Germaine

Damien Saez

Liedtexte Übersetzung

Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées

Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter

Germaine!

Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer

Germaine!

C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer

La Germaine!

Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits

Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
Elle a le regard triste des horizons sanglots
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
Elle dit qu'elle veut mourir
Elle dit qu'elle veut
Elle dit qu'elle veut crever!

Germaine!
Germaine!

Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
Elle est née germinal, elle est née février
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
Celle des sans pognon, des générosités
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Elle elle a les destins du combat du guerrier
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
Au milieu du bistrot la statue liberté

Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!

Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
Am Abend, wenn es spät ist, sagt sie, sie will mich nicht mehr sehen
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
Sie lässt mich allein in meiner Hose, die Hand der Verzweiflung
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
Sie lässt mich wie einen Penner, der nicht mal mehr sterben kann
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Ich kann noch so heulen wie ein schlecht gelaunter Wolf
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Der vom Wolf zum kleinen dressierten Kläffer geworden ist
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Ja, halt mich zurück, eines Tages werde ich sie schlagen
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
Wenn sie mich kriechen lässt, wie einen Hund zu ihren Füßen
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
Wenn sie mich zum Weinen bringt, weiß ich, dass es sie erregt
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
Ich weiß, dass es sie dazu bringt, Schläge auszuteilen
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
An alle Säulen aller versteckten Bars
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
Man könnte meinen, es ist ein Fass, das nicht mehr rollen kann
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
Wenn sie sagt, sie will kämpfen und dann anfängt zu heulen
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
Sie, sie legt keinen Stoff auf ihr Gesicht, um sich zu verstecken
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
Nein, sie braucht die Wahrheit nicht zu verschleiern
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
Wenn sie mich betrügt, sagt sie, nerv mich nicht
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
Sie braucht nur zu fühlen, wie ihr Herz brennt
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
Sie schläft mit Mädchen, mit allem, was man anfassen kann
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
Sie schläft mit Jungs, so oft es geht
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
Sie schläft sicherlich mit allen verlorenen Schafen
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
Sie könnte das ganze Universum ficken
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
Sie sagt, sie glaubt an nichts, nur an die Gläser auf den Tresen
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
Sie hat kein Schicksal, außer abends auszugehen
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
In der Nacht herumzuhängen, in den Bars herumzuhängen
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
Wenn sie erbärmlich aussieht, ja, schenk ihr noch einen ein
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Ja, ihr Herz schlägt, wenn sie zu betrunken ist
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
Wenn sie dich am Arm nimmt, nur um zu tanzen
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées
Sie hat die Augen eines Königs, die Königin der Verletzten
Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
Sie ist mein kleiner Weißwein, sie singt die Partisanen
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Selbst wenn sie zu viel getrunken hat, ist sie nicht eine von denen, die man verkauft
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter
Egal wie viel Geld, sie kann man nicht kaufen
Germaine!
Germaine!
Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
Auf ihrer Schulter hat sie "Freiheit" tätowiert
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
Wenn sie sich mit Schnaps betrinkt, solltest du sie lachen sehen
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer
Sie ist alles, was ihr Geld niemals kaufen kann
Germaine!
Germaine!
C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
Es ist die Wut zu leben, die Wut zu lieben
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Wie ein Verlangen zu sterben, nur um zu existieren
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer
Wie ein Verlangen zu schlagen, wie ein Verlangen zu vergewaltigen
La Germaine!
Die Germaine!
Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
Sie will keine Liebesworte, sie will nur einen kleinen Tag
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
Dass man sie am Morgen aus der Hässlichkeit der Vororte entführt
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits
Dass man sie aus dem Leben der schlecht geschriebenen Schicksale entführt
Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
In den Armen der Nachtschwärmer, der Blick wie ein Urinal
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
Der seine Verzweiflung auf alle Theken pisst
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
Sie, sie will nicht reden, sie, sie will nur ficken
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Ja, du solltest ihren Mund sehen, wie ein Mund voller Mist
