Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
Tête dans l'océan (l'océan)
Si la paix ça rime avec la guerre
J'me perds dans l'néant
Liberté me redonne des ailes
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
Les plus petits, les grands
Y a que mes fères
Pendant dans la guerre
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
À la fin, il nous reste R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Oui, je ne vois que mes frères
Pendant dans la guerre
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
À la fin, il nous reste R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Fort devant le (?)
Lumière fait grandir mon âme
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Avec la tête on sort les armes
Renoncer, j'y pense même pas
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Pendant dans la guerre
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
À la fin, il nous reste R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Oui, je ne vois que mes frères
Pendant dans la guerre
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
À la fin, il nous reste R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
Angesichts des Himmels finde ich mich selbst
Tête dans l'océan (l'océan)
Kopf im Ozean (Ozean)
Si la paix ça rime avec la guerre
Wenn Frieden mit Krieg reimt
J'me perds dans l'néant
Ich verliere mich im Nichts
Liberté me redonne des ailes
Freiheit gibt mir Flügel zurück
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
DZ bis zum letzten Erwachen, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
Mein ganzer Stamm fließt in meinen Adern (fließt in meinen Adern)
Les plus petits, les grands
Die Kleinsten, die Großen
Y a que mes fères
Es sind nur meine Brüder
Pendant dans la guerre
Während im Krieg
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Im Dunkeln bewahren wir das Schweigen der Sterne
À la fin, il nous reste R
Am Ende bleibt uns R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Viele Verluste (viele Verluste)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Das königliche Blut, wir bewahren das Schweigen der Sterne
Oui, je ne vois que mes frères
Ja, ich sehe nur meine Brüder
Pendant dans la guerre
Während im Krieg
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Im Dunkeln bewahren wir das Schweigen der Sterne
À la fin, il nous reste R
Am Ende bleibt uns R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Viele Verluste (viele Verluste)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Das königliche Blut, wir bewahren das Schweigen der Sterne
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Angesichts des Nichts, angesichts des Nichts, auf dem Ozean (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Angesichts des Nichts, angesichts des Nichts, auf dem Ozean (oh)
Fort devant le (?)
Stark vor dem (?)
Lumière fait grandir mon âme
Licht lässt meine Seele wachsen
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
Wenn wir hier sind, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
Es ist für die von jenseits, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Weit weg von der Armut gehen wir
Avec la tête on sort les armes
Mit dem Kopf ziehen wir die Waffen
Renoncer, j'y pense même pas
Aufgeben, daran denke ich nicht einmal
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Hier unten sind nur meine Brüder (es sind nur meine Brüder)
Pendant dans la guerre
Während im Krieg
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Im Dunkeln bewahren wir das Schweigen der Sterne
À la fin, il nous reste R
Am Ende bleibt uns R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Viele Verluste (viele Verluste)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Das königliche Blut, wir bewahren das Schweigen der Sterne
Oui, je ne vois que mes frères
Ja, ich sehe nur meine Brüder
Pendant dans la guerre
Während im Krieg
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Im Dunkeln bewahren wir das Schweigen der Sterne
À la fin, il nous reste R
Am Ende bleibt uns R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Viele Verluste (viele Verluste)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Das königliche Blut, wir bewahren das Schweigen der Sterne
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Angesichts des Nichts, angesichts des Nichts, auf dem Ozean (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Angesichts des Nichts, angesichts des Nichts, auf dem Ozean (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
De frente para o céu, me encontro comigo mesmo
Tête dans l'océan (l'océan)
Cabeça no oceano (o oceano)
Si la paix ça rime avec la guerre
Se a paz rima com a guerra
J'me perds dans l'néant
Eu me perco no nada
Liberté me redonne des ailes
Liberdade me dá asas novamente
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
DZ até o último despertar, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
Toda a minha tribo corre nas minhas veias (corre nas minhas veias)
Les plus petits, les grands
Os mais jovens, os mais velhos
Y a que mes fères
Só vejo meus irmãos
Pendant dans la guerre
Durante a guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
No escuro, mantemos o silêncio das estrelas
À la fin, il nous reste R
No final, nos resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muitas perdas (muitas perdas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
O sangue real, mantemos o silêncio das estrelas
Oui, je ne vois que mes frères
Sim, só vejo meus irmãos
Pendant dans la guerre
Durante a guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
No escuro, mantemos o silêncio das estrelas
À la fin, il nous reste R
No final, nos resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muitas perdas (muitas perdas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
O sangue real, mantemos o silêncio das estrelas
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
De frente para o nada, de frente para o nada, sobre o oceano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
De frente para o nada, de frente para o nada, sobre o oceano (oh)
Fort devant le (?)
