STURDY

J1 GTB, Mattia Barbieri, Nicolas Di Benedetto

Liedtexte Übersetzung

Ladies and gentlemen
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"

Ay, J1, that's flames, my bro
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Gang, gang, gang, gang

SSG, you know, nobody safe in this, bitch
Gang-gang-gang-gang
Grrah, I come straight from Italy
Rondo

Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)

Odiano Rondo, parlano di Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
Sto con dei killer e un paio di scammer

Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
Il mio jiggy ti mette in un toast

Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
Body non chiederlo, no
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia

Non parlare, amigo (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
G-style come chico, da tre come D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico

Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo

Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)

Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)

Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)

Sono più credibile io come gangster (what?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo

Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)

Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)

Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
Dummy

Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)

Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)

Yo, lil' B, it's NKO on beat

Ladies and gentlemen
Meine Damen und Herren
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
Ich habe eine Nachricht für die italienische Industrie, "Lutsch meinen Schwanz"
Ay, J1, that's flames, my bro
Ay, J1, das ist Feuer, mein Bruder
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, kleiner B, es ist NKO am Beat
Gang, gang, gang, gang
Gang, Gang, Gang, Gang
SSG, you know, nobody safe in this, bitch
SSG, du weißt, niemand ist sicher in dieser, Schlampe
Gang-gang-gang-gang
Gang-Gang-Gang-Gang
Grrah, I come straight from Italy
Grrah, ich komme direkt aus Italien
Rondo
Rondo
Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Alle sind gut im Reden in den Songs (warum?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Ärger, aber ich habe dich nie rutschen sehen (rutschen)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
Ich werde neben meinem Bruder sterben (was?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)
Es gibt nichts, was uns stoppen kann (natürlich)
Odiano Rondo, parlano di Rondo
Sie hassen Rondo, sie reden über Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
Aber dann hören sie Rondo, warum? (Papa)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
Du bist derjenige, der engstirnig ist, nicht ich, der ein Arschloch ist
Sto con dei killer e un paio di scammer
Ich bin mit einigen Killern und ein paar Betrügern
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Huren, Küken, Schlampe, Schütze (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
Ich lasse mich nie erwischen (was?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
In der Tasche habe ich das Messer in den Bällen
Il mio jiggy ti mette in un toast
Mein Jiggy steckt dich in einen Toast
Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
Ich rauche einen Gegner, die Situation hier ist heiß (halt die Klappe)
Body non chiederlo, no
Körper, frag nicht danach, nein
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
So wie du dich verhältst, siehst du aus wie ein Cop (hey)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia
Ich repräsentiere San Siro, wir schreiben Geschichte
Non parlare, amigo (grrah)
Rede nicht, amigo (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
Stabil im Viertel, ich schlage meine Rivalen nieder
G-style come chico, da tre come D Rose
G-Stil wie Chico, von drei wie D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico
Jetzt bin ich im Spiel (Spiel), jetzt bist du mein Feind
Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
Wenn ich lächle (was?), ist es, weil ich reich bin (was?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
Nicht weil ich dein Freund bin (was?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
Wir sind die neue Szene, du kannst es nicht leugnen, es ist nutzlos zu sagen, draw
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo
Mein Kumpel investiert in Krypto (was?), überträgt alles auf den Slang
Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Slash wie Kimbo (Kimbo), ich rede nicht, ich bin auf dem Chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)
Ich komme zum G-Punkt, keine G Unit, du weißt, dass ich nicht vortäusche (uh)
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Sie fragt mich nach meinem bürgerlichen Namen (halt die Klappe) (was?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, niemand ist sicher, aktiv in den Schützengräben (Schützengräben)
