Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Quand m'étant malgré moi égaré
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Dangereuse
Un endroit isolé
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
S'avance en éclaireur
La Vénus d'argent du radiateur
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Hautaine, dédaigneuse
Tandis que hurle le poste de radio
Couvrant le silence du moteur
Elle fixe l'horizon
Et l'esprit ailleurs
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Ruelles, culs-de-sac
Aux stationnements interdits par la loi
Le cœur indifférent
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
Princesse des ténèbres, archange maudit
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Le contrôle de la Rolls
J'avançais lentement
Ma voiture dériva
Et un heurt violent
Me tira soudain de ma rêverie
Merde
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
Qui continuait de tourner en roue libre
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
"Tu t'appelles comment?"
"Melody"
"Melody comment?"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Et c'est leur couleur naturelle
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Die Flügel des Rolls streiften Pylonen
Quand m'étant malgré moi égaré
Als ich mich trotz meiner selbst verirrte
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Wir kamen, mein Rolls und ich, in eine Zone
Dangereuse
Gefährlich
Un endroit isolé
Ein abgelegener Ort
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
Dort, auf der Motorhaube dieses Silver Ghost von 1910
S'avance en éclaireur
Geht sie als Pfadfinderin voran
La Vénus d'argent du radiateur
Die silberne Venus des Kühlergrills
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Deren leichte Schleier an den Vorposten fliegen
Hautaine, dédaigneuse
Hochmütig, verächtlich
Tandis que hurle le poste de radio
Während das Radio schreit
Couvrant le silence du moteur
Übertönt die Stille des Motors
Elle fixe l'horizon
Sie starrt auf den Horizont
Et l'esprit ailleurs
Und der Geist woanders
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Scheint alles zu ignorieren von den Gehwegen, die ich ansteuere
Ruelles, culs-de-sac
Gassen, Sackgassen
Aux stationnements interdits par la loi
Mit Parkverboten durch das Gesetz
Le cœur indifférent
Das gleichgültige Herz
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
Sie hält die Zügel meiner sechsundzwanzig Dampfpferde
Princesse des ténèbres, archange maudit
Prinzessin der Dunkelheit, verfluchter Erzengel
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Moderne Amazonenart, die der Bildhauer, auf Englisch
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Nannte "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
So redete ich Unsinn, bevor ich die Kontrolle verlor
Le contrôle de la Rolls
Über den Rolls
J'avançais lentement
Ich fuhr langsam
Ma voiture dériva
Mein Auto driftete ab
Et un heurt violent
Und ein heftiger Stoß
Me tira soudain de ma rêverie
Riss mich plötzlich aus meiner Träumerei
Merde
Scheiße
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
Ich sah ein Fahrradrad vorne
Qui continuait de tourner en roue libre
Das weiterhin freilaufend drehte
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
Und wie eine Puppe, die das Gleichgewicht verlor
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
Der Rock hochgezogen über ihre weißen Hosen
"Tu t'appelles comment?"
"Wie heißt du?"
"Melody"
"Melody"
"Melody comment?"
"Melody wie?"