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Der redet wie Scheiße, ja, nur um dich zu ärgern
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Der sagt, dass du so viel in der Hose hast wie ein Windhund
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
Dass sie die Whiskys runterkippt, ja, verdammt, lass es sein
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
Wenn der Grund der Pupillen nach Alkohol stinkt
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
Wenn sie mir Ohrfeigen in der Mitte der Kneipen gibt
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
Wenn sie kommt, um mich zu beleidigen, nur um mich beten zu sehen
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
Ich muss wirklich verrückt sein, ich muss wirklich verrückt sein
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
Wenn ich immer noch nicht genug davon bekomme
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
Sie hat das Herz des Feminismus auf die Art der Großmutter
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
Die, die die Männer hielten, die in den Krieg zogen
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
Sie ist nicht all diese dummen Mädchen, die auf den sozialen Netzwerken herumhängen
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
Nein, sie prostituiert sich nicht auf der Messe für Idioten
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
Es ist nicht der Kapitalismus, die Strings in den Gehirnen
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
Es ist eher der Kommunismus der Pogo-Brüder
Elle a le regard triste des horizons sanglots
Sie hat den traurigen Blick der weinenden Horizonte
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
Sie hat das Kreuz der Christen auf der Haut tätowiert
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
Da steht Tod den Dummköpfen, da steht Tod den Königen
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
Da steht Tod zu Gott und dann Tod zu den Bourgeois
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
Da steht Ruhm für die, die sie vergewaltigen könnten
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Komm und sieh in der Toilette, ja, wenn du es versuchen willst
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Wie ein Verlangen zu schlagen, wie ein Verlangen zu töten
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Wie ein Verlangen zu sterben, wie ein Verlangen zu lieben
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
Rasierer an den Handgelenken, nur um zu zeichnen
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Wie ein Verlangen, sich der Ewigkeit zu stellen
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
Sie sagt, sie will abhauen, wie ein Mund voller Mist
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
Sie sagt, sie will sich umbringen, wie ein Verlangen zu pinkeln
Elle dit qu'elle veut mourir
Sie sagt, sie will sterben
Elle dit qu'elle veut
Sie sagt, sie will
Elle dit qu'elle veut crever!
Sie sagt, sie will verrecken!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
Sie ist ein Junge aus Pigalle, sie ist ein Metzgerjunge
Elle est née germinal, elle est née février
Sie wurde im Frühling geboren, sie wurde im Februar geboren
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
Sie ist die Antisoziale meiner gequälten Nächte
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
Sie ist wie ein Stern, ja, der schlecht gelaunt wäre
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
Wenn sie dicke Joints in allen versteckten Bars rollt
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Wie eine Traurigkeit in der Faust, behalte die Faust erhoben
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
Sie hat keine Religion, nur die der Thénardiers
Celle des sans pognon, des générosités
Die der Armen, der Großzügigkeiten
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Oh, es sind nicht nur Huren, die eine billige Muschi haben
Elle elle a les destins du combat du guerrier
Sie hat die Schicksale des Kriegerkampfes
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
Von denen, die nichts haben, außer ihr Herz zu geben
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
Von denen, die nichts haben, außer ihr Herz zu lieben
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
Sie ist eine Kameradin, sie ist ein heiliges Herz
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
Wenn die anderen in Schwierigkeiten geraten, fährt sie weiter
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
Sie ist wie eine Flagge, als hättest du gepflanzt
Au milieu du bistrot la statue liberté
In der Mitte der Kneipe die Statue der Freiheit
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!
Hey!
Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
À noite quando é tarde, diz que não quer mais me ver
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
Que me deixa sozinho em minha desesperança
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
Que me deixa como um miserável que nem sabe mais morrer
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Eu posso latir como um lobo mal-humorado
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Que teria passado de lobo para um pequeno cão treinado
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Sim, vá em frente, me segure, um dia eu vou bater nela
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
Quando ela me faz rastejar, como um cão aos seus pés
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
Quando ela me faz chorar, sei que isso a excita
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
Sei que isso a faz brindar a dar surras
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
Em todos os pilares de todos os bares clandestinos
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
Que parece um barril que nem sabe mais rolar
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