Nevica, non è ray (what?)
Es schneit, es ist kein Strahl (was?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Arbeiten, hustlen 24/7, jeden Tag (was?) (jeden Tag) (halt die Klappe)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Sie fragt mich nach meinem bürgerlichen Namen (was ist los, was)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, niemand ist sicher, aktiv in den Schützengräben (Schützengräben)
Nevica, non è ray (what?)
Es schneit, es ist kein Strahl (was?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Arbeiten, hustlen 24/7, jeden Tag (was?)
Sono più credibile io come gangster (what?)
Ich bin glaubwürdiger als Gangster (was?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Als du als Mafioso (was?) (Fakten)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
Mit der ganzen Industrie gegen mich, schau, wo ich jetzt bin
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo
Ich muss nicht für Features bezahlen, nein, ich brauche keine Promo
Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
Sie wollten uns boykottieren, ah, sie boykottieren sich selbst, Schlampe
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Besser Tänzer als Schwätzer (ahaha)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Ambarabà-ciccì-coccò, du überdosisierst wegen des Kokains (jah)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)
Diese Huren sind alle gleich, sie haben alle ihre Sachen (was?)
Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
Ihr habt Chicago gehört, jetzt seid ihr wegen zwei Disses Huren, draw (yo)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Stabil-stabil, ah, meine Schlampe ist stabil (stabil)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Gib mir mein Geld oder verschwinde
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)
Du sagst, ich lüge und dass ich dieses Geld nie gesehen habe (wie kommt das, Bruder?)
Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Frag den A&R, wer der Italiener ist, der vier Millionen unterschrieben hat (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Schlampe, stell mir keine Fragen
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Jede Schlampe in dieser Szene habe ich wie Kobe niedergeschlagen
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
Du isst Kobe-Fleisch, aber du bleibst immer ein Trottel (Fakten)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
Meine Jungs nehmen dir alles weg, egal wie dein Name ist (uh)
Dummy
Dummy
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Sie fragt mich nach meinem bürgerlichen Namen (halt die Klappe) (was?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, niemand ist sicher, aktiv in den Schützengräben (Schützengräben)
Nevica, non è ray (what?)
Es schneit, es ist kein Strahl (was?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Arbeiten, hustlen 24/7, jeden Tag (was?) (jeden Tag) (halt die Klappe)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Sie fragt mich nach meinem bürgerlichen Namen (was ist los, was)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, niemand ist sicher, aktiv in den Schützengräben (Schützengräben)
Nevica, non è ray (what?)
Es schneit, es ist kein Strahl (was?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Arbeiten, hustlen 24/7, jeden Tag (was?)
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, kleiner B, es ist NKO am Beat
Ladies and gentlemen
Senhoras e senhores
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
Tenho uma mensagem para a indústria italiana, "Chupe meu pau"
Ay, J1, that's flames, my bro
Ei, J1, isso é fogo, meu irmão
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Ei, pequeno B, é NKO na batida
Gang, gang, gang, gang
Gangue, gangue, gangue, gangue
SSG, you know, nobody safe in this, bitch
SSG, você sabe, ninguém está seguro aqui, vadia
Gang-gang-gang-gang
Gangue-gangue-gangue-gangue
Grrah, I come straight from Italy
Grrah, eu venho direto da Itália
Rondo
Rondo
Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Todos são bons em falar nas músicas (por quê?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Problemas, mas nunca te vi deslizar (deslizar)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
Morrerei ao lado de um irmão meu (o quê?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)
Não há nada que possa nos parar (claro)
Odiano Rondo, parlano di Rondo
Odeiam Rondo, falam de Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
Mas então escutam Rondo, por quê? (Papai)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
Você é que é fechado de mente, não eu que sou um idiota
Sto con dei killer e un paio di scammer
Estou com uns assassinos e um par de golpistas
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Vadias, garotas, piranhas, atiradores (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
Não me deixo ser pego desprevenido (o quê?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
