Equilibrio

Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti

Liedtexte Übersetzung

Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Nessuno si immagina quello che sento
Dissano Sfera, odiano Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Vengo dal niente senza fare pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Forse non conviene, non ti conviene
Siamo il futuro e il presente
Per via di un passato di fame e di sete

Se ripenso a me, qualche anno fa
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Salvato da chi spesso non ce la fa
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Un po' meno nel mio
Non mi interessa di essere famoso
Volevo una chance pure io

E sto in equilibrio
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Senza quasi manco godere
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
In totale equilibrio

Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
La metà di quelli che ho visto
La metà di quelli che sai
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
Odio e amore, io sono a metà
Spesso vorrei trovarmi altrove
Ma le luci della mia città
Ora sembrano comporre il mio nome
E cercavo solo il mio posto nel mondo
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
Fans che mi amano, fanno le foto
Gli altri mi guardano storto
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Io sto in equilibrio
Io sto in equilibrio
Io sto in equilibrio
Io sto in equilibrio

Dissano Sfera, odiano Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Vengo dal niente senza fare pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Forse non conviene, non ti conviene
Siamo il futuro e il presente
Per via di un passato di fame e di sete

Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Ich dachte, ich wäre erledigt, ein bisschen wie dieser Rauch
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Ich bin schnell von der Nummer null zur Nummer eins geworden
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Jetzt wache ich auf und habe ein Problem weniger
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Ich mache Fotos und Unterschriften, wenn ich in der Stadtmitte spaziere
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Alle hier wissen alles, was ich sage
Nessuno si immagina quello che sento
Niemand kann sich vorstellen, was ich fühle
Dissano Sfera, odiano Sfera
Sie sagen Sfera, sie hassen Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Dann kopieren sie Sfera, schöne Atmosphäre
Vengo dal niente senza fare pena
Ich komme aus dem Nichts, ohne Mitleid zu erregen
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Ich und all meine Freunde sind eine andere Szene
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Du kannst gut reden, du kannst schlecht reden
Forse non conviene, non ti conviene
Vielleicht ist es nicht ratsam, es ist nicht in deinem Interesse
Siamo il futuro e il presente
Wir sind die Zukunft und die Gegenwart
Per via di un passato di fame e di sete
Aufgrund einer Vergangenheit voller Hunger und Durst
Se ripenso a me, qualche anno fa
Wenn ich an mich denke, vor ein paar Jahren
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Ich hätte nie gesagt, dass ich gerettet worden wäre
Salvato da chi spesso non ce la fa
Gerettet von denen, die es oft nicht schaffen
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
Ich habe nur meinen Weg geändert, ich bin nicht geflohen
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Aber jetzt sehe ich in den Augen dieser Menschen Hass
Un po' meno nel mio
Ein bisschen weniger in meinen
Non mi interessa di essere famoso
Es ist mir egal, berühmt zu sein
Volevo una chance pure io
Ich wollte auch eine Chance
E sto in equilibrio
Und ich bin im Gleichgewicht
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Zwischen denen, die mein Bestes wollen und denen, die reimen, um mich fallen zu lassen
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Zwischen einem Mädchen, das ich liebe, und zweihundert, mit denen ich schlafe
Senza quasi manco godere
Ohne wirklich zu genießen
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
Auf einer Schulter die Hölle von denen, die das wahre Leben gesehen haben
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
Auf der anderen betet Gott, dass ich jedes Mal zurückkomme, wenn ich abends ausgehe
In totale equilibrio
In totalem Gleichgewicht
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
Die Reime, die ich schreibe, das Leben, das ich lebe, meine Freunde unterwegs
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
Die Gramm, dann die Hektogramme, dann die Kilogramme, dann raus mit der Platte, dann raus aus den Schwierigkeiten
La metà di quelli che ho visto