Forte diante do (?)
Lumière fait grandir mon âme
A luz faz minha alma crescer
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
Se estamos aqui, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
É para aqueles do além, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Longe da miséria partimos
Avec la tête on sort les armes
Com a cabeça, sacamos as armas
Renoncer, j'y pense même pas
Desistir, nem penso nisso
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Aqui embaixo só vejo meus irmãos (só vejo meus irmãos)
Pendant dans la guerre
Durante a guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
No escuro, mantemos o silêncio das estrelas
À la fin, il nous reste R
No final, nos resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muitas perdas (muitas perdas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
O sangue real, mantemos o silêncio das estrelas
Oui, je ne vois que mes frères
Sim, só vejo meus irmãos
Pendant dans la guerre
Durante a guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
No escuro, mantemos o silêncio das estrelas
À la fin, il nous reste R
No final, nos resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muitas perdas (muitas perdas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
O sangue real, mantemos o silêncio das estrelas
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
De frente para o nada, de frente para o nada, sobre o oceano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
De frente para o nada, de frente para o nada, sobre o oceano (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
Facing the sky, I find myself
Tête dans l'océan (l'océan)
Head in the ocean (the ocean)
Si la paix ça rime avec la guerre
If peace rhymes with war
J'me perds dans l'néant
I lose myself in the void
Liberté me redonne des ailes
Freedom gives me wings again
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
DZ until the last awakening, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
All my tribe flows in my veins (flows in my veins)
Les plus petits, les grands
The smallest, the greatest
Y a que mes fères
There are only my brothers
Pendant dans la guerre
Hanging in the war
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
In the dark, we keep the silence of the stars
À la fin, il nous reste R
In the end, we are left with R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
A lot of losses (a lot of losses)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
The royal blood, we keep the silence of the stars
Oui, je ne vois que mes frères
Yes, I only see my brothers
Pendant dans la guerre
Hanging in the war
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
In the dark, we keep the silence of the stars
À la fin, il nous reste R
In the end, we are left with R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
A lot of losses (a lot of losses)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
The royal blood, we keep the silence of the stars
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Facing the void, facing the void, on the ocean (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Facing the void, facing the void, on the ocean (oh)
Fort devant le (?)
Strong in front of the (?)
Lumière fait grandir mon âme
Light grows my soul
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
If we are here, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
It's for those from beyond, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Far from misery we leave
Avec la tête on sort les armes
With the head we draw the weapons
Renoncer, j'y pense même pas
To give up, I don't even think about it
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Down here there are only my brothers (there are only my brothers)
Pendant dans la guerre
Hanging in the war
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
In the dark, we keep the silence of the stars
À la fin, il nous reste R
In the end, we are left with R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
A lot of losses (a lot of losses)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
The royal blood, we keep the silence of the stars
Oui, je ne vois que mes frères
Yes, I only see my brothers
Pendant dans la guerre
Hanging in the war
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
In the dark, we keep the silence of the stars
À la fin, il nous reste R
In the end, we are left with R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
A lot of losses (a lot of losses)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
The royal blood, we keep the silence of the stars
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Facing the void, facing the void, on the ocean (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Facing the void, facing the void, on the ocean (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
Frente al cielo, me encuentro conmigo mismo
Tête dans l'océan (l'océan)
Cabeza en el océano (el océano)
Si la paix ça rime avec la guerre
Si la paz rima con la guerra
J'me perds dans l'néant
Me pierdo en la nada
Liberté me redonne des ailes
La libertad me da alas de nuevo
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
DZ hasta el último despertar, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
Toda mi tribu fluye en mis venas (fluye en mis venas)
Les plus petits, les grands
Los más pequeños, los grandes
Y a que mes fères
Solo veo a mis hermanos
Pendant dans la guerre
Durante la guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
En la oscuridad, guardamos el silencio de las estrellas
À la fin, il nous reste R
Al final, nos queda R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muchas pérdidas (muchas pérdidas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
La sangre real, guardamos el silencio de las estrellas
Oui, je ne vois que mes frères
Sí, solo veo a mis hermanos
Pendant dans la guerre
Durante la guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
En la oscuridad, guardamos el silencio de las estrellas
À la fin, il nous reste R
Al final, nos queda R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muchas pérdidas (muchas pérdidas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
La sangre real, guardamos el silencio de las estrellas
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Frente a la nada, frente a la nada, sobre el océano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Frente a la nada, frente a la nada, sobre el océano (oh)
Fort devant le (?)