Quando ela diz que quer lutar e então começa a chorar
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
Ela não coloca tecido em seu rosto para se esconder
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
Não, ela não precisa esconder a verdade
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
Quando ela me trai, ela me diz para não me incomodar
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
Ela só precisa sentir seu coração queimar
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
Ela dorme com as meninas, com tudo que podemos tramar
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
Ela dorme com os caras tanto quanto eles podem aguentar
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
Ela certamente dorme com todas as ovelhas perdidas
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
Ela poderia transar com o universo inteiro
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
Ela diz que não acredita em nada, que os copos nos balcões
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
Ela não tem destino além de sair à noite
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
Para andar à noite, para frequentar os bares
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
Quando ela é triste de ver, sim, sirva-lhe outra bebida
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Sim, seu coração está batendo, quando ela está muito bêbada
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
Ela te pega pelo braço apenas para dançar
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées
Ela tem os olhos de um rei, a rainha das feridas
Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
Ela é meu pequeno vinho branco, ela canta os partidários
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Mesmo quando ela bebeu demais, ela não é daquelas que se vendem
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter
Não importa o dinheiro, ela, não pode ser comprada
Germaine!
Germaine!
Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
Ela tem tatuado em seu ombro "liberdade"
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
Quando ela se embebeda, você a veria rir
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer
Ela é tudo que o dinheiro deles nunca poderá comprar
Germaine!
Germaine!
C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
É a fúria de viver, é a fúria de amar
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Como um desejo de morrer apenas para existir
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer
Como um desejo de bater, como um desejo de violar
La Germaine!
Germaine!
Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
Ela não quer palavras de amor, ela só quer um pequeno dia
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
Que a tire pela manhã da feiura dos subúrbios
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits
Que a tire da vida dos destinos mal escritos
Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
Nos braços dos notívagos, o olhar urinol
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
Que mija seu desespero em todos os balcões
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
Ela, ela não quer falar, ela só quer transar
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Sim, você veria sua boca, como uma boca de tro-mé
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Que fala como merda, sim, só para te irritar
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Que diz que você tem tanto na calça quanto um galgo
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
Que ela engole os whiskys, sim, puta que pariu, deixa pra lá
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
Quando o fundo das pupilas cheira a álcool
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
Quando ela me dá tapas no meio dos bares
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
Que ela vem me insultar só para me ver rezar
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
Eu devo realmente ser louco, eu devo realmente ser doido
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
Quando eu não consigo parar de pedir mais
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
Ela tem o coração feminista à moda antiga
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
Aquela que segurava os homens que iam para a guerra
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
Ela não é todas essas idiotas que estão nas redes sociais
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
Não, ela não se prostitui na feira para idiotas
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
Não é o capitalismo, as tangas nas cabeças
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
É mais o comunismo dos irmãos do pogo
Elle a le regard triste des horizons sanglots
Ela tem o olhar triste dos horizontes de lágrimas
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
Ela tem a cruz dos Cristos tatuada na pele
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
Está escrito morte aos idiotas, está escrito morte aos reis
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
Está escrito morte a Deus e então morte aos burgueses
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
Está escrito glória àqueles que poderiam violá-la
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Venha ver no fundo dos banheiros sim, se você quiser tentar
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Como uma vontade de bater, como uma vontade de matar
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Como uma vontade de morrer, como uma vontade de amar
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
Lâminas de barbear nos pulsos apenas para desenhar
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Como uma vontade de se jogar diante da eternidade
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
Ela diz que quer fugir como uma boca de tro-mé
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