Die Hälfte von denen, die ich gesehen habe
La metà di quelli che sai
Die Hälfte von denen, die du kennst
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(Von denen, die du kennst, ja von denen, die du kennst)
Odio e amore, io sono a metà
Hass und Liebe, ich bin in der Mitte
Spesso vorrei trovarmi altrove
Oft würde ich gerne woanders sein
Ma le luci della mia città
Aber die Lichter meiner Stadt
Ora sembrano comporre il mio nome
Scheinen jetzt meinen Namen zu bilden
E cercavo solo il mio posto nel mondo
Und ich suchte nur meinen Platz in der Welt
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Ich suchte mich selbst, ich schien versteckt
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
Die Reime auf dem Papier, die Wut, der Stolz
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
Der Neid in den Augen derer, die ich um mich herum hatte
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
Das Leben gibt mir zurück, was es mir genommen hat
Fans che mi amano, fanno le foto
Fans, die mich lieben, machen Fotos
Gli altri mi guardano storto
Die anderen sehen mich schief an
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Sie schreit mich an, dass ich ein Arschloch bin
Io sto in equilibrio
Ich bin im Gleichgewicht
Io sto in equilibrio
Ich bin im Gleichgewicht
Io sto in equilibrio
Ich bin im Gleichgewicht
Io sto in equilibrio
Ich bin im Gleichgewicht
Dissano Sfera, odiano Sfera
Sie sagen Sfera, sie hassen Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Dann kopieren sie Sfera, schöne Atmosphäre
Vengo dal niente senza fare pena
Ich komme aus dem Nichts, ohne Mitleid zu erregen
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Ich und all meine Freunde sind eine andere Szene
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Du kannst gut reden, du kannst schlecht reden
Forse non conviene, non ti conviene
Vielleicht ist es nicht ratsam, es ist nicht in deinem Interesse
Siamo il futuro e il presente
Wir sind die Zukunft und die Gegenwart
Per via di un passato di fame e di sete
Aufgrund einer Vergangenheit voller Hunger und Durst
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Pensava que estava acabado, um pouco como aquela fumaça
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Passei rapidamente do número zero ao número um
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Agora acordo e tenho um problema a menos
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Tiro fotos e dou autógrafos se caminho no centro
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Todos aqui sabem tudo o que digo
Nessuno si immagina quello che sento
Ninguém imagina o que sinto
Dissano Sfera, odiano Sfera
Dizem Sfera, odeiam Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Depois copiam Sfera, bela atmosfera
Vengo dal niente senza fare pena
Venho do nada sem dar pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Eu e todos os meus amigos somos outra cena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Podes falar bem, podes falar mal
Forse non conviene, non ti conviene
Talvez não seja conveniente, não te convém
Siamo il futuro e il presente
Somos o futuro e o presente
Per via di un passato di fame e di sete
Por causa de um passado de fome e sede
Se ripenso a me, qualche anno fa
Se penso em mim, alguns anos atrás
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Nunca diria que me teria salvo
Salvato da chi spesso non ce la fa
Salvo por quem muitas vezes não consegue
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
Só mudei de caminho, não fugi
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Mas agora nos olhos deles vejo ódio
Un po' meno nel mio
Um pouco menos nos meus
Non mi interessa di essere famoso
Não me importo de ser famoso
Volevo una chance pure io
Eu também queria uma chance
E sto in equilibrio
E estou em equilíbrio
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Entre quem quer o meu bem e quem rima para me derrubar
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Entre uma mulher que amo e duzentas que durmo
Senza quasi manco godere
Quase sem nem mesmo desfrutar
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
Num ombro o inferno de quem viu a vida real
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
No outro Deus reza para que eu volte toda vez que saio à noite
In totale equilibrio
Em total equilíbrio
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
As rimas que escrevo, a vida que vivo, meus amigos por aí
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
Os gramas, depois os etti, depois os quilos, depois fora com o disco, depois fora dos problemas
La metà di quelli che ho visto
Metade daqueles que vi
La metà di quelli che sai
Metade daqueles que sabes
