance
Miénteme, no te atrevas a decir que no mando en tu cama ni en tu alma por favor
Mentimi, non osare dire che non comando nel tuo letto né nella tua anima per favore
Miénteme, todos los días y en cada ocasión
Mentimi, ogni giorno e in ogni occasione
Atrévete, dime que soy tu negro lindo que no hay otro como yo
Osati, dimmi che sono il tuo bel nero che non ce n'è un altro come me
Dale morena te lo pido por el amor de Dios, te lo exige mi corazón
Dai morena te lo chiedo per l'amore di Dio, lo esige il mio cuore
Miénteme
Mentimi
Ay que feeling mami
Che sensazione, mamma