Ela diz que quer se matar, como uma vontade de mijar
Elle dit qu'elle veut mourir
Ela diz que quer morrer
Elle dit qu'elle veut
Ela diz que quer
Elle dit qu'elle veut crever!
Ela diz que quer morrer!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
Ela é garota de Pigalle, ela é garota açougueira
Elle est née germinal, elle est née février
Ela nasceu em germinal, ela nasceu em fevereiro
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
Ela é a antissocial das minhas noites torturadas
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
Ela é como uma estrela, sim, que estaria mal humorada
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
Quando ela enrola grandes baseados em todos os bares clandestinos
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Como uma tristeza no punho, mantenha o punho erguido
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
Ela não tem religião, apenas a dos Thénardiers
Celle des sans pognon, des générosités
A dos sem dinheiro, das generosidades
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Oh, não são apenas putas que têm a buceta barata
Elle elle a les destins du combat du guerrier
Ela, ela tem os destinos da luta do guerreiro
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
Daqueles que não têm nada, apenas seu coração para dar
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
Daqueles que não têm nada, apenas seu coração para amar
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
Ela é dos camaradas, ela é dos corações sagrados
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
Quando os outros caem, ela continua a rodar
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
Ela é como uma bandeira, como se você tivesse plantado
Au milieu du bistrot la statue liberté
No meio do bar a estátua da liberdade
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!
Ei!
Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
In the evening when it's late, she says she doesn't want to see me anymore
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
She leaves me alone in my despair
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
She leaves me like a scrounger who doesn't even know how to die
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Even though I howl like a badly mooned wolf
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Who would have gone from wolf to little trained dog
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Yeah go ahead hold me back, one day I'm going to hit her
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
When she makes me crawl, like a dog at her feet
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
When she makes me cry, I know it turns her on
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
I know it makes her toast to giving beatings
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
On all the pillars of all the clandestine bars
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
That look like a barrel that doesn't even know how to roll anymore
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
When she says she wants to fight and then she starts crying
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
She doesn't put any fabric on her face to hide
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
No, she doesn't need to veil the truth
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
When she cheats on me, she tells me not to bother her
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
She just needs to feel her heart burn
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
She sleeps with girls, with anything that can be plotted
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
She sleeps with guys as much as they can be pulled
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
She definitely sleeps with all the lost sheep
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
She could fuck the entire universe
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
She says she believes in nothing, that the glasses on the counters
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
She has no destiny other than to go out at night
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
To hang out at night, to hang out in bars
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
When she's pitiful to see, yeah, pour her another drink
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Yeah, her heart is beating, when she's too drunk
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
She takes you by the arm just to go dancing
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées
She has the eyes of a king, the queen of the wounded
Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
She is my little white wine, she sings the partisans
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Even when she's had too much to drink, she's not one to be sold
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter
No matter the bills, she can't be bought
Germaine!
Germaine!
Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
She has "freedom" tattooed on her shoulder
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
When she gets drunk on booze you should see her laughing
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer
She is everything their money can never buy
Germaine!
Germaine!
C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
It's the fury of living, it's the fury of loving
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Like a desire to die just to exist
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer
Like a desire to hit, like a desire to rape
La Germaine!
Germaine!
Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
She doesn't want words of love, she just wants a little day
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
To be taken away in the morning from the ugliness of the suburbs
