Es ist so gut, dass es weh tut
Wenn wir beide zusammen sind
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Die weichen Kissen in der Business-Class
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Es ist so gut, dass es weh tut
Wenn wir beide zusammen sind
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
Scheiße, dass es enden muss
Doch schön, dass ich es haben darf
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
Es ist so gut, dass es weh tut
Wenn wir beide zusammen sind
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Es ist so gut, dass es weh tut
É tão bom que dói
Wenn wir beide zusammen sind
Quando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque você me dá algo que posso sentir falta
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando você me solta, estou em queda livre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque isso é tão profundo, tenho medo de altura
Die weichen Kissen in der Business-Class
As almofadas macias na classe executiva
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Duras como tábuas e não consigo dormir
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
E não encontro paz no meu copo de whisky
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
Quando você não está aqui, dói saber de você, sim
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
E todo esse dinheiro também não me torna rico
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Fique com o Rolex, só me dê tempo, sim
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
Disse que estava tudo bem, embora fosse uma mentira
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Talvez voar seja apenas cair de batida de asa em batida de asa
Es ist so gut, dass es weh tut
É tão bom que dói
Wenn wir beide zusammen sind
Quando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque você me dá algo que posso sentir falta
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando você me solta, estou em queda livre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque isso é tão profundo, tenho medo de altura
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Agora sei para sempre o que me falta quando você vai embora
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Agora sei para sempre o que me falta, está tudo bem (quando você vai embora)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Vivo hoje, porque não há amanhã
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
Amanhã é apenas um novo agora
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
Em cada brilho, há uma escuridão de corvo
Scheiße, dass es enden muss
Merda, que tem que acabar
Doch schön, dass ich es haben darf
Mas bom que eu possa tê-lo
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
Então, bebo a bebida quando está fria
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
E eu a amo, como se estivéssemos com pressa
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Eu de joelhos, como se ela fosse sagrada
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
E eu levo tudo até acabar
Es ist so gut, dass es weh tut
É tão bom que dói
Wenn wir beide zusammen sind
Quando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque você me dá algo que posso sentir falta
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando você me solta, estou em queda livre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque isso é tão profundo, tenho medo de altura
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Agora sei para sempre o que me falta quando você vai embora
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Agora sei para sempre o que me falta, está tudo bem (quando você vai embora)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Agora sei para sempre o que me falta quando você vai embora
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Agora sei para sempre o que me falta, está tudo bem (quando você vai embora)
Es ist so gut, dass es weh tut
It's so good that it hurts
Wenn wir beide zusammen sind
When we're both together
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Because you give me something I can miss
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
And when you let me go, I'm in free fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Because this goes so deep, I have a fear of heights
Die weichen Kissen in der Business-Class
The soft pillows in business class
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Hard as boards and I can't find sleep
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
And no peace in my whiskey glass
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
When you're not there, it hurts to know about you, yes
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
And all the money here doesn't make you rich
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Keep the Rolex, just give me the time, yes
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
I said it's going well, even though it was a lie
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Maybe flying is just falling from wingbeat to wingbeat
Es ist so gut, dass es weh tut
It's so good that it hurts
Wenn wir beide zusammen sind
When we're both together
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Because you give me something I can miss
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
And when you let me go, I'm in free fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Because this goes so deep, I have a fear of heights
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Now I know forever what I miss when you go
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Now I know forever what I miss, it's okay (when you go)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Live today, because there's no tomorrow