Dentro da bolsa, tenho a faca nas bolas
Il mio jiggy ti mette in un toast
Meu estilo te coloca em um brinde
Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
Estou fumando um inimigo, a situação aqui está quente (cala a boca)
Body non chiederlo, no
Não peça o corpo, não
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
Pela forma como você age, parece um policial (ei)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia
Represento San Siro, estamos fazendo história
Non parlare, amigo (grrah)
Não fale, amigo (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
Firme no bairro, derrubo meus rivais
G-style come chico, da tre come D Rose
Estilo G como chico, de três como D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico
Agora estou no jogo (jogo), agora você é meu inimigo
Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
Se eu sorrio para você (o quê?), é porque sou rico (o quê?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
Não porque sou seu amigo (o quê?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
Somos a nova cena, você não pode negar, é inútil dizer, empate
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo
Meu parceiro investe em cripto (o quê?), transfere tudo para o jargão
Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Corto como Kimbo (Kimbo), não falo, estou no chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)
Chego ao ponto G, não G Unit, você sabe que não finjo (uh)
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Ela me pergunta meu nome verdadeiro (cala a boca) (o quê?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, ninguém está seguro, ativo nas trincheiras (trincheiras)
Nevica, non è ray (what?)
Está nevando, não é raio (o quê?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Trabalhando, se esforçando 24/7, todos os dias (o quê?) (todos os dias) (cala a boca)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Ela me pergunta meu nome verdadeiro (e aí, o quê)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, ninguém está seguro, ativo nas trincheiras (trincheiras)
Nevica, non è ray (what?)
Está nevando, não é raio (o quê?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Trabalhando, se esforçando 24/7, todos os dias (o quê?)
Sono più credibile io come gangster (what?)
Sou mais crível como gangster (o quê?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Do que você como mafioso (o quê?) (fatos)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
Com toda a indústria contra, veja onde estou agora
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo
Não preciso pagar por participações especiais, não, não preciso de promoção
Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
Queriam nos boicotar, ah, se boicotam sozinhos, vadia
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Melhor dançarino do que falador (ahaha)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Ambarabà-ciccì-coccò, você está em overdose de coca (yah)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)
Essas vadias são todas iguais, todas têm suas coisas (o quê?)
Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
Vocês escutavam Chicago, agora por dois diss se fazem de vadias, empate (ei)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Firme-firme, ah, minha garota é firme (firme)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Me dê meu dinheiro ou saia dos meus testículos
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)
Você diz que estou mentindo e que nunca vi esse dinheiro (por que, irmão?)
Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Pergunte ao A&R quem é o italiano que assinou por quatro milhões (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Vadia, não me faça perguntas
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Cada vadia dessa cena eu esmaguei como Kobe
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
Você come carne de Kobe mas continua sendo um idiota (fatos)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
Meus caras te tiram tudo, não importa qual é o seu nome (uh)
Dummy
Idiota
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Ela me pergunta meu nome verdadeiro (cala a boca) (o quê?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, ninguém está seguro, ativo nas trincheiras (trincheiras)
Nevica, non è ray (what?)
Está nevando, não é raio (o quê?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Trabalhando, se esforçando 24/7, todos os dias (o quê?) (todos os dias) (cala a boca)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Ela me pergunta meu nome verdadeiro (e aí, o quê)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, ninguém está seguro, ativo nas trincheiras (trincheiras)
Nevica, non è ray (what?)
Está nevando, não é raio (o quê?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Trabalhando, se esforçando 24/7, todos os dias (o quê?)
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Ei, pequeno B, é NKO na batida