"Melody Nelson"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Melody Nelson hat rote Haare
Et c'est leur couleur naturelle
Und das ist ihre natürliche Farbe
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
As asas do Rolls roçavam os pilares
Quand m'étant malgré moi égaré
Quando, apesar de mim, me perdi
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Chegamos, meu Rolls e eu, numa zona
Dangereuse
Perigosa
Un endroit isolé
Um lugar isolado
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
Lá, no capô deste Silver Ghost de 1910
S'avance en éclaireur
Avança como um explorador
La Vénus d'argent du radiateur
A Vênus de prata do radiador
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Cujo véus leves voam nos postos avançados
Hautaine, dédaigneuse
Altiva, desdenhosa
Tandis que hurle le poste de radio
Enquanto o rádio grita
Couvrant le silence du moteur
Cobrindo o silêncio do motor
Elle fixe l'horizon
Ela fixa o horizonte
Et l'esprit ailleurs
E com a mente distante
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Parece ignorar completamente as calçadas que eu abordo
Ruelles, culs-de-sac
Becos, becos sem saída
Aux stationnements interdits par la loi
Com estacionamentos proibidos por lei
Le cœur indifférent
O coração indiferente
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
Ela segura as rédeas dos meus vinte e seis cavalos a vapor
Princesse des ténèbres, archange maudit
Princesa das trevas, arcanjo amaldiçoado
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Amazona moderna que o escultor, em inglês
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Apelidou de "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Assim eu delirava antes de perder
Le contrôle de la Rolls
O controle do Rolls
J'avançais lentement
Eu avançava lentamente
Ma voiture dériva
Meu carro desviou
Et un heurt violent
E um choque violento
Me tira soudain de ma rêverie
De repente me tirou do meu devaneio
Merde
Merda
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
Eu vi uma roda de bicicleta na frente
Qui continuait de tourner en roue libre
Que continuava girando livremente
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
E como uma boneca que perdia o equilíbrio
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
A saia levantada sobre suas calças brancas
"Tu t'appelles comment?"
"Qual é o seu nome?"
"Melody"
"Melody"
"Melody comment?"
"Melody como?"
"Melody Nelson"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Melody Nelson tem cabelos vermelhos
Et c'est leur couleur naturelle
E essa é a cor natural deles
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
The wings of the Rolls brushed against pylons
Quand m'étant malgré moi égaré
When, despite myself, I got lost
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
We arrived, my Rolls and I, in a zone
Dangereuse
Dangerous
Un endroit isolé
An isolated place
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
Over there, on the hood of this 1910 Silver Ghost
S'avance en éclaireur
Advances as a scout
La Vénus d'argent du radiateur
The silver Venus of the radiator
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Whose light veils fly at the outposts
Hautaine, dédaigneuse
Haughty, disdainful
Tandis que hurle le poste de radio
While the radio screams
Couvrant le silence du moteur
Covering the silence of the engine
Elle fixe l'horizon
She stares at the horizon
Et l'esprit ailleurs
And with her mind elsewhere
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Seems to ignore everything about the sidewalks I approach
Ruelles, culs-de-sac
Alleys, dead ends
Aux stationnements interdits par la loi
With parking prohibited by law
Le cœur indifférent
The heart indifferent
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
She holds the bit of my twenty-six horsepower
Princesse des ténèbres, archange maudit
Princess of darkness, cursed archangel
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Modern style Amazon that the sculptor, in English
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Nicknamed "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
So I was messing around before I lost
Le contrôle de la Rolls
Control of the Rolls
J'avançais lentement
I was moving slowly
Ma voiture dériva
My car drifted
Et un heurt violent
And a violent jolt
Me tira soudain de ma rêverie
Suddenly pulled me out of my daydream
Merde
Shit
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
I saw a bicycle wheel at the front
Qui continuait de tourner en roue libre
That kept spinning freely
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
And like a doll losing balance
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
Her skirt hitched up over her white pants
"Tu t'appelles comment?"
"What's your name?"
"Melody"
"Melody"
"Melody comment?"
"Melody what?"