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(Os que sabes, sim, os que sabes)
Odio e amore, io sono a metà
Ódio e amor, estou no meio
Spesso vorrei trovarmi altrove
Muitas vezes gostaria de estar em outro lugar
Ma le luci della mia città
Mas as luzes da minha cidade
Ora sembrano comporre il mio nome
Agora parecem compor o meu nome
E cercavo solo il mio posto nel mondo
E só procurava o meu lugar no mundo
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Procurava por mim mesmo, parecia escondido
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
As rimas no papel, a raiva, o orgulho
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
A inveja nos olhos de quem tinha ao redor
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
Vida que está me devolvendo o que me tirou
Fans che mi amano, fanno le foto
Fãs que me amam, tiram fotos
Gli altri mi guardano storto
Os outros me olham torto
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Ela grita comigo que sou um idiota
Io sto in equilibrio
Estou em equilíbrio
Io sto in equilibrio
Estou em equilíbrio
Io sto in equilibrio
Estou em equilíbrio
Io sto in equilibrio
Estou em equilíbrio
Dissano Sfera, odiano Sfera
Dizem Sfera, odeiam Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Depois copiam Sfera, bela atmosfera
Vengo dal niente senza fare pena
Venho do nada sem dar pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Eu e todos os meus amigos somos outra cena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Podes falar bem, podes falar mal
Forse non conviene, non ti conviene
Talvez não seja conveniente, não te convém
Siamo il futuro e il presente
Somos o futuro e o presente
Per via di un passato di fame e di sete
Por causa de um passado de fome e sede
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
I thought I was done for, a bit like that smoke
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
I quickly went from number zero to number one
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Now I wake up and I have one less problem
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
I take pictures and sign autographs if I walk downtown
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Everyone here knows everything I say
Nessuno si immagina quello che sento
No one can imagine what I feel
Dissano Sfera, odiano Sfera
They diss Sfera, they hate Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Then they copy Sfera, nice atmosphere
Vengo dal niente senza fare pena
I come from nothing without causing pity
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Me and all my friends are a different scene
Puoi parlare bene, puoi parlare male
You can speak well, you can speak ill
Forse non conviene, non ti conviene
Maybe it's not convenient, it's not convenient for you
Siamo il futuro e il presente
We are the future and the present
Per via di un passato di fame e di sete
Because of a past of hunger and thirst
Se ripenso a me, qualche anno fa
If I think back to me, a few years ago
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
I would never have said I would have saved myself
Salvato da chi spesso non ce la fa
Saved from those who often can't make it
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
I just changed my path, I didn't run away
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
But now in the eyes of these people I see hatred
Un po' meno nel mio
A little less in mine
Non mi interessa di essere famoso
I don't care about being famous
Volevo una chance pure io
I wanted a chance too
E sto in equilibrio
And I'm in balance
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Between those who want my good and those who rhyme to make me fall
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Between a girl I love and two hundred I sleep with
Senza quasi manco godere
Without almost even enjoying it
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
On one shoulder the hell of those who have seen real life
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
On the other God prays that I return every time I go out at night
In totale equilibrio
In total balance
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
The rhymes I write, the life I live, my friends around
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
The grams, then the ounces, then the kilos then out with the disc, then out of trouble
La metà di quelli che ho visto
Half of those I've seen
La metà di quelli che sai
Half of those you know
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(Of those you know, yes of those you know)
Odio e amore, io sono a metà
Hate and love, I'm in the middle
Spesso vorrei trovarmi altrove
I often wish I was somewhere else