Ladies and gentlemen
Ladies and gentlemen
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
Ay, J1, that's flames, my bro
Ay, J1, that's fire, my bro
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, lil' B, it's NKO on the beat
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
SSG, you know, nobody safe in this, bitch
SSG, you know, nobody's safe in this, bitch
Gang-gang-gang-gang
Gang-gang-gang-gang
Grrah, I come straight from Italy
Grrah, I come straight from Italy
Rondo
Rondo
Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Everyone's good at talking in songs (why?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Trouble, but I've never seen you slide (slide)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
I'll die next to one of my bros (what?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)
There's nothing that can stop us (of course)
Odiano Rondo, parlano di Rondo
They hate Rondo, they talk about Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
But then they listen to Rondo, why? (Dad)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
It's you who are closed-minded, not me who's an asshole
Sto con dei killer e un paio di scammer
I'm with some killers and a couple of scammers
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
I never get caught lacking (what?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
Inside the bag, I have the chinga in my balls
Il mio jiggy ti mette in un toast
My jiggy puts you in a toast
Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
I'm smoking an opps, the situation here is hot (shut up)
Body non chiederlo, no
Body don't ask for it, no
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
From the way you act, you look like a cop (hey)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia
I represent San Siro, we're making history
Non parlare, amigo (grrah)
Don't talk, friend (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
Sturdy in the neighborhood, I take down my rivals
G-style come chico, da tre come D Rose
G-style like chico, from three like D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico
Now I'm in the game (game), now you're my enemy
Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
If I smile at you (what?), it's because I'm rich (what?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
Not because I'm your friend (what?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
We're the new scene, you can't deny it, it's useless to say it, draw
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo
My dawg invests in crypto (what?), transfers everything to the lingo
Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Slash like Kimbo (Kimbo), I don't talk, I'm on the chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)
I get to the G spot, no G Unit, you know I'm not pretending (uh)
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
She asks me my government name (shut up) (what?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nobody safe, active in the trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
It's snowing, it's not ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Working, hustling 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
She asks me my government name (wassup, what)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nobody safe, active in the trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
It's snowing, it's not ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Working, hustling 24/7, everyday (what?)
Sono più credibile io come gangster (what?)
I'm more believable as a gangster (what?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Than you as a mobster (what?) (facts)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
With the whole industry against, look where I am now
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo
I don't have to pay for features, no, I don't need the promo
Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
They wanted to boycott us, ah, they boycott themselves, bitch
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Better a dancer than a chatterbox (ahaha)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Ambarabà-ciccì-coccò, you're overdosing on coke (yah)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)
These hoes are all the same, they all have their things (what?)
Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
You used to listen to Chicago, now for two diss you act like sluts, draw (yo)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Sturdy-sturdy, ah, my bitch is sturdy (sturdy)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Give me my money or get out of my balls
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)
You say I'm capping and that I've never seen that money (how come bro?)
Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Ask the A&R who's the Italian who signed four million (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Bitch, don't question me