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits
To be taken away from the life of badly written destinies
Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
In the arms of night owls, the urinal gaze
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
That pisses its despair on all the counters
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
She, she doesn't want to talk, she just wants to fuck
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Yeah, you'd see her mouth, like a big mouth
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Who talks like shit, yeah just to piss you off
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Who says you've got as much in your pants as a greyhound
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
That she downs the whiskey, yeah fucking let it go
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
When the bottom of the pupils stinks of alcohol
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
When she slaps me in the middle of the bars
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
That she comes to insult me just to see me pray
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
I must really be crazy, I must really be nuts
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
When I can't stop asking for more
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
She has a feminist heart in the grandmother's way
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
The one who held the men who went to war
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
She's not all those bitches who hang out on the networks
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
No, she doesn't whore herself out at the fair for morons
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
It's not capitalism, thongs in the brains
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
It's rather the communism of the pogo brothers
Elle a le regard triste des horizons sanglots
She has the sad look of sobbing horizons
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
She has the cross of Christs tattooed on her skin
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
It says death to the idiots, it says death to the kings
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
It says death to God and then death to the bourgeoisie
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
It says glory to those who could rape her
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Come see in the toilets yeah if you want to try
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Like a desire to hit, like a desire to kill
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Like a desire to die, like a desire to love
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
Razors on the wrists just to draw
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Like a desire to throw oneself in the face of eternity
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
She says she wants to leave like a big mouth
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
She says she wants to shoot herself, like a desire to piss
Elle dit qu'elle veut mourir
She says she wants to die
Elle dit qu'elle veut
She says she wants
Elle dit qu'elle veut crever!
She says she wants to croak!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
She's a Pigalle boy, she's a butcher boy
Elle est née germinal, elle est née février
She was born in germinal, she was born in February
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
She is the antisocial of my tortured nights
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
She's like a star, yeah who would be in a bad mood
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
When she rolls big joints in all the clandestine bars
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Like a sadness in the fist, keep the fist raised
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
She has no religion, only those of the Thénardiers
Celle des sans pognon, des générosités
That of the penniless, of the generous
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Oh it's not just whores who have cheap pussy
Elle elle a les destins du combat du guerrier
She has the destinies of the warrior's fight
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
Of those who have nothing, but their heart to give
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
Of those who have nothing, but their heart to love
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
She is of the comrades, she is of the sacred hearts
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
When the others break down, she keeps rolling
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
She's like a flag, as if you had planted
Au milieu du bistrot la statue liberté
In the middle of the bistro the statue of liberty
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!
Hey!
Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
Por la noche cuando es tarde, dice que no quiere verme más
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
Que me deja solo en mi desesperación
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
Que me deja como un desgraciado que ni siquiera sabe cómo morir
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Yo, aunque ladre como un lobo malhumorado
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Que habría pasado de lobo a pequeño perro adiestrado
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Sí, ve y detenme, un día la golpearé
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
Cuando me hace arrastrarme, como un perro a sus pies
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
Cuando me hace llorar, sé que eso la excita
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
Sé que eso la hace brindar por dar palizas