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
Tomorrow is just a new now
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
In every shine lurks a raven black
Scheiße, dass es enden muss
Shit, that it has to end
Doch schön, dass ich es haben darf
But nice that I can have it
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
So, I drink the drink when it's cold
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
And I love her as if we were in a hurry
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Me on my knees, as if she were holy
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
And I take everything with me until it's over
Es ist so gut, dass es weh tut
It's so good that it hurts
Wenn wir beide zusammen sind
When we're both together
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Because you give me something I can miss
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
And when you let me go, I'm in free fall
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Because this goes so deep, I have a fear of heights
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Now I know forever what I miss when you go
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Now I know forever what I miss, it's okay (when you go)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Now I know forever what I miss when you go
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Now I know forever what I miss, it's okay (when you go)
Es ist so gut, dass es weh tut
Es tan bueno que duele
Wenn wir beide zusammen sind
Cuando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque me das algo que puedo extrañar
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Y cuando me sueltas, estoy en caída libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque esto es tan profundo, tengo miedo a las alturas
Die weichen Kissen in der Business-Class
Los suaves cojines en la clase business
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Duros como tablas y no puedo encontrar el sueño
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
Y no hay paz en mi vaso de whisky
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
Cuando no estás aquí, duele saber de ti, sí
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
Y todo el dinero aquí tampoco hace rico
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Guarda el Rolex, solo dame tiempo, sí
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
Dije que todo va bien, aunque era una mentira
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Quizás volar es solo caer de aleteo en aleteo
Es ist so gut, dass es weh tut
Es tan bueno que duele
Wenn wir beide zusammen sind
Cuando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque me das algo que puedo extrañar
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Y cuando me sueltas, estoy en caída libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque esto es tan profundo, tengo miedo a las alturas
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ahora sé para siempre lo que me falta si te vas
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ahora sé para siempre lo que me falta, está bien (si te vas)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Vivo hoy, porque no hay mañana
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
Mañana es solo un nuevo ahora
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
En cada brillo se esconde un negro cuervo
Scheiße, dass es enden muss
Mierda, que tiene que terminar
Doch schön, dass ich es haben darf
Pero qué bien que puedo tenerlo
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
Así que, bebo la bebida cuando está fría
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
Y la amo, como si tuviéramos prisa
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Yo de rodillas, como si fuera sagrada
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
Y me llevo todo hasta que termine
Es ist so gut, dass es weh tut
Es tan bueno que duele
Wenn wir beide zusammen sind
Cuando estamos juntos
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Porque me das algo que puedo extrañar
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Y cuando me sueltas, estoy en caída libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Porque esto es tan profundo, tengo miedo a las alturas
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ahora sé para siempre lo que me falta si te vas
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ahora sé para siempre lo que me falta, está bien (si te vas)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ahora sé para siempre lo que me falta si te vas
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ahora sé para siempre lo que me falta, está bien (si te vas)
Es ist so gut, dass es weh tut
C'est si bon que ça fait mal
Wenn wir beide zusammen sind
Quand nous sommes tous les deux ensemble
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Parce que tu me donnes quelque chose qui me manque
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Et quand tu me lâches, je suis en chute libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Parce que c'est si profond ici, j'ai le vertige
Die weichen Kissen in der Business-Class
Les oreillers doux en classe affaires
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Durs comme des planches et je ne trouve pas le sommeil
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
Et pas de paix dans mon verre de whisky
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
Quand tu n'es pas là, ça fait mal de savoir de toi, oui
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
Et tout cet argent ici ne rend pas riche
