Leroy James Clampitt, Julian Collin Bunetta, Sabrina Annlynn Carpenter, Stephenie Nicole Jones
It's the holiday remix
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
You said you like my stockings better on the floor
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Lemme come warm you up
You been out in the snow
Baby, my tongue goes numb
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
I don't want Santa's elves
Underneath this ol' tree
Here's a lil' carol I wrote
It's about you and me (me)
You're my wishlist
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
I need that Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
I don't even know I'm talking Christmas
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
You got a new toy for me
I'm out here trimming the tree
I caught that holiday glee
My true love gave it to me
Lemme come warm you up
You been out in the snow
Baby, my tongue goes numb
Sounds like, "Ho, ho, ho"
I don't want Santa's elves (no, no)
Underneath this ol' tree (tree)
Here's a lil' carol I wrote
It's about you and me (me)
You're my wishlist (wishlist)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
I need that Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
Look at all those presents that's a big sack
Boy, that package way too big to gift-wrap
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
How quickly can you build a snowman? Think fast
It's the holiday remix
Es ist der Feiertags-Remix
Ah-ah
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
Ich glaube, ich will dich nur unter meinem Mistelzweig
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
Ich könnte deinen Kontakt in „Hat einen riesigen Nordpol“ ändern (Baby)
You said you like my stockings better on the floor
Du sagtest, du magst meine Strümpfe besser auf dem Boden
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Junge, ich war ein böses Mädchen, ich bekomme wohl Kohle (nein)
Lemme come warm you up
Lass mich dich aufwärmen
You been out in the snow
Du warst draußen im Schnee
Baby, my tongue goes numb
Baby, meine Zunge wird taub
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
Klingt wie „Ho, ho, ho“ (ha, ha)
I don't want Santa's elves
Ich will keine Weihnachtswichtel
Underneath this ol' tree
Unter diesem alten Baum
Here's a lil' carol I wrote
Hier ist ein kleines Weihnachtslied, das ich geschrieben habe
It's about you and me (me)
Es handelt von dir und mir (mir)
You're my wishlist
Du bist meine Wunschliste
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Wenn ich dich anschaue, denke ich (Weihnachten)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
Schneeflocken in meinem Bauch, wenn wir uns küssen
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
Wenn du den Kamin herunterkommst, oh, es fühlt sich so gut an
I need that Charles Dickens
Ich brauche diesen Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Du bist der Weihnachtsmann und ich bin Mrs.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Ich nehme dich mit auf eine Fahrt, ich werde deine Füchsin sein
I don't even know I'm talking Christmas
Ich weiß nicht einmal, dass ich über Weihnachten spreche
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
Ich spreche, ich spreche (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
Ich spreche von allen Hallen schmücken (alle Hallen schmücken)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
Ich spreche von Eierlikör würzen (Eierlikör würzen)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
Ich spreche vom Gegenteil von klein (Gegenteil von klein)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
Ich spreche von großen Schneebällen (ha, ha, ha, ha)
You got a new toy for me
Du hast ein neues Spielzeug für mich
I'm out here trimming the tree
Ich bin hier und schmücke den Baum
I caught that holiday glee
Ich habe die Feiertagsfreude erwischt
My true love gave it to me
Meine wahre Liebe hat sie mir gegeben
Lemme come warm you up
Lass mich dich aufwärmen
You been out in the snow
Du warst draußen im Schnee
Baby, my tongue goes numb
Baby, meine Zunge wird taub
Sounds like, "Ho, ho, ho"
Klingt wie „Ho, ho, ho“
I don't want Santa's elves (no, no)
Ich will keine Weihnachtswichtel (nein, nein)
Underneath this ol' tree (tree)
Unter diesem alten Baum (Baum)
Here's a lil' carol I wrote
Hier ist ein kleines Weihnachtslied, das ich geschrieben habe
It's about you and me (me)
Es handelt von dir und mir (mir)
You're my wishlist (wishlist)
Du bist meine Wunschliste (Wunschliste)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Wenn ich dich anschaue, denke ich (Weihnachten)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
Schneeflocken in meinem Bauch, wenn wir uns küssen (küssen)
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
Wenn du den Kamin herunterkommst (oh, es fühlt sich so gut an)
I need that Charles Dickens
Ich brauche diesen Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Du bist der Weihnachtsmann und ich bin Mrs.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Ich nehme dich mit auf eine Fahrt, ich werde deine Füchsin sein
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
Ich weiß nicht einmal, dass ich über Weihnachten spreche (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
Ich spreche, ich spreche, ich spreche (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(Ich spreche, ich spreche, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
(Ich spreche Weihnachten, ooh, ooh, ich spreche, ich spreche)
Look at all those presents that's a big sack
Schau dir all diese Geschenke an, das ist ein großer Sack
Boy, that package way too big to gift-wrap
Junge, dieses Paket ist viel zu groß zum Einpacken
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
Bin heute Morgen aufgewacht und dachte, ich schreibe einen Weihnachts-Hit
How quickly can you build a snowman? Think fast
Wie schnell kannst du einen Schneemann bauen? Denk schnell
It's the holiday remix
É o remix de feriado
Ah-ah
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
Acho que só quero você debaixo do meu visco
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
Eu posso mudar seu contato para tem um enorme Polo Norte (bebê)
You said you like my stockings better on the floor
Você disse que gosta mais das minhas meias no chão
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Garoto, eu fui uma menina má, acho que estou recebendo carvão (não)
Lemme come warm you up
Deixe-me aquecer você
You been out in the snow
Você esteve na neve
Baby, my tongue goes numb
Bebê, minha língua fica dormente
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
Soa como, "Ho, ho, ho" (ha, ha)
I don't want Santa's elves
Eu não quero os elfos do Papai Noel
Underneath this ol' tree
Debaixo desta velha árvore
Here's a lil' carol I wrote
Aqui está uma pequena canção de Natal que escrevi
It's about you and me (me)
É sobre você e eu (eu)
You're my wishlist
Você é minha lista de desejos
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Olhando para você me faz pensar (Natal)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
Flocos de neve no meu estômago quando estamos nos beijando
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
Quando você está descendo pela chaminé, ooh, é tão bom
I need that Charles Dickens
Eu preciso daquele Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Você será o Papai Noel e eu serei a Sra.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Vou te levar para um passeio, serei sua raposa
I don't even know I'm talking Christmas
Eu nem sei que estou falando de Natal
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
Estou falando, estou falando (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
Estou falando em enfeitar todos os corredores (enfeitando todos os corredores)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
Estou falando em temperar o eggnog (temperando o eggnog)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
Estou falando o oposto de pequeno (o oposto de pequeno)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
Estou falando em grandes bolas de neve (ha, ha, ha, ha)
You got a new toy for me
Você tem um novo brinquedo para mim
I'm out here trimming the tree
Estou aqui enfeitando a árvore
I caught that holiday glee
Peguei a alegria do feriado
My true love gave it to me
Meu verdadeiro amor me deu
Lemme come warm you up
Deixe-me aquecer você
You been out in the snow
Você esteve na neve
Baby, my tongue goes numb
Bebê, minha língua fica dormente
Sounds like, "Ho, ho, ho"
Soa como, "Ho, ho, ho"
I don't want Santa's elves (no, no)
Eu não quero os elfos do Papai Noel (não, não)
Underneath this ol' tree (tree)
Debaixo desta velha árvore (árvore)
Here's a lil' carol I wrote
Aqui está uma pequena canção de Natal que escrevi
It's about you and me (me)
É sobre você e eu (eu)
You're my wishlist (wishlist)
Você é minha lista de desejos (lista de desejos)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Olhando para você me faz pensar (Natal)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
Flocos de neve no meu estômago quando estamos nos beijando (beijando)
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
Quando você está descendo pela chaminé (ooh, é tão bom)
I need that Charles Dickens
Eu preciso daquele Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Você será o Papai Noel e eu serei a Sra.
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Vou te levar para um passeio, serei sua raposa
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
Eu nem sei que estou falando de Natal (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
Estou falando, estou falando, estou falando (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(Estou falando, estou falando, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
(Estou falando de Natal, ooh, ooh, estou falando, estou falando)
Look at all those presents that's a big sack
Olhe para todos esses presentes, é um grande saco
Boy, that package way too big to gift-wrap
Garoto, esse pacote é grande demais para embrulhar
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
Acordei esta manhã pensando em escrever um sucesso de Natal
How quickly can you build a snowman? Think fast
Quão rápido você pode construir um boneco de neve? Pense rápido
It's the holiday remix
Es el remix de las fiestas
Ah-ah
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
Creo que solo te quiero bajo mi muérdago
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
Podría cambiar tu contacto a tiene un enorme Polo Norte (bebé)
You said you like my stockings better on the floor
Dijiste que te gustan más mis medias en el suelo
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Chico, he sido una chica mala supongo que recibiré carbón (no)
Lemme come warm you up
Déjame venir a calentarte
You been out in the snow
Has estado fuera en la nieve
Baby, my tongue goes numb
Bebé, mi lengua se adormece
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
Suena como, "Ho, ho, ho" (ja, ja)
I don't want Santa's elves
No quiero los elfos de Santa
Underneath this ol' tree
Debajo de este viejo árbol
Here's a lil' carol I wrote
Aquí hay un pequeño villancico que escribí
It's about you and me (me)
Es sobre ti y yo (yo)
You're my wishlist
Eres mi lista de deseos
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Mirándote me pone a pensar (Navidad)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
Copos de nieve en mi estómago cuando nos besamos
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
Cuando bajas por la chimenea, oh, se siente tan bien
I need that Charles Dickens
Necesito ese Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tú serás Santa Claus y yo seré la señora
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Te llevaré a dar un paseo, seré tu vixen
I don't even know I'm talking Christmas
Ni siquiera sé que estoy hablando de Navidad
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
Estoy hablando, estoy hablando (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
Estoy hablando de adornar todos los pasillos (adornar todos los pasillos)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
Estoy hablando de ponerle picante al ponche de huevo (ponerle picante al ponche de huevo)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
Estoy hablando de lo opuesto a pequeño (lo opuesto a pequeño)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
Estoy hablando de grandes bolas de nieve (ja, ja, ja, ja)
You got a new toy for me
Tienes un nuevo juguete para mí
I'm out here trimming the tree
Estoy aquí adornando el árbol
I caught that holiday glee
Atrapé esa alegría navideña
My true love gave it to me
Mi verdadero amor me la dio
Lemme come warm you up
Déjame venir a calentarte
You been out in the snow
Has estado fuera en la nieve
Baby, my tongue goes numb
Bebé, mi lengua se adormece
Sounds like, "Ho, ho, ho"
Suena como, "Ho, ho, ho"
I don't want Santa's elves (no, no)
No quiero los elfos de Santa (no, no)
Underneath this ol' tree (tree)
Debajo de este viejo árbol (árbol)
Here's a lil' carol I wrote
Aquí hay un pequeño villancico que escribí
It's about you and me (me)
Es sobre ti y yo (yo)
You're my wishlist (wishlist)
Eres mi lista de deseos (lista de deseos)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Mirándote me pone a pensar (Navidad)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
Copos de nieve en mi estómago cuando nos besamos (besándonos)
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
Cuando bajas por la chimenea (oh, se siente tan bien)
I need that Charles Dickens
Necesito ese Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tú serás Santa Claus y yo seré la señora
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Te llevaré a dar un paseo, seré tu vixen
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
Ni siquiera sé que estoy hablando de Navidad (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
Estoy hablando, estoy hablando, estoy hablando (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(Estoy hablando, estoy hablando, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
(Estoy hablando de Navidad, ooh, ooh, estoy hablando, estoy hablando)
Look at all those presents that's a big sack
Mira todos esos regalos, eso es un gran saco
Boy, that package way too big to gift-wrap
Chico, ese paquete es demasiado grande para envolver
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
Me desperté esta mañana pensando en escribir un éxito de Navidad
How quickly can you build a snowman? Think fast
¿Qué tan rápido puedes construir un muñeco de nieve? Piensa rápido
It's the holiday remix
C'est le remix des vacances
Ah-ah
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
Je pense que je ne te veux que sous mon gui
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
Je pourrais changer ton contact pour a un énorme pôle Nord (bébé)
You said you like my stockings better on the floor
Tu as dit que tu préfères mes bas par terre
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Garçon, j'ai été une mauvaise fille, je suppose que je vais avoir du charbon (non)
Lemme come warm you up
Laisse-moi venir te réchauffer
You been out in the snow
Tu as été dehors dans la neige
Baby, my tongue goes numb
Bébé, ma langue devient engourdie
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
Ça sonne comme, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
I don't want Santa's elves
Je ne veux pas des lutins du Père Noël
Underneath this ol' tree
Sous ce vieil arbre
Here's a lil' carol I wrote
Voici une petite chanson de Noël que j'ai écrite
It's about you and me (me)
Elle parle de toi et moi (moi)
You're my wishlist
Tu es ma liste de souhaits
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Te regarder me fait penser (Noël)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
Des flocons de neige dans mon estomac quand on s'embrasse
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
Quand tu descends par la cheminée, oh, ça fait du bien
I need that Charles Dickens
J'ai besoin de ce Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tu seras le Père Noël et je serai Mme
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Je t'emmènerai faire un tour, je serai ta renarde
I don't even know I'm talking Christmas
Je ne sais même pas que je parle de Noël
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
Je parle, je parle (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
Je parle de décorer toutes les salles (décorer toutes les salles)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
Je parle de piquer du lait de poule (piquer du lait de poule)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
Je parle de l'opposé de petit (l'opposé de petit)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
Je parle de grosses boules de neige (ha, ha, ha, ha)
You got a new toy for me
Tu as un nouveau jouet pour moi
I'm out here trimming the tree
Je suis ici à décorer l'arbre
I caught that holiday glee
J'ai attrapé la joie des vacances
My true love gave it to me
Mon véritable amour me l'a donné
Lemme come warm you up
Laisse-moi venir te réchauffer
You been out in the snow
Tu as été dehors dans la neige
Baby, my tongue goes numb
Bébé, ma langue devient engourdie
Sounds like, "Ho, ho, ho"
Ça sonne comme, "Ho, ho, ho"
I don't want Santa's elves (no, no)
Je ne veux pas des lutins du Père Noël (non, non)
Underneath this ol' tree (tree)
Sous ce vieil arbre (arbre)
Here's a lil' carol I wrote
Voici une petite chanson de Noël que j'ai écrite
It's about you and me (me)
Elle parle de toi et moi (moi)
You're my wishlist (wishlist)
Tu es ma liste de souhaits (liste de souhaits)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Te regarder me fait penser (Noël)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
Des flocons de neige dans mon estomac quand on s'embrasse (s'embrasser)
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
Quand tu descends par la cheminée (oh, ça fait du bien)
I need that Charles Dickens
J'ai besoin de ce Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tu seras le Père Noël et je serai Mme
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Je t'emmènerai faire un tour, je serai ta renarde
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
Je ne sais même pas que je parle de Noël (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
Je parle, je parle, je parle (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(Je parle, je parle, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
(Je parle de Noël, ooh, ooh, je parle, je parle)
Look at all those presents that's a big sack
Regarde tous ces cadeaux, c'est un gros sac
Boy, that package way too big to gift-wrap
Garçon, ce paquet est bien trop grand pour être emballé
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
Je me suis réveillée ce matin, j'ai pensé écrire un succès de Noël
How quickly can you build a snowman? Think fast
Combien de temps peux-tu mettre pour construire un bonhomme de neige ? Pense vite
It's the holiday remix
È il remix delle vacanze
Ah-ah
Ah-ah
Think I only want you under my mistletoe
Penso che ti voglio solo sotto il mio vischio
I might change your contact to has a huge North Pole (baby)
Potrei cambiare il tuo contatto in ha un enorme Polo Nord (baby)
You said you like my stockings better on the floor
Hai detto che ti piacciono di più le mie calze a terra
Boy, I've been a bad girl I guess I'm getting coal (no)
Ragazzo, sono stata una cattiva ragazza, suppongo che riceverò carbone (no)
Lemme come warm you up
Lascia che venga a scaldarti
You been out in the snow
Sei stato fuori nella neve
Baby, my tongue goes numb
Baby, la mia lingua diventa intorpidita
Sounds like, "Ho, ho, ho" (ha,ha)
Sembra dire, "Ho, ho, ho" (ha, ha)
I don't want Santa's elves
Non voglio gli elfi di Babbo Natale
Underneath this ol' tree
Sotto questo vecchio albero
Here's a lil' carol I wrote
Ecco un piccolo canto natalizio che ho scritto
It's about you and me (me)
Parla di te e me (me)
You're my wishlist
Sei la mia lista dei desideri
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Guardandoti mi mette pensiero (Natale)
Snowflakes in my stomach when we're kissin'
Fiocchi di neve nello stomaco quando ci baciamo
When you're comin' down the chimney, ooh, it feels so good
Quando scendi dal camino, ooh, si sente così bene
I need that Charles Dickens
Ho bisogno di quel Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tu sarai Babbo Natale e io sarò la signora
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Ti porterò a fare un giro, sarò la tua volpe
I don't even know I'm talking Christmas
Non so nemmeno che sto parlando di Natale
I'm talking, I'm talking (ah-ah-ah-ah)
Sto parlando, sto parlando (ah-ah-ah-ah)
I'm talking decking all the halls (decking all the halls)
Sto parlando di addobbare tutti i corridoi (addobbare tutti i corridoi)
I'm talking spiking eggnog (spiking eggnog)
Sto parlando di aromatizzare il punch all'uovo (aromatizzare il punch all'uovo)
I'm talking opposite of small (opposite of small)
Sto parlando di tutto tranne che di piccolo (tutto tranne che di piccolo)
I'm talking big snow balls (ha, ha, ha, ha)
Sto parlando di grandi palle di neve (ha, ha, ha, ha)
You got a new toy for me
Hai un nuovo giocattolo per me
I'm out here trimming the tree
Sono qui a decorare l'albero
I caught that holiday glee
Ho preso quella gioia natalizia
My true love gave it to me
Il mio vero amore me l'ha dato
Lemme come warm you up
Lascia che venga a scaldarti
You been out in the snow
Sei stato fuori nella neve
Baby, my tongue goes numb
Baby, la mia lingua diventa intorpidita
Sounds like, "Ho, ho, ho"
Sembra dire, "Ho, ho, ho"
I don't want Santa's elves (no, no)
Non voglio gli elfi di Babbo Natale (no, no)
Underneath this ol' tree (tree)
Sotto questo vecchio albero (albero)
Here's a lil' carol I wrote
Ecco un piccolo canto natalizio che ho scritto
It's about you and me (me)
Parla di te e me (me)
You're my wishlist (wishlist)
Sei la mia lista dei desideri (lista dei desideri)
Lookin' at you got me thinkin' (Christmas)
Guardandoti mi mette pensiero (Natale)
Snowflakes in my stomach when we're kissin' (kissin')
Fiocchi di neve nello stomaco quando ci baciamo (baciamo)
When you're comin' down the chimney (ooh, it feels so good)
Quando scendi dal camino (ooh, si sente così bene)
I need that Charles Dickens
Ho bisogno di quel Charles Dickens
You be Santa Clause and I'll be Mrs.
Tu sarai Babbo Natale e io sarò la signora
I'll take you for a ride I'll be your vixen
Ti porterò a fare un giro, sarò la tua volpe
I don't even know I'm talking Christmas (oh, oh)
Non so nemmeno che sto parlando di Natale (oh, oh)
I'm talking, I'm talking, I'm talking (ah, ah, ah, ah)
Sto parlando, sto parlando, sto parlando (ah, ah, ah, ah)
(I'm talking, I'm talking, nah, nah, nah)
(Sto parlando, sto parlando, nah, nah, nah)
(I'm talking Christmas, ooh, ooh, I'm talking, I'm talking)
(Sto parlando di Natale, ooh, ooh, sto parlando, sto parlando)