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Every hoe in this scene I've crushed like Kobe
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
You eat Kobe beef but you're still a dumbass (facts)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
My chichi take everything from you, no matter what your name is (uh)
Dummy
Dummy
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
She asks me my government name (shut up) (what?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nobody safe, active in the trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
It's snowing, it's not ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Working, hustling 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
She asks me my government name (wassup, what)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nobody safe, active in the trenches (trenches)
Nevica, non è ray (what?)
It's snowing, it's not ray (what?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Working, hustling 24/7, everyday (what?)
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, lil' B, it's NKO on the beat
Ladies and gentlemen
Señoras y señores
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
Tengo un mensaje para la industria italiana, "Chúpame la polla"
Ay, J1, that's flames, my bro
Ay, J1, eso es fuego, mi hermano
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Oye, pequeño B, es NKO en la pista
Gang, gang, gang, gang
Pandilla, pandilla, pandilla, pandilla
SSG, you know, nobody safe in this, bitch
SSG, ya sabes, nadie está a salvo en esta, perra
Gang-gang-gang-gang
Pandilla-pandilla-pandilla-pandilla
Grrah, I come straight from Italy
Grrah, vengo directamente de Italia
Rondo
Rondo
Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Todos son buenos para hablar en las canciones (¿por qué?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Problemas, pero nunca te he visto deslizarte (deslizar)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
Moriré al lado de mi hermano (¿qué?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)
No hay nada que pueda detenernos (por supuesto)
Odiano Rondo, parlano di Rondo
Odian a Rondo, hablan de Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
Pero luego escuchan a Rondo, ¿por qué? (Papá)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
Eres tú el que está cerrado de mente, no yo que soy un imbécil
Sto con dei killer e un paio di scammer
Estoy con unos asesinos y un par de estafadores
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Putas, chica, zorra, pistolero (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
Nunca me dejo atrapar desprevenido (¿qué?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
Dentro de la bolsa, tengo el chinga en las bolas
Il mio jiggy ti mette in un toast
Mi jiggy te mete en un brindis
Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
Estoy fumando un opps, la situación aquí está caliente (cállate)
Body non chiederlo, no
Cuerpo no lo pidas, no
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
Por cómo te comportas pareces un policía (ehi)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia
Represento a San Siro, estamos haciendo historia
Non parlare, amigo (grrah)
No hables, amigo (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
Fuerte en el barrio, derribo a mis rivales
G-style come chico, da tre come D Rose
Estilo G como chico, desde tres como D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico
Ahora estoy en el circuito (circuito), ahora eres mi enemigo
Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
Si te sonrío (¿qué?), es porque soy rico (¿qué?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
No porque sea tu amigo (¿qué?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
Somos la nueva escena, no puedes negarlo, es inútil decirlo, empate
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo
Mi perro invierte en cripto (¿qué?), transfiere todo al lingo
Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Slash como Kimbo (Kimbo), no hablo, estoy en el chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)
Llego al punto G, no G Unit, sabes que no finjo (uh)
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Ella me pide mi nombre de gobierno (cállate) (¿qué?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nadie está a salvo, activo en las trincheras (trincheras)
Nevica, non è ray (what?)
Nieve, no es rayo (¿qué?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Trabajando, luchando 24/7, todos los días (¿qué?) (todos los días) (cállate)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Ella me pide mi nombre de gobierno (¿qué pasa, qué)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nadie está a salvo, activo en las trincheras (trincheras)
Nevica, non è ray (what?)
Nieve, no es rayo (¿qué?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Trabajando, luchando 24/7, todos los días (¿qué?)