Fuerte frente al (?)
Lumière fait grandir mon âme
La luz hace crecer mi alma
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
Si estamos aquí, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
Es por aquellos del más allá, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Lejos de la miseria nos vamos
Avec la tête on sort les armes
Con la cabeza sacamos las armas
Renoncer, j'y pense même pas
Renunciar, ni siquiera lo pienso
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Aquí abajo solo veo a mis hermanos (solo veo a mis hermanos)
Pendant dans la guerre
Durante la guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
En la oscuridad, guardamos el silencio de las estrellas
À la fin, il nous reste R
Al final, nos queda R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muchas pérdidas (muchas pérdidas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
La sangre real, guardamos el silencio de las estrellas
Oui, je ne vois que mes frères
Sí, solo veo a mis hermanos
Pendant dans la guerre
Durante la guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
En la oscuridad, guardamos el silencio de las estrellas
À la fin, il nous reste R
Al final, nos queda R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Muchas pérdidas (muchas pérdidas)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
La sangre real, guardamos el silencio de las estrellas
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Frente a la nada, frente a la nada, sobre el océano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Frente a la nada, frente a la nada, sobre el océano (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh
Face au ciel j'me retrouve avec moi-même
Di fronte al cielo mi ritrovo con me stesso
Tête dans l'océan (l'océan)
Testa nell'oceano (l'oceano)
Si la paix ça rime avec la guerre
Se la pace rima con la guerra
J'me perds dans l'néant
Mi perdo nel nulla
Liberté me redonne des ailes
La libertà mi ridà le ali
DZ jusqu'au dernier réveil, oh
DZ fino all'ultimo risveglio, oh
Toute ma tribu coule dans mes veines (coule dans mes veines)
Tutta la mia tribù scorre nelle mie vene (scorre nelle mie vene)
Les plus petits, les grands
I più piccoli, i grandi
Y a que mes fères
Ci sono solo i miei fratelli
Pendant dans la guerre
Pendenti nella guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Nel buio, manteniamo il silenzio delle stelle
À la fin, il nous reste R
Alla fine, ci resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Molte perdite (molte perdite)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Il sangue reale, manteniamo il silenzio delle stelle
Oui, je ne vois que mes frères
Sì, vedo solo i miei fratelli
Pendant dans la guerre
Pendenti nella guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Nel buio, manteniamo il silenzio delle stelle
À la fin, il nous reste R
Alla fine, ci resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Molte perdite (molte perdite)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Il sangue reale, manteniamo il silenzio delle stelle
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Di fronte al nulla, di fronte al nulla, sull'oceano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Di fronte al nulla, di fronte al nulla, sull'oceano (oh)
Fort devant le (?)
Forte di fronte al (?)
Lumière fait grandir mon âme
La luce fa crescere la mia anima
Si on en est là, ah-ah, ah-ah
Se siamo qui, ah-ah, ah-ah
C'est pour ceux de l'au-delà, ah-ah, ah-ah
È per quelli dell'aldilà, ah-ah, ah-ah
Loin de la misère on part
Lontano dalla miseria partiamo
Avec la tête on sort les armes
Con la testa tiriamo fuori le armi
Renoncer, j'y pense même pas
Rinunciare, non ci penso nemmeno
Ici bas y a que mes frères (y a que mes frères)
Qui sotto ci sono solo i miei fratelli (ci sono solo i miei fratelli)
Pendant dans la guerre
Pendenti nella guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Nel buio, manteniamo il silenzio delle stelle
À la fin, il nous reste R
Alla fine, ci resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Molte perdite (molte perdite)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Il sangue reale, manteniamo il silenzio delle stelle
Oui, je ne vois que mes frères
Sì, vedo solo i miei fratelli
Pendant dans la guerre
Pendenti nella guerra
Dans le noir, on garde le silence des étoiles
Nel buio, manteniamo il silenzio delle stelle
À la fin, il nous reste R
Alla fine, ci resta R
Beaucoup de pertes (beaucoup de pertes)
Molte perdite (molte perdite)
Le sang royal, on garde le silence des étoiles
Il sangue reale, manteniamo il silenzio delle stelle
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Di fronte al nulla, di fronte al nulla, sull'oceano (oh)
Face au néant, face au néant, sur l'océan (oh)
Di fronte al nulla, di fronte al nulla, sull'oceano (oh)
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh