Figli di Papà

Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti

Liedtexte Übersetzung

Vogliono sapere la mia vì

Vogliono sapere la mia vita
Vogliono sapere la mia storia
Fanno a gara per dire la loro
Come se poi servisse a qualcosa
E sono tutti amici quando serve
Un po' meno amici se si perde
Un po' meno amici, un po' più merde
No, qua nessuno ti vuole bene
Sì, qua vogliono tutti calpestarti, farti da parte
Fatti da parte che siamo in tanti e c'abbiamo fame
Sì, da un po' di anni fuori a bussare
E ora sì, che mi fa mille domande
Questo pensa che sia come gli altri
Tanto scemo fra' per quanto grande
E non sa nemmeno chi cazzo ha davanti
Ma dai, dai

Non sai quanto ho corso fra' per fuggire dai guai
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
G nel k-way, continuo via vai
Tu parli e non sai
No, tu parli e non sai
Tu parli e non sai

Non sono mai stato come quelli là
Figli di puttana, figli di papà
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
Eh eh (eh, eh), me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Non sono mai stato come quelli là
Figli di puttana, figli di papà
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, eh eh

A dodici anni avevo soltanto due scarpe
Ma ci sono andato, giuro, da qualsiasi parte
Non c'era la casa al mare dove potersi svagare
Quando tutto diventava pesante
Ma questi di me che ne sanno?
Delle notti che ho passato in bianco
Di voler diventare qualcuno
Senza perdere chi avevo affianco
Senza un angelo custode
Che protegge i miei sogni se dormo
Siamo sempre gli stessi
Pure se cambiamo ogni secondo
Noi veniamo fuori dal niente
Facciamo i soldi dal niente e dovunque
Ed ogni giorno è un'impresa
Ma a tutti ci sembra sì, un giorno qualunque

Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai
(Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai)
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
(Sognando le Hawaii)
G nel k-way (k-way) continuo via vai
Tu parli e non sai
(Non sai)
No, tu parli e non sai
(Non sai)
Tu parli e non sai
Sk, sk, sk, sk

Non sono mai stato come quelli là
Figli di puttana, figli di papà
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
Eh eh (eh eh),, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Non sono mai stato come quelli là
Figli di puttana, figli di papà
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, eh eh

Sk, sk, sk, sk
Me lo son preso da me
Me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, eh eh