Sono più credibile io come gangster (what?)
Soy más creíble yo como gánster (¿qué?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Que tú como mafioso (¿qué?) (hechos)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
Con toda la industria en contra, mira ahora donde estoy
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo
No tengo que pagar por las colaboraciones, no, no necesito la promoción
Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
Querían boicotearnos, ah, se boicotean a sí mismos, perra
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Mejor bailarín que chismoso (jajaja)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Ambarabà-ciccì-coccò, por la coca estás en sobredosis (sí)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)
Estas putas son todas iguales, todas tienen sus cosas (¿qué?)
Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
Escuchabas a Chicago, ahora por dos disses te haces la puta, empate (yo)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Fuerte-fuerte, ah, mi perra es fuerte (fuerte)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Dame mi dinero o fuera de mis cojones
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)
Dices que estoy mintiendo y que nunca he visto ese dinero (¿cómo es eso, hermano?)
Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Pregúntale al A&R quién es el italiano que ha firmado cuatro millones (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Perra, no me hagas preguntas
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Cada puta de esta escena la he aplastado como Kobe
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
Te comes carne de Kobe pero sigues siendo un idiota (hechos)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
Mis chicos te quitan todo, no importa cuál sea tu nombre (uh)
Dummy
Tonto
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Ella me pide mi nombre de gobierno (cállate) (¿qué?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nadie está a salvo, activo en las trincheras (trincheras)
Nevica, non è ray (what?)
Nieve, no es rayo (¿qué?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Trabajando, luchando 24/7, todos los días (¿qué?) (todos los días) (cállate)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Ella me pide mi nombre de gobierno (¿qué pasa, qué)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, nadie está a salvo, activo en las trincheras (trincheras)
Nevica, non è ray (what?)
Nieve, no es rayo (¿qué?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Trabajando, luchando 24/7, todos los días (¿qué?)
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Oye, pequeño B, es NKO en la pista
Ladies and gentlemen
Mesdames et messieurs
I have a message for the Italian industry, "Suck my dick"
J'ai un message pour l'industrie italienne, "Suce ma bite"
Ay, J1, that's flames, my bro
Eh, J1, c'est du feu, mon frère
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, petit B, c'est NKO sur le beat
Gang, gang, gang, gang
Gang, gang, gang, gang
SSG, you know, nobody safe in this, bitch
SSG, tu sais, personne n'est en sécurité ici, salope
Gang-gang-gang-gang
Gang-gang-gang-gang
Grrah, I come straight from Italy
Grrah, je viens directement d'Italie
Rondo
Rondo
Tutti bravi a parlar nelle song (why?)
Tous sont bons pour parler dans les chansons (pourquoi ?)
Guai, ma non ti ho mai visto far slide (slide)
Des ennuis, mais je ne t'ai jamais vu glisser (glisser)
Morirò a fianco di un mio bro (what?)
Je mourrai à côté de mon frère (quoi ?)
Non c'è niente che possa fermarci (of course)
Il n'y a rien qui puisse nous arrêter (bien sûr)
Odiano Rondo, parlano di Rondo
Ils détestent Rondo, ils parlent de Rondo
Ma poi ascoltano Rondo, why? (Babbo)
Mais ensuite ils écoutent Rondo, pourquoi ? (Papa)
Sei tu che sei chiuso di mente, mica io che sono uno stronzo
C'est toi qui es fermé d'esprit, pas moi qui suis un connard
Sto con dei killer e un paio di scammer
Je suis avec des tueurs et quelques arnaqueurs
Hoes, chick, thot, gunman (grrah)
Salopes, poulettes, putes, tueurs (grrah)
Non mi faccio beccare mai lacking (what?)
Je ne me fais jamais attraper en train de manquer (quoi ?)
Dentro il bag, ho il chinga nelle palle
Dans le sac, j'ai le couteau dans les couilles
Il mio jiggy ti mette in un toast
Mon jiggy te met dans un toast
Sto fumando un opps, la situa qua è hot (shut up)
Je fume un ennemi, la situation ici est chaude (tais-toi)
Body non chiederlo, no
Ne demande pas le corps, non
Da come ti poni assomigli ad un cop (ehi)
Vu comment tu te comportes, tu ressembles à un flic (ehi)
Rappresento San Siro, stiamo facendo la storia
Je représente San Siro, nous faisons l'histoire
Non parlare, amigo (grrah)
Ne parle pas, ami (grrah)
Sturdy nel barrio, abbasso i miei rivali
Solide dans le quartier, j'abats mes rivaux
G-style come chico, da tre come D Rose