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
En todos los pilares de todos los bares clandestinos
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
Que parece un barril que ni siquiera sabe cómo rodar
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
Cuando dice que quiere pelear y luego empieza a llorar
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
Ella no pone tela en su cara para esconderse
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
No, ella no necesita ocultar la verdad
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
Cuando me engaña, me dice que no me moleste
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
Ella solo necesita sentir su corazón arder
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
Se acuesta con chicas, con todo lo que se puede tramar
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
Se acuesta con chicos tanto como se puede
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
Seguro que se acuesta con todas las ovejas perdidas
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
Ella podría acostarse con todo el universo
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
Dice que no cree en nada, que los vasos en las barras
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
Que ella no tiene otro destino que salir por la noche
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
De ir a vagar por la noche, de ir a los bares
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
Cuando da pena verla, sí, sírvele otra copa
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Sí, su corazón late, cuando está demasiado borracha
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
Que te toma del brazo solo para bailar
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées
Tiene los ojos de un rey, la reina de los desgarrados
Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
Ella es mi pequeño vino blanco, canta a los partisanos
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Incluso cuando ha bebido demasiado, no es de las que se venden
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter
No importa el dinero, ella, no se puede comprar
Germaine!
¡Germaine!
Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
Tiene tatuado "libertad" en su hombro
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
Cuando se emborracha con alcohol, la verías reír
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer
Ella es todo lo que su dinero nunca podrá comprar
Germaine!
¡Germaine!
C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
Es la furia de vivir, es la furia de amar
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Como un deseo de morir solo para existir
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer
Como un deseo de golpear, como un deseo de violar
La Germaine!
¡La Germaine!
Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
No quiere palabras de amor, solo quiere un pequeño día
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
Que la saquen por la mañana de la fealdad de los suburbios
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits
Que la saquen de la vida de los destinos mal escritos
Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
En los brazos de los trasnochadores, la mirada urinario
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
Que orina su desesperación en todas las barras
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
Ella, ella no quiere hablar, ella solo quiere follar
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Sí, verías su boca, como una boca de tro-mé
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Que habla como mierda, sí, solo para joderte
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Que dice que tienes en los pantalones tanto como un galgo
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
Que se bebe los whiskys, sí, joder, déjalo
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
Cuando el fondo de las pupilas huele a alcohol a tope
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
Cuando me da bofetadas en medio de los bares
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
Cuando viene a insultarme solo para verme rezar
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
Debo estar realmente loco, debo estar realmente chiflado
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
Cuando yo no termino nunca de pedir más
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
Ella tiene el corazón feminista a la manera de la abuela
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
Aquella que sostenía a los hombres que iban a la guerra
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
Ella no es todas esas tontas que andan por las redes
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
No, ella no hace la puta en la feria para idiotas
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
No es el capitalismo, los tangas en los cerebros
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
Es más bien el comunismo de los hermanos del pogo
Elle a le regard triste des horizons sanglots
Ella tiene la mirada triste de los horizontes sollozos
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
Ella tiene la cruz de los Cristos tatuada en la piel
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
Está escrito muerte a los tontos, está escrito muerte a los reyes
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
Está escrito muerte a Dios y luego muerte a los burgueses
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
Está escrito gloria a aquellos que podrían violarla
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Ven a ver al fondo de los baños sí, si quieres intentarlo
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Como ganas de golpear, como ganas de matar
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Como ganas de morir, como ganas de amar
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