"Melody Nelson"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Melody Nelson has red hair
Et c'est leur couleur naturelle
And it's their natural color
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Las alas del Rolls rozaban los pilones
Quand m'étant malgré moi égaré
Cuando, a pesar de mí mismo, me perdí
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Llegamos, mi Rolls y yo, a una zona
Dangereuse
Peligrosa
Un endroit isolé
Un lugar aislado
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
Allí, en el capó de ese Silver Ghost de 1910
S'avance en éclaireur
Avanza como explorador
La Vénus d'argent du radiateur
La Venus de plata del radiador
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
Cuyos velos ligeros vuelan en las avanzadas
Hautaine, dédaigneuse
Altiva, desdeñosa
Tandis que hurle le poste de radio
Mientras el radio grita
Couvrant le silence du moteur
Cubriendo el silencio del motor
Elle fixe l'horizon
Ella mira el horizonte
Et l'esprit ailleurs
Y con la mente en otro lugar
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Parece ignorar completamente las aceras que me acerco
Ruelles, culs-de-sac
Callejones, callejones sin salida
Aux stationnements interdits par la loi
Con estacionamientos prohibidos por la ley
Le cœur indifférent
El corazón indiferente
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
Ella sostiene las riendas de mis veintiséis caballos de vapor
Princesse des ténèbres, archange maudit
Princesa de las tinieblas, arcángel maldito
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Amazona de estilo moderno que el escultor, en inglés
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Apodó "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Así estaba divagando antes de que perdiera
Le contrôle de la Rolls
El control del Rolls
J'avançais lentement
Avanzaba lentamente
Ma voiture dériva
Mi coche se desvió
Et un heurt violent
Y un golpe violento
Me tira soudain de ma rêverie
Me sacó de repente de mi ensueño
Merde
Mierda
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
Vi una rueda de bicicleta en la parte delantera
Qui continuait de tourner en roue libre
Que seguía girando libremente
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
Y como una muñeca que perdía el equilibrio
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
La falda levantada sobre sus pantalones blancos
"Tu t'appelles comment?"
"¿Cómo te llamas?"
"Melody"
"Melody"
"Melody comment?"
"¿Melody cómo?"
"Melody Nelson"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Melody Nelson tiene el pelo rojo
Et c'est leur couleur naturelle
Y es su color natural
Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
Le ali della Rolls sfioravano dei pali
Quand m'étant malgré moi égaré
Quando, malgrado me stesso, mi sono perso
Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
Arrivammo, la mia Rolls ed io, in una zona
Dangereuse
Pericolosa
Un endroit isolé
Un luogo isolato
Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost de 1910
Là, sul cofano di questa Silver Ghost del 1910
S'avance en éclaireur
Avanza come esploratrice
La Vénus d'argent du radiateur
La Venere d'argento del radiatore
Dont les voiles légers volent aux avant-postes
I cui veli leggeri volano in avamposti
Hautaine, dédaigneuse
Alta, disdegnosa
Tandis que hurle le poste de radio
Mentre urla la radio
Couvrant le silence du moteur
Coprendo il silenzio del motore
Elle fixe l'horizon
Fissa l'orizzonte
Et l'esprit ailleurs
E con la mente altrove
Semble tout ignorer des trottoirs que j'accoste
Sembra ignorare completamente i marciapiedi che sto raggiungendo
Ruelles, culs-de-sac
Vicoli, cul-de-sac
Aux stationnements interdits par la loi
Con parcheggi vietati dalla legge
Le cœur indifférent
Il cuore indifferente
Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeur
Tiene le redini dei miei ventisei cavalli a vapore
Princesse des ténèbres, archange maudit
Principessa delle tenebre, arcangelo maledetto
Amazone modern style que le sculpteur, en anglais
Amazzone modern style che lo scultore, in inglese
Surnomma "Spirit of Ecstasy"
Chiamò "Spirit of Ecstasy"
Ainsi je déconnais avant que je ne perde
Così deliravo prima di perdere
Le contrôle de la Rolls
Il controllo della Rolls
J'avançais lentement
Procedevo lentamente
Ma voiture dériva
La mia auto derivò
Et un heurt violent
E un urto violento
Me tira soudain de ma rêverie
Mi strappò improvvisamente dai miei sogni
Merde
Merda
J'aperçus une roue de vélo à l'avant
Vidi una ruota di bicicletta davanti
Qui continuait de tourner en roue libre
Che continuava a girare liberamente
Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
E come una bambola che perdeva l'equilibrio
La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
La gonna alzata sui suoi pantaloni bianchi
"Tu t'appelles comment?"
"Come ti chiami?"
"Melody"
"Melody"
"Melody comment?"
"Melody come?"
"Melody Nelson"
"Melody Nelson"
Melody Nelson a les cheveux rouges
Melody Nelson ha i capelli rossi
Et c'est leur couleur naturelle
Ed è il loro colore naturale