Vogliono sapere la mia vì
They want to know my life
Vogliono sapere la mia vita
They want to know my life
Vogliono sapere la mia storia
They want to know my story
Fanno a gara per dire la loro
They compete to tell theirs
Come se poi servisse a qualcosa
As if it mattered at all
E sono tutti amici quando serve
And they're all friends when needed
Un po' meno amici se si perde
A little less friends if you lose
Un po' meno amici, un po' più merde
A little less friends, a little more shit
No, qua nessuno ti vuole bene
No, nobody loves you here
Sì, qua vogliono tutti calpestarti, farti da parte
Yes, they all want to trample you, push you aside
Fatti da parte che siamo in tanti e c'abbiamo fame
Step aside, there are many of us and we're hungry
Sì, da un po' di anni fuori a bussare
Yes, for a few years now, knocking on the outside
E ora sì, che mi fa mille domande
And now yes, he asks me a thousand questions
Questo pensa che sia come gli altri
This one thinks I'm like the others
Tanto scemo fra' per quanto grande
So stupid, bro, no matter how big
E non sa nemmeno chi cazzo ha davanti
And he doesn't even know who the hell he's dealing with
Ma dai, dai
But come on, come on
Non sai quanto ho corso fra' per fuggire dai guai
You don't know how much I've run, bro, to escape trouble
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
With my ass on a bench dreaming of Hawaii
G nel k-way, continuo via vai
G in the k-way, continuous coming and going
Tu parli e non sai
You talk and you don't know
No, tu parli e non sai
No, you talk and you don't know
Tu parli e non sai
You talk and you don't know
Non sono mai stato come quelli là
I've never been like those guys
Figli di puttana, figli di papà
Sons of bitches, sons of dads
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
I've never lacked anything except cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
And what I didn't have, I took for myself
Eh eh (eh, eh), me lo son preso da me
Eh eh (eh, eh), I took it for myself
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, I took it for myself
Non sono mai stato come quelli là
I've never been like those guys
Figli di puttana, figli di papà
Sons of bitches, sons of dads
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
I've never lacked anything except cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
And what I didn't have, I took for myself
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, I took it for myself
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh
A dodici anni avevo soltanto due scarpe
At twelve years old I only had two shoes
Ma ci sono andato, giuro, da qualsiasi parte
But I went, I swear, anywhere
Non c'era la casa al mare dove potersi svagare
There was no beach house to have fun
Quando tutto diventava pesante
When everything became heavy
Ma questi di me che ne sanno?
But what do they know about me?
Delle notti che ho passato in bianco
About the nights I spent awake
Di voler diventare qualcuno
Wanting to become someone
Senza perdere chi avevo affianco
Without losing who I had by my side
Senza un angelo custode
Without a guardian angel
Che protegge i miei sogni se dormo
That protects my dreams if I sleep
Siamo sempre gli stessi
We are always the same
Pure se cambiamo ogni secondo
Even if we change every second
Noi veniamo fuori dal niente
We come out of nothing
Facciamo i soldi dal niente e dovunque
We make money from nothing and everywhere
Ed ogni giorno è un'impresa
And every day is an enterprise
Ma a tutti ci sembra sì, un giorno qualunque
But to all of us it seems yes, an ordinary day
Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai
You don't know how much I've run, bro, to escape trouble
(Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai)
(You don't know how much I've run, bro, to escape trouble)
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
With my ass on a bench dreaming of Hawaii
(Sognando le Hawaii)
(Dreaming of Hawaii)
G nel k-way (k-way) continuo via vai
G in the k-way (k-way) continuous coming and going
Tu parli e non sai
You talk and you don't know
(Non sai)
(You don't know)
No, tu parli e non sai
No, you talk and you don't know
(Non sai)
(You don't know)
Tu parli e non sai
You talk and you don't know
Sk, sk, sk, sk
Sk, sk, sk, sk
Non sono mai stato come quelli là
I've never been like those guys
Figli di puttana, figli di papà
Sons of bitches, sons of dads
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
I've never lacked anything except cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
And what I didn't have, I took for myself
Eh eh (eh eh),, me lo son preso da me
Eh eh (eh eh),, I took it for myself
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, I took it for myself
Non sono mai stato come quelli là
I've never been like those guys
Figli di puttana, figli di papà
Sons of bitches, sons of dads
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
I've never lacked anything except cash
E quello che non avevo me lo son preso da me
And what I didn't have, I took for myself
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, I took it for myself
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh
Sk, sk, sk, sk
Sk, sk, sk, sk
Me lo son preso da me
I took it for myself
Me lo son preso da me
I took it for myself
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh
Vogliono sapere la mia vì
Ils veulent savoir ma vie
Vogliono sapere la mia vita
Ils veulent savoir ma vie
Vogliono sapere la mia storia
Ils veulent connaître mon histoire
Fanno a gara per dire la loro
Ils se battent pour dire la leur