Ma le luci della mia città
But the lights of my city
Ora sembrano comporre il mio nome
Now seem to compose my name
E cercavo solo il mio posto nel mondo
And I was just looking for my place in the world
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
I was looking for myself, I seemed hidden
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
The rhymes on the paper, the anger, the pride
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
The envy in the eyes of those around me
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
Life is giving me back what it took from me
Fans che mi amano, fanno le foto
Fans who love me, take pictures
Gli altri mi guardano storto
Others look at me sideways
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
She yells at me that I'm a jerk
Io sto in equilibrio
I'm in balance
Io sto in equilibrio
I'm in balance
Io sto in equilibrio
I'm in balance
Io sto in equilibrio
I'm in balance
Dissano Sfera, odiano Sfera
They diss Sfera, they hate Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Then they copy Sfera, nice atmosphere
Vengo dal niente senza fare pena
I come from nothing without causing pity
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Me and all my friends are a different scene
Puoi parlare bene, puoi parlare male
You can speak well, you can speak ill
Forse non conviene, non ti conviene
Maybe it's not convenient, it's not convenient for you
Siamo il futuro e il presente
We are the future and the present
Per via di un passato di fame e di sete
Because of a past of hunger and thirst
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Pensaba que estaba acabado un poco como ese humo
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Pasé rápidamente del número cero al número uno
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Ahora me despierto y tengo un problema menos
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Hago fotos y firmas si camino por el centro
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Todos aquí saben todo lo que digo
Nessuno si immagina quello che sento
Nadie se imagina lo que siento
Dissano Sfera, odiano Sfera
Difaman a Sfera, odian a Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Luego copian a Sfera, bonita atmósfera
Vengo dal niente senza fare pena
Vengo de la nada sin dar pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Yo y todos mis amigos somos otra escena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Puedes hablar bien, puedes hablar mal
Forse non conviene, non ti conviene
Quizás no conviene, no te conviene
Siamo il futuro e il presente
Somos el futuro y el presente
Per via di un passato di fame e di sete
Debido a un pasado de hambre y sed
Se ripenso a me, qualche anno fa
Si pienso en mí, hace unos años
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Nunca hubiera dicho que me habría salvado
Salvato da chi spesso non ce la fa
Salvado de aquellos que a menudo no lo logran
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
Solo cambié de camino, no escapé
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Pero ahora en los ojos de estos veo odio
Un po' meno nel mio
Un poco menos en los míos
Non mi interessa di essere famoso
No me importa ser famoso
Volevo una chance pure io
Yo también quería una oportunidad
E sto in equilibrio
Y estoy en equilibrio
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Entre quienes quieren mi bien y quienes riman para hacerme caer
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Entre una chica que amo y doscientas con las que me acuesto
Senza quasi manco godere
Casi sin disfrutar
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
En un hombro el infierno de quienes han visto la vida real
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
Sobre el otro Dios ruega que regrese cada vez que salgo por la noche
In totale equilibrio
En total equilibrio
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
Las rimas que escribo, la vida que vivo, mis amigos por ahí
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
Los gramos, luego las onzas, luego los kilos luego fuera con el disco, luego fuera de problemas
La metà di quelli che ho visto
La mitad de los que he visto
La metà di quelli che sai
La mitad de los que sabes
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(De los que sabes, sí de los que sabes)
Odio e amore, io sono a metà
Odio y amor, estoy a mitad de camino
Spesso vorrei trovarmi altrove
A menudo desearía estar en otro lugar
Ma le luci della mia città
Pero las luces de mi ciudad
Ora sembrano comporre il mio nome
Ahora parecen componer mi nombre
E cercavo solo il mio posto nel mondo
Y solo buscaba mi lugar en el mundo