Las navajas en las muñecas solo para dibujar
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Como ganas de lanzarse frente a la eternidad
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
Ella dice que quiere largarse como una boca de tro-mé
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
Ella dice que quiere suicidarse, como ganas de orinar
Elle dit qu'elle veut mourir
Ella dice que quiere morir
Elle dit qu'elle veut
Ella dice que quiere
Elle dit qu'elle veut crever!
Ella dice que quiere reventar!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
Ella es chico Pigalle, ella es chico carnicero
Elle est née germinal, elle est née février
Ella nació en germinal, ella nació en febrero
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
Ella es la antisocial de mis noches torturadas
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
Ella es como una estrella, sí, que estaría malhumorada
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
Cuando ella rueda grandes porros en todos los bares clandestinos
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Como una tristeza en el puño, mantén el puño levantado
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
Ella no tiene religión, solo las de los Thénardier
Celle des sans pognon, des générosités
La de los sin dinero, las generosidades
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Oh, no son solo putas las que tienen el coño barato
Elle elle a les destins du combat du guerrier
Ella tiene los destinos del combate del guerrero
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
De aquellos que no tienen nada, que su corazón para dar
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
De aquellos que no tienen nada, que su corazón para amarse
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
Ella es de los camaradas, ella es de los corazones sagrados
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
Cuando los demás se quedan en la cuneta, ella sigue rodando
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
Ella es como una bandera, como si hubieras plantado
Au milieu du bistrot la statue liberté
En medio del bar la estatua de la libertad
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!
¡Hey!
Le soir quand il est tard, dit qu'elle veut plus me voir
La sera quando è tardi, dice che non vuole più vedermi
Qu'elle m'laisse seul dans mon froc le poignet désespoir
Che mi lascia solo nei miei pantaloni con il polso della disperazione
Qu'elle m'laisse comme un crevard qui sait même plus crever
Che mi lascia come un mendicante che non sa nemmeno come morire
Moi j'ai beau aboyer comme un loup mal luné
Io ho solo da abbaiare come un lupo mal lunato
Qui serait passé du loup au p'tit clébard dressé
Che sarebbe passato dal lupo al piccolo cane addestrato
Ouais vas-y retiens-moi, un jour j'vais la frapper
Sì, trattienimi, un giorno la colpirò
Quand elle me fait ramper, comme un chien à ses pieds
Quando mi fa strisciare, come un cane ai suoi piedi
Quand elle me fait pleurer, j'sais qu'ça la fait mouiller
Quando mi fa piangere, so che la fa eccitare
J'sais qu'ça la fait trinquer à foutre des dérouillées
So che la fa brindare a dare botte
Sur tous les piliers de tous les bars clandés
Su tutti i pilastri di tutti i bar clandestini
Qu'on dirait un tonneau qui sait même plus rouler
Che sembra un barile che non sa nemmeno più rotolare
Quand elle dit qu'elle veut s'battre puis qu'elle s'met à chialer
Quando dice che vuole combattere e poi inizia a piangere
Elle elle met pas d'tissus sur sa gueule pour s'cacher
Lei non mette tessuti sulla sua faccia per nascondersi
Non elle elle a pas b'soin de voiler la vérité
No, lei non ha bisogno di velare la verità
Quand elle me fait cocu, qu'elle m'dit m'fait pas chier
Quando mi fa cornuto, mi dice non rompere
Elle elle a juste besoin d'sentir son cœur brûler
Lei ha solo bisogno di sentire il suo cuore bruciare
Elle couche avec les filles, avec tout c'qu'on peut p'loter
Lei dorme con le ragazze, con tutto quello che si può truccare
Elle couche avec les mecs autant qu'ça peut s'tirer
Lei dorme con i ragazzi tanto quanto si può tirare
Elle couche sûr avec toutes les brebis égarées
Lei dorme sicuramente con tutte le pecorelle smarrite
Elle elle pourrait baiser l'univers tout entier
Lei potrebbe scopare l'intero universo
Elle dit qu'elle croit en rien, qu'les verres sur les comptoirs
Dice che non crede in niente, che i bicchieri sui banconi
Qu'elle elle a pas d'destin que de sortir le soir
Che lei non ha un destino se non uscire la sera
D'aller traîner la nuit, d'aller traîner les bars
Di andare a trascinare la notte, di andare a trascinare i bar
Quand elle fait peine à voir, ouais ressers-lui à boire
Quando fa pena vedere, sì, riempile di nuovo da bere
Ouais y a son cœur qui bat, quand elle est trop bourrée
Sì, c'è il suo cuore che batte, quando è troppo ubriaca
Qu'elle te prend par le bras juste pour aller danser
Che ti prende per il braccio solo per andare a ballare
Elle a les yeux d'un roi, la reine des écorchées
Ha gli occhi di un re, la regina delle scorticati
Elle est mon p'tit vin blanc, elle chante les partisans
Lei è il mio piccolo vino bianco, canta i partigiani
Même quand elle a trop bu, elle est pas d'celles qu'on vend
Anche quando ha bevuto troppo, non è di quelle che si vendono
Quelque soit les billets, elle, on peut pas l'acheter
Qualunque sia il biglietto, lei, non si può comprare
Germaine!
Germaine!
Elle a sur son épaule tatoué "liberté"
Ha sulla sua spalla tatuato "libertà"
Quand elle se torche à la gnôle tu la verrais s'marrer
Quando si ubriaca con l'alcol la vedresti ridere
Elle est tout ce que leur fric pourra jamais s'payer
Lei è tutto quello che il loro denaro non potrà mai comprare
Germaine!
Germaine!
C'est la fureur de vivre, c'est la fureur d'aimer
È la furia di vivere, è la furia di amare
Comme une envie d'mourir juste pour exister