G-style comme chico, trois comme D Rose
Ora sono nel giro (giro), ora sei mio nemico
Maintenant je suis dans le coup (coup), maintenant tu es mon ennemi
Se ti sorrido (what?), è perché sono ricco (what?)
Si je te souris (quoi ?), c'est parce que je suis riche (quoi ?)
Mica perché sono tuo amico (what?)
Pas parce que je suis ton ami (quoi ?)
Siamo la nuova scena, non puoi negarlo, è inutile dirlo, draw
Nous sommes la nouvelle scène, tu ne peux pas le nier, c'est inutile de le dire, draw
Il mio dawg investe in crypto (what?), trasferisce tutto sul lingo
Mon pote investit dans les cryptos (quoi ?), il transfère tout sur le lingo
Slash come Kimbo (Kimbo), non parlo, sto sul chico
Slash comme Kimbo (Kimbo), je ne parle pas, je suis sur le chico
Arrivo al punto G, no G Unit, sai che non fingo (uh)
J'arrive au point G, pas de G Unit, tu sais que je ne fais pas semblant (uh)
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Elle me demande mon nom de gouvernement (tais-toi) (quoi ?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, personne n'est en sécurité, actif dans les tranchées (tranchées)
Nevica, non è ray (what?)
Il neige, ce n'est pas ray (quoi ?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Travailler, se démener 24/7, tous les jours (quoi ?) (tous les jours) (tais-toi)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Elle me demande mon nom de gouvernement (wassup, quoi)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, personne n'est en sécurité, actif dans les tranchées (tranchées)
Nevica, non è ray (what?)
Il neige, ce n'est pas ray (quoi ?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Travailler, se démener 24/7, tous les jours (quoi ?)
Sono più credibile io come gangster (what?)
Je suis plus crédible en tant que gangster (quoi ?)
Che tu come mafioso (what?) (facts)
Que toi en tant que mafieux (quoi ?) (faits)
Con tutta l'industria contro, guarda adesso dove sono
Avec toute l'industrie contre, regarde où je suis maintenant
Non devo pagare i feat, no, non mi serve la promo
Je n'ai pas besoin de payer pour des collaborations, non, je n'ai pas besoin de promo
Volevano boicottarci, ah, si boicottano da soli, bitch
Ils voulaient nous boycotter, ah, ils se boycottent eux-mêmes, salope
Megl-meglio ballerino che chiattone (ahaha)
Mieux vaut être danseur que bavard (ahaha)
Ambarabà-ciccì-coccò, per la coco stai in overdose (yah)
Ambarabà-ciccì-coccò, pour la coco tu es en overdose (yah)
Queste hoes son tutte uguali, hanno tutti le loro cose (what?)
Ces salopes sont toutes pareilles, elles ont toutes leurs trucs (quoi ?)
Ascoltavate Chicago, mo' per due diss fate le troie, draw (yo)
Vous écoutiez Chicago, maintenant pour deux diss vous faites les putes, draw (yo)
Sturdy-sturdy, ah, la mia bitch è sturdy (sturdy)
Solide-solide, ah, ma meuf est solide (solide)
Give me my money oppure fuori dai coglioni
Donne-moi mon argent ou dégage
Dici che sto cappando e che non ho mai visto quei soldi (come mai bro?)
Tu dis que je mens et que je n'ai jamais vu cet argent (pourquoi bro ?)
Chiedilo all'A&R chi è l'italiano che ha firmato quattro milioni (ssh)
Demande à l'A&R qui est l'Italien qui a signé pour quatre millions (ssh)
Bitch, non farmi questioni
Salope, ne me pose pas de questions
Ogni hoe di questa scena l'ho schiacciata come Kobe
Chaque salope de cette scène, je l'ai écrasée comme Kobe
Tu ti mangi carne di Kobe ma rimani sempre un minchione (facts)
Tu manges de la viande de Kobe mais tu restes toujours un imbécile (faits)
I miei chichi ti levano tutto, non importa qual è il tuo nome (uh)
Mes gars te prennent tout, peu importe ton nom (uh)
Dummy
Idiot
Lei mi chiede il mio government name (shut up) (what?)
Elle me demande mon nom de gouvernement (tais-toi) (quoi ?)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, personne n'est en sécurité, actif dans les tranchées (tranchées)
Nevica, non è ray (what?)
Il neige, ce n'est pas ray (quoi ?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?) (everyday) (shut up)
Travailler, se démener 24/7, tous les jours (quoi ?) (tous les jours) (tais-toi)
Lei mi chiede il mio government name (wassup, what)
Elle me demande mon nom de gouvernement (wassup, quoi)
SSG, nobody safe, active nelle trenches (trenches)
SSG, personne n'est en sécurité, actif dans les tranchées (tranchées)
Nevica, non è ray (what?)
Il neige, ce n'est pas ray (quoi ?)
Working, hustlin' 24/7, everyday (what?)
Travailler, se démener 24/7, tous les jours (quoi ?)
Yo, lil' B, it's NKO on beat
Yo, petit B, c'est NKO sur le beat

Wissenswertes über das Lied STURDY von Rondodasosa

Wann wurde das Lied “STURDY” von Rondodasosa veröffentlicht?
Das Lied STURDY wurde im Jahr 2022, auf dem Album “TRENCHES BABY” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “STURDY” von Rondodasosa komponiert?
Das Lied “STURDY” von Rondodasosa wurde von J1 GTB, Mattia Barbieri, Nicolas Di Benedetto komponiert.

Beliebteste Lieder von Rondodasosa

Andere Künstler von Trap