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Me buscaba a mí mismo, parecía escondido
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
Las rimas en el papel, la rabia, el orgullo
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
La envidia en los ojos de quienes tenía alrededor
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
La vida que me está devolviendo lo que me quitó
Fans che mi amano, fanno le foto
Fans que me aman, toman fotos
Gli altri mi guardano storto
Los demás me miran mal
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Ella me grita que soy un imbécil
Io sto in equilibrio
Estoy en equilibrio
Io sto in equilibrio
Estoy en equilibrio
Io sto in equilibrio
Estoy en equilibrio
Io sto in equilibrio
Estoy en equilibrio
Dissano Sfera, odiano Sfera
Difaman a Sfera, odian a Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Luego copian a Sfera, bonita atmósfera
Vengo dal niente senza fare pena
Vengo de la nada sin dar pena
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Yo y todos mis amigos somos otra escena
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Puedes hablar bien, puedes hablar mal
Forse non conviene, non ti conviene
Quizás no conviene, no te conviene
Siamo il futuro e il presente
Somos el futuro y el presente
Per via di un passato di fame e di sete
Debido a un pasado de hambre y sed
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Je pensais être fini un peu comme cette fumée
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Je suis passé rapidement du numéro zéro au numéro un
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Maintenant je me réveille et j'ai un problème de moins
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Je prends des photos et signe des autographes quand je marche en centre-ville
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Tout le monde ici sait tout ce que je dis
Nessuno si immagina quello che sento
Personne n'imagine ce que je ressens
Dissano Sfera, odiano Sfera
Ils critiquent Sfera, ils détestent Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Puis ils copient Sfera, belle atmosphère
Vengo dal niente senza fare pena
Je viens de nulle part sans faire pitié
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Moi et tous mes amis, nous sommes une autre scène
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Tu peux parler bien, tu peux parler mal
Forse non conviene, non ti conviene
Peut-être que ce n'est pas approprié, ce n'est pas pour toi
Siamo il futuro e il presente
Nous sommes le futur et le présent
Per via di un passato di fame e di sete
À cause d'un passé de faim et de soif
Se ripenso a me, qualche anno fa
Quand je repense à moi, il y a quelques années
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Je n'aurais jamais dit que je m'en serais sorti
Salvato da chi spesso non ce la fa
Sauvé par ceux qui souvent n'y arrivent pas
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
J'ai juste changé de route, je ne suis pas parti
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Mais maintenant dans les yeux de ceux-ci, je vois de la haine
Un po' meno nel mio
Un peu moins dans le mien
Non mi interessa di essere famoso
Je ne me soucie pas d'être célèbre
Volevo una chance pure io
Je voulais aussi une chance
E sto in equilibrio
Et je suis en équilibre
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Entre ceux qui veulent mon bien et ceux qui riment pour me faire tomber
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Entre une fille que j'aime et deux cents que je couche avec
Senza quasi manco godere
Sans presque même jouir
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
Sur une épaule l'enfer de ceux qui ont vu la vraie vie
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
Sur l'autre Dieu prie pour que je revienne chaque fois que je sors le soir
In totale equilibrio
En équilibre total
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
Les rimes que j'écris, la vie que je vis, mes amis en balade
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
Les grammes, puis les hectogrammes, puis les kilos puis dehors avec le disque, puis hors des ennuis
La metà di quelli che ho visto
La moitié de ceux que j'ai vus
La metà di quelli che sai
La moitié de ceux que tu sais
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(De ceux que tu sais, oui de ceux que tu sais)
Odio e amore, io sono a metà
Haine et amour, je suis à mi-chemin
Spesso vorrei trovarmi altrove
Souvent, j'aimerais être ailleurs
Ma le luci della mia città
Mais les lumières de ma ville
Ora sembrano comporre il mio nome
Semblent maintenant composer mon nom
E cercavo solo il mio posto nel mondo
Et je cherchais juste ma place dans le monde