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Garde la Rolex, donne-moi juste le temps, oui
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
J'ai dit que ça allait, même si c'était un mensonge
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Peut-être que voler n'est que tomber de battement d'aile en battement d'aile
Es ist so gut, dass es weh tut
C'est si bon que ça fait mal
Wenn wir beide zusammen sind
Quand nous sommes tous les deux ensemble
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Parce que tu me donnes quelque chose qui me manque
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Et quand tu me lâches, je suis en chute libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Parce que c'est si profond ici, j'ai le vertige
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque si tu pars
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque, c'est ok (si tu pars)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Vivre aujourd'hui, parce qu'il n'y a pas de demain
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
Demain n'est qu'un nouveau maintenant
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
Dans chaque éclat sommeille un noir de corbeau
Scheiße, dass es enden muss
Merde, ça doit finir
Doch schön, dass ich es haben darf
Mais c'est bien que je puisse l'avoir
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
Alors, je bois le verre quand il est froid
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
Et je l'aime, comme si nous étions pressés
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Moi à genoux, comme si elle était sacrée
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
Et je prends tout jusqu'à ce que ce soit fini
Es ist so gut, dass es weh tut
C'est si bon que ça fait mal
Wenn wir beide zusammen sind
Quand nous sommes tous les deux ensemble
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Parce que tu me donnes quelque chose qui me manque
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
Et quand tu me lâches, je suis en chute libre
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Parce que c'est si profond ici, j'ai le vertige
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque si tu pars
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque, c'est ok (si tu pars)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque si tu pars
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Maintenant je sais pour toujours ce qui me manque, c'est ok (si tu pars)
Es ist so gut, dass es weh tut
È così bello che fa male
Wenn wir beide zusammen sind
Quando siamo insieme
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Perché mi dai qualcosa che posso perdere
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando mi lasci andare, sono in caduta libera
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Perché questo è così profondo, ho paura delle altezze
Die weichen Kissen in der Business-Class
I cuscini morbidi in business class
Hart wie Bretter und ich find kein' Schlaf
Duri come assi e non riesco a trovare sonno
Und keinen Frieden in mei'm Whiskeyglas
E nessuna pace nel mio bicchiere di whisky
Wenn du nicht da bist, tut es weh, von dir zu wissen, ja
Quando non sei qui, fa male sapere di te, sì
Und all die Kohle hier macht auch nicht reich
E tutto questo denaro qui non rende ricco
Behalt die Rolli, gib mir nur die Zeit, ja
Tieni il Rolex, dammi solo il tempo, sì
Hab' gesagt, es läuft doch, obwohl es 'ne Lüge war
Ho detto che va tutto bene, anche se era una bugia
Vielleicht ist Fliegen nur fallen von Flügelschlag zu Flügelschlag
Forse volare è solo cadere da un battito d'ala all'altro
Es ist so gut, dass es weh tut
È così bello che fa male
Wenn wir beide zusammen sind
Quando siamo insieme
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Perché mi dai qualcosa che posso perdere
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando mi lasci andare, sono in caduta libera
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Perché questo è così profondo, ho paura delle altezze
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ora so per sempre cosa mi manca quando te ne vai
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ora so per sempre cosa mi manca, va bene (quando te ne vai)
Lebe heute, weil's kein Morgen gibt
Vivo oggi, perché non c'è un domani
Morgen ist auch nur ein neues Jetzt
Domani è solo un nuovo oggi
In jedem Glanz schlummert ein Rabenschwarz
In ogni splendore c'è un nero corvo
Scheiße, dass es enden muss
Merda, che deve finire
Doch schön, dass ich es haben darf
Ma bello che posso averlo
Also, trink' ich den Drink, wenn er kalt ist
Quindi, bevo il drink quando è freddo
Und ich lieb' sie, als hätten wir's eilig
E la amo come se avessimo fretta
Ich auf Knien, so als wäre sie heilig
Io in ginocchio, come se fosse sacra
Und ich nehm' alles mit, bis es vorbei ist
E prendo tutto fino a quando non è finito
Es ist so gut, dass es weh tut
È così bello che fa male
Wenn wir beide zusammen sind
Quando siamo insieme
Weil du mir was gibst, das ich vermissen kann
Perché mi dai qualcosa che posso perdere
Und wenn du mich loslässt, bin ich im freien Fall
E quando mi lasci andare, sono in caduta libera
Denn das hier geht so tief, ich hab' Höhenangst
Perché questo è così profondo, ho paura delle altezze
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ora so per sempre cosa mi manca quando te ne vai
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ora so per sempre cosa mi manca, va bene (quando te ne vai)
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, wenn du mal gehst
Ora so per sempre cosa mi manca quando te ne vai
Jetzt weiß ich für immer, was mir fehlt, es is' okay (wenn du mal gehst)
Ora so per sempre cosa mi manca, va bene (quando te ne vai)