Come una voglia di morire solo per esistere
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'violer
Come una voglia di colpire, come una voglia di violentare
La Germaine!
La Germaine!
Elle veut pas d'mot d'amour, elle veut juste un p'tit jour
Non vuole parole d'amore, vuole solo un piccolo giorno
Qu'on l'enlève au matin d'la laideur des faubourgs
Che la porti via al mattino dalla bruttezza dei sobborghi
Qu'on l'enlève à la vie des destins mal écrits
Che la porti via dalla vita dei destini mal scritti
Dans les bras des couches-tard, le regard urinoir
Nei bracci dei nottambuli, lo sguardo urinatoio
Qui pisse son désespoir sur tous les comptoirs
Che piscia la sua disperazione su tutti i banconi
Elle elle veut pas parler, elle elle veut juste baiser
Lei, lei non vuole parlare, lei vuole solo scopare
Ouais tu verrais sa bouche, comme une bouche de tro-mé
Sì, vedresti la sua bocca, come una bocca di tro-mé
Qui parle comme de la merde, ouais juste pour te faire chier
Che parla come merda, sì, solo per farti incazzare
Qui dit qu't'en as dans l'froc autant qu'un lévrier
Che dice che hai nelle mutande tanto quanto un levriero
Qu'elle enquille les whisky, ouais putain laisse tomber
Che ingoia i whisky, sì, cazzo lascia perdere
Quand le fond des pupilles pue l'alcool à plein nez
Quando il fondo delle pupille puzza di alcol a pieno naso
Quand elle me met des baffes aux milieux des troquets
Quando mi dà schiaffi in mezzo ai bar
Qu'elle vient m'insulter juste pour me voir prier
Che viene ad insultarmi solo per vedermi pregare
J'dois vraiment être taré, j'dois vraiment être cinglé
Devo davvero essere pazzo, devo davvero essere matto
Quand moi j'en finis pas toujours d'en redemander
Quando io non finisco mai di chiederne ancora
Elle a le cœur féminisme à la façon grand-mère
Ha il cuore femminista alla maniera della nonna
Celle qui tenait les hommes qui partaient à la guerre
Quella che teneva gli uomini che partivano per la guerra
Elle est pas toutes ces connes qui traînent sur les réseaux
Non è tutte quelle coglione che si trascinano sui social
Non elle fait pas la pute à la foire pour blaireaux
No, non fa la puttana alla fiera per gli idioti
C'est pas le capitalisme, les strings dans les cerveaux
Non è il capitalismo, i perizomi nei cervelli
C'est plutôt le communisme des frangins du pogo
È piuttosto il comunismo dei fratelli del pogo
Elle a le regard triste des horizons sanglots
Ha lo sguardo triste degli orizzonti singhiozzo
Elle a la croix des Christs tatoués sur la peau
Ha la croce dei Cristi tatuati sulla pelle
Y a marqué mort aux cons, y a marqué mort aux rois
C'è scritto morte ai coglioni, c'è scritto morte ai re
Y a marqué mort à Dieu et puis mort aux bourgeois
C'è scritto morte a Dio e poi morte ai borghesi
Y a marqué gloire à ceux qui pourraient la violer
C'è scritto gloria a quelli che potrebbero violentarla
Viens voir au fond des chiottes ouais si tu veux tenter
Vieni a vedere nel fondo dei cessi sì, se vuoi provare
Comme une envie d'frapper, comme une envie d'tuer
Come una voglia di colpire, come una voglia di uccidere
Comme une envie d'mourir, comme une envie d'aimer
Come una voglia di morire, come una voglia di amare
Des rasoirs aux poignets juste pour dessiner
I rasoi ai polsi solo per disegnare
Comme une envie d'se jeter face à l'éternité
Come una voglia di gettarsi di fronte all'eternità
Elle dit qu'elle veut s'barrer comme une bouche de tro-mé
Dice che vuole andarsene come una bocca di tro-mé
Elle dit qu'elle veut s'flinguer, comme une envie de pisser
Dice che vuole spararsi, come una voglia di pisciare
Elle dit qu'elle veut mourir
Dice che vuole morire
Elle dit qu'elle veut
Dice che vuole
Elle dit qu'elle veut crever!
Dice che vuole crepare!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Elle est garçon Pigalle, elle est garçon boucher
È un ragazzo di Pigalle, è un ragazzo macellaio
Elle est née germinal, elle est née février
È nata germinal, è nata febbraio
Elle est l'antisociale de mes nuits torturées
È l'antisociale delle mie notti tormentate
Elle est comme une étoile, ouais qui serait mal lunée
È come una stella, sì, che sarebbe mal lunata
Quand elle roule des gros joints dans tous les bars clandés
Quando si rotola dei grossi joint in tutti i bar clandestini
Comme une tristesse au poing, garde le poing levé
Come una tristezza al pugno, tieni il pugno alzato
Elle a pas de religion, que celles des Thénardiers
Non ha religione, solo quella dei Thénardier
Celle des sans pognon, des générosités
Quella dei senza soldi, delle generosità
Oh c'est pas qu'des putains qui ont la chatte bon marché
Oh non sono solo puttane che hanno la figa a buon mercato
Elle elle a les destins du combat du guerrier
Lei ha i destini del combattimento del guerriero
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à donner
Di quelli che non hanno nulla, che il loro cuore da dare
De ceux là qui ont rien, que leur cœur à s'aimer
Di quelli che non hanno nulla, che il loro cuore da amare
Elle est des camarades, elle est des cœurs sacrés
È dei compagni, è dei cuori sacri
Quand les autres tombent en rade, elle continue d'rouler
Quando gli altri cadono in panne, lei continua a girare
Elle est comme un drapeau, comme si t'avais planté
È come una bandiera, come se avessi piantato
Au milieu du bistrot la statue liberté
In mezzo al bistrot la statua della libertà
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Germaine!
Hey!
Hey!

Wissenswertes über das Lied Germaine von Saez

Auf welchen Alben wurde das Lied “Germaine” von Saez veröffentlicht?
Saez hat das Lied auf den Alben “Le Manifeste 2016 2019 : Ni Dieu Ni Maître” im Jahr 2019, “Germaine, Jojo, Mandela” im Jahr 2019 und “Ni dieu ni maître” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Germaine” von Saez komponiert?
Das Lied “Germaine” von Saez wurde von Damien Saez komponiert.

Beliebteste Lieder von Saez

Andere Künstler von Folk rock