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Je me cherchais, je semblais caché
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
Les rimes sur le papier, la colère, la fierté
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
L'envie dans les yeux de ceux qui m'entourent
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
La vie qui me rend ce qu'elle m'a pris
Fans che mi amano, fanno le foto
Les fans qui m'aiment, prennent des photos
Gli altri mi guardano storto
Les autres me regardent de travers
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Elle me crie dessus que je suis un salaud
Io sto in equilibrio
Je suis en équilibre
Io sto in equilibrio
Je suis en équilibre
Io sto in equilibrio
Je suis en équilibre
Io sto in equilibrio
Je suis en équilibre
Dissano Sfera, odiano Sfera
Ils critiquent Sfera, ils détestent Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Puis ils copient Sfera, belle atmosphère
Vengo dal niente senza fare pena
Je viens de nulle part sans faire pitié
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Moi et tous mes amis, nous sommes une autre scène
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Tu peux parler bien, tu peux parler mal
Forse non conviene, non ti conviene
Peut-être que ce n'est pas approprié, ce n'est pas pour toi
Siamo il futuro e il presente
Nous sommes le futur et le présent
Per via di un passato di fame e di sete
À cause d'un passé de faim et de soif
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
Saya pikir saya sudah selesai seperti asap itu
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
Saya beralih dengan cepat dari nomor nol ke nomor satu
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
Sekarang saya bangun dan saya memiliki satu masalah lebih sedikit
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
Saya mengambil foto dan tanda tangan jika saya berjalan di pusat kota
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
Semua orang di sini tahu semua yang saya katakan
Nessuno si immagina quello che sento
Tidak ada yang bisa membayangkan apa yang saya rasakan
Dissano Sfera, odiano Sfera
Mereka mengkritik Sfera, membenci Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Kemudian mereka meniru Sfera, suasana yang indah
Vengo dal niente senza fare pena
Saya datang dari ketiadaan tanpa membuat orang merasa kasihan
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Saya dan semua teman saya adalah adegan lain
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Anda bisa berbicara baik, Anda bisa berbicara buruk
Forse non conviene, non ti conviene
Mungkin tidak bijaksana, tidak bijaksana bagi Anda
Siamo il futuro e il presente
Kami adalah masa depan dan masa kini
Per via di un passato di fame e di sete
Karena masa lalu kelaparan dan kehausan
Se ripenso a me, qualche anno fa
Jika saya memikirkan diri saya, beberapa tahun yang lalu
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
Saya tidak akan pernah mengatakan bahwa saya akan selamat
Salvato da chi spesso non ce la fa
Selamat dari mereka yang sering gagal
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
Saya hanya mengubah jalan, saya tidak melarikan diri
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
Tapi sekarang di mata mereka, saya melihat kebencian
Un po' meno nel mio
Sedikit lebih sedikit di mata saya
Non mi interessa di essere famoso
Saya tidak peduli menjadi terkenal
Volevo una chance pure io
Saya juga ingin kesempatan
E sto in equilibrio
Dan saya berada dalam keseimbangan
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
Antara mereka yang menginginkan kebaikan saya dan mereka yang berima untuk menjatuhkan saya
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
Antara seorang wanita yang saya cintai dan dua ratus yang saya tiduri
Senza quasi manco godere
Tanpa hampir menikmatinya
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
Di satu bahu neraka mereka yang telah melihat kehidupan nyata
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
Di bahu lainnya, Tuhan berdoa agar saya kembali setiap kali saya keluar malam
In totale equilibrio
Dalam keseimbangan total
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
Lirik yang saya tulis, kehidupan yang saya jalani, teman-teman saya berkeliling
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
Gram, lalu ons, lalu kilogram kemudian keluar dengan rekaman, kemudian keluar dari masalah
La metà di quelli che ho visto
Setengah dari mereka yang saya lihat
La metà di quelli che sai
Setengah dari mereka yang Anda tahu
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(Dari mereka yang Anda tahu, ya dari mereka yang Anda tahu)
Odio e amore, io sono a metà
Benci dan cinta, saya di tengah-tengah