Come se poi servisse a qualcosa
Comme si cela servait à quelque chose
E sono tutti amici quando serve
Et ils sont tous amis quand c'est nécessaire
Un po' meno amici se si perde
Un peu moins amis si on perd
Un po' meno amici, un po' più merde
Un peu moins amis, un peu plus merdes
No, qua nessuno ti vuole bene
Non, ici personne ne t'aime
Sì, qua vogliono tutti calpestarti, farti da parte
Oui, ici ils veulent tous te piétiner, te mettre de côté
Fatti da parte che siamo in tanti e c'abbiamo fame
Mets-toi de côté, nous sommes nombreux et nous avons faim
Sì, da un po' di anni fuori a bussare
Oui, depuis quelques années à frapper à la porte
E ora sì, che mi fa mille domande
Et maintenant oui, il me pose mille questions
Questo pensa che sia come gli altri
Celui-ci pense que je suis comme les autres
Tanto scemo fra' per quanto grande
Tellement idiot frère pour combien grand
E non sa nemmeno chi cazzo ha davanti
Et il ne sait même pas qui il a devant lui
Ma dai, dai
Mais allez, allez
Non sai quanto ho corso fra' per fuggire dai guai
Tu ne sais pas combien j'ai couru frère pour fuir les ennuis
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
Avec le cul sur un banc en rêvant d'Hawaii
G nel k-way, continuo via vai
G dans le k-way, va-et-vient constant
Tu parli e non sai
Tu parles et tu ne sais pas
No, tu parli e non sai
Non, tu parles et tu ne sais pas
Tu parli e non sai
Tu parles et tu ne sais pas
Non sono mai stato come quelli là
Je n'ai jamais été comme ceux-là
Figli di puttana, figli di papà
Fils de pute, fils à papa
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
Je n'ai jamais manqué de rien sauf de l'argent
E quello che non avevo me lo son preso da me
Et ce que je n'avais pas, je l'ai pris moi-même
Eh eh (eh, eh), me lo son preso da me
Eh eh (eh, eh), je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, je l'ai pris moi-même
Non sono mai stato come quelli là
Je n'ai jamais été comme ceux-là
Figli di puttana, figli di papà
Fils de pute, fils à papa
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
Je n'ai jamais manqué de rien sauf de l'argent
E quello che non avevo me lo son preso da me
Et ce que je n'avais pas, je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh
A dodici anni avevo soltanto due scarpe
À douze ans, je n'avais que deux chaussures
Ma ci sono andato, giuro, da qualsiasi parte
Mais j'y suis allé, je le jure, n'importe où
Non c'era la casa al mare dove potersi svagare
Il n'y avait pas de maison à la mer où se divertir
Quando tutto diventava pesante
Quand tout devenait lourd
Ma questi di me che ne sanno?
Mais qu'est-ce qu'ils savent de moi ?
Delle notti che ho passato in bianco
Des nuits que j'ai passées blanches
Di voler diventare qualcuno
De vouloir devenir quelqu'un
Senza perdere chi avevo affianco
Sans perdre celui qui était à côté de moi
Senza un angelo custode
Sans un ange gardien
Che protegge i miei sogni se dormo
Qui protège mes rêves quand je dors
Siamo sempre gli stessi
Nous sommes toujours les mêmes
Pure se cambiamo ogni secondo
Même si nous changeons chaque seconde
Noi veniamo fuori dal niente
Nous venons de nulle part
Facciamo i soldi dal niente e dovunque
Nous faisons de l'argent de nulle part et partout
Ed ogni giorno è un'impresa
Et chaque jour est une entreprise
Ma a tutti ci sembra sì, un giorno qualunque
Mais à tous, cela nous semble oui, un jour quelconque
Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai
Tu ne sais pas combien j'ai couru frère, pour fuir les ennuis
(Non sai quanto ho corso fra', per fuggire dai guai)
(Tu ne sais pas combien j'ai couru frère, pour fuir les ennuis)
Col culo su una panchina sognando le Hawaii
Avec le cul sur un banc en rêvant d'Hawaii
(Sognando le Hawaii)
(En rêvant d'Hawaii)
G nel k-way (k-way) continuo via vai
G dans le k-way (k-way) va-et-vient constant
Tu parli e non sai
Tu parles et tu ne sais pas
(Non sai)
(Tu ne sais pas)
No, tu parli e non sai
Non, tu parles et tu ne sais pas
(Non sai)
(Tu ne sais pas)
Tu parli e non sai
Tu parles et tu ne sais pas
Sk, sk, sk, sk
Sk, sk, sk, sk
Non sono mai stato come quelli là
Je n'ai jamais été comme ceux-là
Figli di puttana, figli di papà
Fils de pute, fils à papa
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
Je n'ai jamais manqué de rien sauf de l'argent
E quello che non avevo me lo son preso da me
Et ce que je n'avais pas, je l'ai pris moi-même
Eh eh (eh eh),, me lo son preso da me
Eh eh (eh eh),, je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, je l'ai pris moi-même
Non sono mai stato come quelli là
Je n'ai jamais été comme ceux-là
Figli di puttana, figli di papà
Fils de pute, fils à papa
Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
Je n'ai jamais manqué de rien sauf de l'argent
E quello che non avevo me lo son preso da me
Et ce que je n'avais pas, je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
Eh eh, eh eh, je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh
Sk, sk, sk, sk
Sk, sk, sk, sk
Me lo son preso da me
Je l'ai pris moi-même
Me lo son preso da me
Je l'ai pris moi-même
Eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh, eh eh

Wissenswertes über das Lied Figli di Papà von Sfera Ebbasta

Wann wurde das Lied “Figli di Papà” von Sfera Ebbasta veröffentlicht?
Das Lied Figli di Papà wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Sfera Ebbasta” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Figli di Papà” von Sfera Ebbasta komponiert?
Das Lied “Figli di Papà” von Sfera Ebbasta wurde von Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti komponiert.

Beliebteste Lieder von Sfera Ebbasta

Andere Künstler von Trap