Look at all those presents that's a big sack
Guarda tutti quei regali, è un grande sacco
Boy, that package way too big to gift-wrap
Ragazzo, quel pacco è troppo grande per essere incartato
Woke up this morning thought I'd write a Christ-smash
Mi sono svegliata questa mattina pensando di scrivere un successo natalizio
How quickly can you build a snowman? Think fast
Quanto velocemente riesci a costruire un pupazzo di neve? Pensa veloce
[Intro]
Det er høytidens remix
Ah-ah
[Vers 1]
Tror jeg bare vil ha deg under misteltein min
Jeg må kanskje bytte kontakten din til "Har en stor nordpol"
Du sa du liker strømpene mine bedre på gulvet
Gutt, jeg har vært en dårlig jente, jeg antar jeg får kull, oh
[Pre-Chorus]
La meg komme og varme deg opp, du har vært ute i snøen
Baby, tungen min går nummen, høres ut som "Ho, ho, ho"
Jeg vil ikke ha nissens alver under dеtte gamle treet
Her еr en liten julesang jeg skrev, den handler om deg og meg (Meg)
[Chorus]
Du er min ønskeliste
Ser på deg fikk meg til å tenke på jul
Snøfnugg i magen min når vi kysser
Og når du kommer ned gjennom skorsteinen
Oh, det føles så godt
Jeg trenger den Charles Dickens
Du blir julenissen og jeg blir fru
Jeg tar deg på en tur, jeg blir din Vixen
Jeg vet ikke engang, jeg snakker julaften
Jeg snakker, jeg snakker (Ah-ah-ah-ah)
[Vers 2]
Jeg snakker dekker alle salene
Jeg snakker pigg eggedosis
Jeg snakker motsatt av liten
Jeg snakker store snøballer
Du har et ny leketøy til meg
Jeg er her ute trimmer treet
Jeg fanget den høytidens glede
Min sanne kjærlighet ga det til meg
[Pre-Chorus]
La meg komme og varme deg opp, du har vært ute i snøen
Baby, tungen min går nummen, høres ut som "Ho, ho, ho"
Jeg vil ikke ha Nissens alver (Vil ikke) under dette gamle treet (Treet)
Her er en liten julesang jeg skrev (Yeah), den handler om deg og meg
[Chorus]
Du er min ønskeliste (Ønskeliste)
Å se på deg får meg til å tenke på jul (Jul)
Snøflak i magen min når vi kysser (Når vi kysser)
Og når du kommer ned gjennom skorsteinen
Oh, det føles så godt
Jeg trenger den Charles Dickens (No)
Du blir julenissen og jeg blir fru (Fru, uh)
Jeg tar deg på en tur, jeg blir din Vixen
Jeg vet ikke engang, jeg snakker julaften (Oh-oh-oh)
Jeg snakker (Snakker), jeg snakker, jeg snakker (Snakker)
[Bro]
Jeg snakker, jeg snakker (Na-na-na), jeg snakker
(Blah-blah, blah-blah)
Ah-ah, ah-ah, ah (Ah-ah)
Jeg snakker kastanjer (Snakker)
Jeg snakker, jeg snakker
[Outro]
See på alle de gavene, det er en stor sekk
Gutt, den pakken er for stor til å pakke inn
Våknet i morges, tenkte jeg skulle skrevet en Jule-smash
Hvor raskt kan du lage en snømann? Tenk fort
Oh
[Uvod]
Ovo je praznični remiks
[Strofa 1]
Mislim da samo tebe želim pod imelom
Možda tvoj kontakt preimenujem "Ima ogroman Severni pol" (Ha, ha)
Rekao si da ti se moje čarape više sviđaju kada su na podu
Dečko, bila sam loša devojka, zato verovatno dobijam samo ugalj
[Pred-Refren]
Dođi da te ugrejem, bio si na snegu
Dragi, jezik mi utrni, sve što kažem zvuči kao"Ho, ho, ho" (Ha, ha)
Ne želim Deda Mrazove patuljke pod ovom starom jelkom
Evo male praznične pesme koju sam napisala o tebi i meni
[Refren]
Ti si mi na listi želja
Kada sam te videla pomislila sam na Božić
Pahulje u stomaku kada sе poljubimo
I kada silaziš niz dimljak
Osećaj je tako dobar
Treba mi Čarls Dikеns
Ti ćeš biti Deda Mraz, a ja Baba
Prozvaću te hitno
Biću tvoja nevaljala devojka
Ne znam ni da li govorim o Božiću
A pričam, pričam
[Strofa 2]
Pričam dok jurim po hodnicima
Pričam o likeru od jaja
Pričam suprotno od malih
Pričam o velikima grudvama
Imaš novu igračku za mene
Ja sam ovde, orezujem drvo
Zahvatio me je taj praznični užitak
Koji mi je dala moja ljubav
[Pred-Refren]
Dođi da te ugrejem, bio si na snegu
Dragi, jezik mi utrni, sve što kažem zvuči kao"Ho, ho, ho" (Ha, ha)
Ne želim Deda Mrazove patuljke pod ovom starom jelkom
Evo male praznične pesme koju sam napisala o tebi i meni
[Refren ]
Ti si mi na listi želja
Kada sam te videla pomislila sam na Božić
Pahulje u stomaku kada se poljubimo
I kada silaziš niz dimljak
Osećaj je tako dobar
Treba mi Čarls Dikens
Ti ćeš biti Deda Mraz, a ja Baba
Prozvaću te hitno
Biću tvoja nevaljala devojka
Ne znam ni da li govorim o Božiću
A pričam, pričam
[Prelaz]
A pričam, pričam (Na-na-na)
Pričam (Bla-bla, blah-bla)
Pričam o lešnicima (Pričam)
Pričam, pričam
[Završetak]
Vidi ti sve te poklone u tom džaku
Čoveče, toliki poklon je nemoguće umotati
Probudila sam se jutros misleći da ću napisati "Božićni Hit"
Koliko brzo možeš da napraviš Sneška? Razmisli brzo