Spesso vorrei trovarmi altrove
Seringkali saya ingin berada di tempat lain
Ma le luci della mia città
Tapi lampu kota saya
Ora sembrano comporre il mio nome
Sekarang tampaknya menyusun nama saya
E cercavo solo il mio posto nel mondo
Dan saya hanya mencari tempat saya di dunia
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
Mencari diri saya sendiri, tampaknya tersembunyi
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
Lirik di kertas, kemarahan, kebanggaan
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
Iri di mata mereka yang saya miliki di sekitar
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
Kehidupan yang memberi saya kembali apa yang telah diambil darinya
Fans che mi amano, fanno le foto
Penggemar yang mencintai saya, mengambil foto
Gli altri mi guardano storto
Yang lain melihat saya dengan sinis
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
Dia berteriak pada saya bahwa saya bajingan
Io sto in equilibrio
Saya berada dalam keseimbangan
Io sto in equilibrio
Saya berada dalam keseimbangan
Io sto in equilibrio
Saya berada dalam keseimbangan
Io sto in equilibrio
Saya berada dalam keseimbangan
Dissano Sfera, odiano Sfera
Mereka mengkritik Sfera, membenci Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
Kemudian mereka meniru Sfera, suasana yang indah
Vengo dal niente senza fare pena
Saya datang dari ketiadaan tanpa membuat orang merasa kasihan
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
Saya dan semua teman saya adalah adegan lain
Puoi parlare bene, puoi parlare male
Anda bisa berbicara baik, Anda bisa berbicara buruk
Forse non conviene, non ti conviene
Mungkin tidak bijaksana, tidak bijaksana bagi Anda
Siamo il futuro e il presente
Kami adalah masa depan dan masa kini
Per via di un passato di fame e di sete
Karena masa lalu kelaparan dan kehausan
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
ฉันคิดว่าฉันจะจบลงเหมือนกับควันนั้น
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
ฉันเปลี่ยนจากศูนย์ไปเป็นหนึ่งอย่างรวดเร็ว
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
ตอนนี้ฉันตื่นขึ้นมาและมีปัญหาน้อยลงหนึ่งอย่าง
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
ถ้าฉันเดินในใจกลางเมือง ฉันจะถ่ายรูปและลงนาม
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
ทุกคนที่นี่รู้ทุกอย่างที่ฉันพูด
Nessuno si immagina quello che sento
ไม่มีใครจินตนาการถึงสิ่งที่ฉันรู้สึกได้
Dissano Sfera, odiano Sfera
พวกเขาดูถูก Sfera, เกลียด Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
แล้วก็ลอกเลียนแบบ Sfera, บรรยากาศดี
Vengo dal niente senza fare pena
ฉันมาจากความว่างเปล่าโดยไม่ต้องทำให้น่าสงสาร
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
ฉันและเพื่อนๆ ของฉันเป็นฉากอื่น
Puoi parlare bene, puoi parlare male
คุณสามารถพูดดี, คุณสามารถพูดไม่ดี
Forse non conviene, non ti conviene
อาจจะไม่คุ้ม, ไม่ควรทำ
Siamo il futuro e il presente
เราคืออนาคตและปัจจุบัน
Per via di un passato di fame e di sete
เพราะอดีตที่หิวโหยและกระหาย
Se ripenso a me, qualche anno fa
เมื่อฉันคิดถึงตัวเองเมื่อหลายปีก่อน
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะรอด
Salvato da chi spesso non ce la fa
รอดจากคนที่บ่อยครั้งทำไม่ได้
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
ฉันเปลี่ยนทางเท่านั้น, ไม่ได้หนี
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
แต่ตอนนี้ในสายตาของพวกเขาฉันเห็นความเกลียดชัง
Un po' meno nel mio
น้อยลงในตัวฉัน
Non mi interessa di essere famoso
ฉันไม่สนใจที่จะเป็นคนดัง
Volevo una chance pure io
ฉันก็อยากมีโอกาสเหมือนกัน
E sto in equilibrio
และฉันอยู่ในสมดุล
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
ระหว่างคนที่ต้องการให้ฉันดีและคนที่ร้องเพลงเพื่อทำให้ฉันล้ม
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
ระหว่างผู้หญิงที่ฉันรักและสองร้อยคนที่ฉันนอนด้วย
Senza quasi manco godere
โดยแทบไม่ได้รู้สึกอะไรเลย
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
บนหนึ่งไหล่คือนรกของคนที่เห็นชีวิตจริง
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
บนอีกไหล่หนึ่งพระเจ้ากำลังอธิษฐานให้ฉันกลับมาทุกครั้งที่ฉันออกไปตอนเย็น
In totale equilibrio
อยู่ในสมดุลทั้งหมด
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
บทกวีที่ฉันเขียน, ชีวิตที่ฉันใช้, เพื่อนๆ ของฉันที่อยู่รอบๆ
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
กรัม, แล้วก็เป็นเอ็ต, แล้วก็เป็นกิโล, แล้วออกมาพร้อมกับแผ่นเสียง, แล้วออกจากปัญหา
La metà di quelli che ho visto
ครึ่งหนึ่งของคนที่ฉันเห็น
La metà di quelli che sai
ครึ่งหนึ่งของคนที่คุณรู้
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(ของคนที่คุณรู้, ใช่ของคนที่คุณรู้)
Odio e amore, io sono a metà
ความเกลียดชังและความรัก, ฉันอยู่ตรงกลาง
Spesso vorrei trovarmi altrove
บ่อยครั้งที่ฉันอยากจะอยู่ที่อื่น
Ma le luci della mia città
แต่แสงไฟของเมืองของฉัน
Ora sembrano comporre il mio nome
ตอนนี้ดูเหมือนจะเขียนชื่อของฉัน
E cercavo solo il mio posto nel mondo
และฉันแค่หาที่ของฉันในโลก
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
กำลังหาตัวเอง, ดูเหมือนฉันจะซ่อนอยู่
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
บทกวีบนกระดาษ, ความโกรธ, ความภาคภูมิใจ
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
ความอิจฉาในสายตาของคนที่อยู่รอบข้าง
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
ชีวิตที่กำลังคืนให้ฉันสิ่งที่มันได้เอาไป
Fans che mi amano, fanno le foto
แฟนๆ ที่รักฉัน, ถ่ายรูป
Gli altri mi guardano storto
คนอื่นมองฉันเบี้ยว
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
เธอตะโกนใส่ฉันว่าฉันเป็นคนเลว
Io sto in equilibrio
ฉันอยู่ในสมดุล
Io sto in equilibrio
ฉันอยู่ในสมดุล
Io sto in equilibrio
ฉันอยู่ในสมดุล
Io sto in equilibrio
ฉันอยู่ในสมดุล
Dissano Sfera, odiano Sfera
พวกเขาดูถูก Sfera, เกลียด Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
แล้วก็ลอกเลียนแบบ Sfera, บรรยากาศดี
Vengo dal niente senza fare pena
ฉันมาจากความว่างเปล่าโดยไม่ต้องทำให้น่าสงสาร
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
ฉันและเพื่อนๆ ของฉันเป็นฉากอื่น
Puoi parlare bene, puoi parlare male
คุณสามารถพูดดี, คุณสามารถพูดไม่ดี
Forse non conviene, non ti conviene
อาจจะไม่คุ้ม, ไม่ควรทำ
Siamo il futuro e il presente
เราคืออนาคตและปัจจุบัน
Per via di un passato di fame e di sete
เพราะอดีตที่หิวโหยและกระหาย
Pensavo di essere spacciato un po' come quel fumo
我以为我就像那烟雾一样完蛋了
Sono passato di fretta dal numero zero al numero uno
我从零号迅速变成了一号
Ora mi sveglio e c'ho un problema in meno
现在我醒来少了一个问题
Faccio le foto e le firme se cammino in centro
如果我在市中心走路,我会拍照签名
Tutti qua sanno tutto ciò che dico
这里的所有人都知道我说的一切
Nessuno si immagina quello che sento
没人能想象我感受到的
Dissano Sfera, odiano Sfera
他们诋毁Sfera,憎恨Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
然后模仿Sfera,多好的氛围
Vengo dal niente senza fare pena
我从无到有,不引人怜悯
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
我和我所有的朋友是另一个场景
Puoi parlare bene, puoi parlare male
你可以说好话,也可以说坏话
Forse non conviene, non ti conviene
也许不应该,对你不利
Siamo il futuro e il presente
我们是未来也是现在
Per via di un passato di fame e di sete
因为一个过去的饥饿和渴望
Se ripenso a me, qualche anno fa
回想起几年前的我
Non l'avrei mai detto mi sarei salvato
我从未想过我会自救
Salvato da chi spesso non ce la fa
从那些常常失败的人中拯救
Ho solo cambiato strada, non sono scappato
我只是换了条路,我没有逃跑
Ma ora negli occhi di questi io ci vedo l'odio
但现在在这些人的眼中我看到了仇恨
Un po' meno nel mio
在我的眼中少了一些
Non mi interessa di essere famoso
我不在乎成为名人
Volevo una chance pure io
我也想有个机会
E sto in equilibrio
我保持平衡
Tra chi vuole il mio bene e chi rima per farmi cadere
在那些希望我好和那些想让我跌倒的人之间
Tra una tipa che amo e duecento che scopo
在我爱的一个女孩和我睡的两百个女孩之间
Senza quasi manco godere
几乎没有享受
Su una spalla l'inferno di chi ha visto la vita vera
在一个肩膀上是见过真实生活的人的地狱
Sopra l'altra Dio prega che torni ogni volta che esco la sera
在另一个肩膀上是上帝祈祷我每晚出去时都能回来
In totale equilibrio
完全的平衡
Le rime che scrivo, la vita che vivo, i miei amici in giro
我写的韵,我过的生活,我朋友们在外面
I grammi, poi gli etti, poi i chili poi fuori col disco, poi fuori dai guai
克,然后是克,然后是千克,然后发行唱片,然后摆脱麻烦
La metà di quelli che ho visto
我见过的那些人的一半
La metà di quelli che sai
你知道的那些人的一半
(Di quelli che sai, sì di quelli che sai)
(你知道的,是的你知道的)
Odio e amore, io sono a metà
恨与爱,我处于中间
Spesso vorrei trovarmi altrove
经常希望自己在别处
Ma le luci della mia città
但我城市的灯光
Ora sembrano comporre il mio nome
现在似乎在拼写我的名字
E cercavo solo il mio posto nel mondo
我只是在寻找我在世界上的位置
Cercavo me stesso, sembravo nascosto
我在寻找自己,似乎隐藏了
Le rime sul foglio, la rabbia, l'orgoglio
纸上的韵,愤怒,骄傲
L'invidia negli occhi di chi avevo attorno
我周围人眼中的嫉妒
Vita che mi sta ridando quello che mi ha tolto
生活正在还给我它曾经夺走的
Fans che mi amano, fanno le foto
爱我的粉丝,拍照
Gli altri mi guardano storto
其他人看我不顺眼
Lei mi grida contro che sono uno stronzo
她对我大喊我是个混蛋
Io sto in equilibrio
我保持平衡
Io sto in equilibrio
我保持平衡
Io sto in equilibrio
我保持平衡
Io sto in equilibrio
我保持平衡
Dissano Sfera, odiano Sfera
他们诋毁Sfera,憎恨Sfera
Poi copiano Sfera, bell'atmosfera
然后模仿Sfera,多好的氛围
Vengo dal niente senza fare pena
我从无到有,不引人怜悯
Io e tutti i miei amici siamo un'altra scena
我和我所有的朋友是另一个场景
Puoi parlare bene, puoi parlare male
你可以说好话,也可以说坏话
Forse non conviene, non ti conviene
也许不应该,对你不利
Siamo il futuro e il presente
我们是未来也是现在
Per via di un passato di fame e di sete
因为一个过去的饥饿和渴望

Wissenswertes über das Lied Equilibrio von Sfera Ebbasta

Wann wurde das Lied “Equilibrio” von Sfera Ebbasta veröffentlicht?
Das Lied Equilibrio wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Sfera Ebbasta” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Equilibrio” von Sfera Ebbasta komponiert?
Das Lied “Equilibrio” von Sfera Ebbasta wurde von Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti komponiert.

Beliebteste Lieder von Sfera Ebbasta

Andere Künstler von Trap