G63

Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino, Gionata Boschetti, Jacopo Lazzarini, T9C

Liedtexte Übersetzung

Oh wow, Money Gang

G63 sotto l'hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ordino un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay

Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Sono al top, frate', non me ne vado
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
Mo sono un principe come a Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)

G63 sotto l'hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ordino un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"

Non fare il bad man oppure il randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Non dire "bando" con la tua banda
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
Uno come te strada come fa a farla?
Ho una MILF con me come Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
Tu hai creduto che fossero killer
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Frate', è proprio un liscio meritato
Non ti faccio 'sto regalo (no)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)

Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Verso lean, non è acqua santa
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Sai che dietro ho sempre una .38
Giga, non è mica il numero di scarpa
Le tue rime van dalla A alla Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Amici magri perché se la sippano
Fanta esotica come uno strip show
I miei ti strappano via il sorriso
Ho una stick dentro i jeans Evisu
Ti può trasformare in zuppa di miso
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
A Milano una corona non basta (Milano)

G63 sotto l'hotel
Scendo dal van, salgo sul jet
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Aquanaut nuovo Patek
Lei che si bagna, fa "splash"

G63 sotto l'hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ordino un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"

Oh wow, Money Gang
Oh wow, Money Gang
G63 sotto l'hotel (G)
G63 unter dem Hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Ich denke nicht an meine Ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ich steige aus dem Van, steige in den Jet
Ordino un Crispy McBacon
Ich bestelle einen Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, es ist Money Gang (nein)
Sanno che sono la wave
Sie wissen, dass ich die Welle bin
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut neuer Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay
Sie wird nass, macht „splash“, okay
Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
Eine Million wird zu drei, dann vier, dann fünf, dann sechs, dann sieben (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
Für das Geld haben wir die Antennen (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Auch die Wände hier haben Ohren (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Arsch auf einer BM, Foto von ihrem Arsch in meinen DMs
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, hey
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
Wir machen es ernst, du liebst mich oder hasst mich, ich scheiße dich nicht an (nein-nein)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Sauberen Ausstieg aus den Büschen, von einem Nagelbett, vom Stacheldraht (nein-nein)
Sono al top, frate', non me ne vado
Ich bin an der Spitze, Bruder, ich gehe nicht weg
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Richard Millie kostet wie ein Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
Ich rufe Tanya an und sie kommt sofort
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Pedigree, ich habe die Szene an der Leine
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
Sie sagt, sie hat Melancholie, jedes Mal wenn sie an mich denkt
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Sie sagt, ich bin besser als der Ex, sie sagt, ich bin besser als der nächste
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
Wir sind in der Vorstadt aufgewachsen (Money Gang)
Mo sono un principe come a Bel Air
Jetzt bin ich ein Prinz wie in Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)
Dieser Jet hat zwölf Plätze wie die Apostel (brr)
G63 sotto l'hotel (G)
G63 unter dem Hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Ich denke nicht an meine Ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ich steige aus dem Van, steige in den Jet
Ordino un Crispy McBacon
Ich bestelle einen Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, es ist Money Gang (nein)
Sanno che sono la wave
Sie wissen, dass ich die Welle bin
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut neuer Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Sie wird nass, macht „splash“
Non fare il bad man oppure il randa
Sei nicht der böse Mann oder der Randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
Du bist nicht Batman, Bruder, du bist Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Abschluss auf der Straße, Bruder, nicht in Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Bruder, du leckst, Schuld des Karma
Non dire "bando" con la tua banda
Sag nicht „Bando“ mit deiner Bande
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
Einer spielt Rambo, einer, Bruder, ist Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
Einer hat eine AK, der andere einen Schmetterling
Uno come te strada come fa a farla?
Wie kann einer wie du es auf der Straße schaffen?
Ho una MILF con me come Stifler
Ich habe eine MILF bei mir wie Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Sieh mich in VFX wie Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Zzala, Bruder, ich bin ein Kult wie „Still D.R.E.“
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Zweifle nie an meiner Straßenkredibilität
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
Sie sagt, „Ich liebe dich“, während ihr Mascara läuft
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
Aber sie scheint mir ein bisschen falsch und bitchy
Tu hai creduto che fossero killer
Du hast geglaubt, sie wären Killer
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Vier Kinder mit Sturmhauben, haha
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
Ich hatte kein Geld mehr, aber jetzt bin ich wieder im Geschäft
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
Ich habe es ihr in einem Motel gegeben, sie suchte Liebe, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Deine Platte, Bruder, ist ein echter Reinfall
Frate', è proprio un liscio meritato
Bruder, du hast es wirklich verdient
Non ti faccio 'sto regalo (no)
Ich mache dir dieses Geschenk nicht (nein)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)
Ich pisse dich nicht an, ich wasche dich (Santana)
Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Hey, Money Gang, Money Gang, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Die Fans verfolgen uns, Falken, Drohnen in der Luft
Verso lean, non è acqua santa
Ich gieße Lean, es ist kein Weihwasser
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Nur eine halbe Linie kostet dreihundertfünfzig
Sai che dietro ho sempre una .38
Du weißt, dass ich immer eine .38 hinter mir habe
Giga, non è mica il numero di scarpa
Giga, das ist nicht die Schuhgröße
Le tue rime van dalla A alla Z
Deine Reime gehen von A bis Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
Meine gehen von A bis K (Mailand, Mailand)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
Bruder, wie können sie mich hassen, wenn ich nicht einmal weiß, dass sie existieren? (Bu-bu, Mailand)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
Und nur wenn sie danach gefickt wurde, kann sie Teil eines Videos sein (genau)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Breite Konten, die den PIN sprengen, Bruder
Amici magri perché se la sippano
Dünne Freunde, weil sie es sich reinziehen
Fanta esotica come uno strip show
Exotische Fanta wie eine Stripshow
I miei ti strappano via il sorriso
Meine reißen dir das Lächeln weg
Ho una stick dentro i jeans Evisu
Ich habe einen Stick in meinen Evisu Jeans
Ti può trasformare in zuppa di miso
Es kann dich in Misosuppe verwandeln
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Jungs auf der Hut 24/7, mit zwanzig schon Falten im Gesicht
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
Ich setze Corsico auf die Karte, du wirst dich daran gewöhnen müssen, mein Gesicht zu sehen
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
Ich bin an der Spitze, rufe Sfera, dann Lazza an
A Milano una corona non basta (Milano)
In Mailand reicht eine Krone nicht aus (Mailand)
G63 sotto l'hotel
G63 unter dem Hotel
Scendo dal van, salgo sul jet
Ich steige aus dem Van, steige in den Jet
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Okay, check, es ist Money Gang (oh wow)
Aquanaut nuovo Patek
Aquanaut neuer Patek
Lei che si bagna, fa "splash"
Sie wird nass, macht „splash“
G63 sotto l'hotel (G)
G63 unter dem Hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Ich denke nicht an meine Ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Ich steige aus dem Van, steige in den Jet
Ordino un Crispy McBacon
Ich bestelle einen Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, es ist Money Gang (nein)
Sanno che sono la wave
Sie wissen, dass ich die Welle bin
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut neuer Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Sie wird nass, macht „splash“
Oh wow, Money Gang
Oh uau, Gangue do Dinheiro
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debaixo do hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Não penso na minha ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Desço da van, subo no jato
Ordino un Crispy McBacon
Peço um Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, é Gangue do Dinheiro (não)
Sanno che sono la wave
Sabem que sou a onda
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut novo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay
Ela se molha, faz "splash", okay
Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
Um milhão se torna três, depois quatro, depois cinco, depois seis, depois sete (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
Para o dinheiro temos antenas (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Até as paredes aqui têm ouvidos (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Bunda em uma BM, foto da bunda dela nos meus DMs
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Gangue do Dinheiro da Billion Headz, Gangue do Dinheiro da Billion Headz, ei
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
Estamos fazendo isso a sério, você me ama ou me odeia, eu nem te dou bola (não-não)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Saí limpo dos arbustos, de uma cama de pregos, do arame farpado (não-não)
Sono al top, frate', non me ne vado
Estou no topo, irmão, não vou embora
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Richard Millie custa como um Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
Chamo Tanya e ela chega num instante
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Pedigree, tenho a cena na coleira
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
Ela diz que fica melancólica toda vez que pensa em mim
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Diz que sou melhor que o ex, diz que sou melhor que o próximo
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
Crescemos na periferia (Gangue do Dinheiro)
Mo sono un principe come a Bel Air
Agora sou um príncipe como em Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)
Este jato tem doze lugares como os apóstolos (brr)
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debaixo do hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Não penso na minha ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Desço da van, subo no jato
Ordino un Crispy McBacon
Peço um Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, é Gangue do Dinheiro (não)
Sanno che sono la wave
Sabem que sou a onda
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut novo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Ela se molha, faz "splash"
Non fare il bad man oppure il randa
Não seja o bad man ou o randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
Que você não é Batman, irmão, você é Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Diploma na rua, irmão, não em Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Irmão, você está vazando, culpa do karma
Non dire "bando" con la tua banda
Não diga "bando" com a sua banda
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
Um faz o Rambo, um, bro, é Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
Um tem um AK, o outro borboleta
Uno come te strada come fa a farla?
Um como você como faz para sobreviver na rua?
Ho una MILF con me come Stifler
Tenho uma MILF comigo como Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Me veja em VFX como Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Zzala, irmão, sou um cult como "Still D.R.E."
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Você nunca duvide da minha credibilidade de rua
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
Ela diz, "Te amo", enquanto o rímel escorre
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
Mas ela me parece uma falsa um pouco cadela
Tu hai creduto che fossero killer
Você acreditou que eles eram assassinos
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Quatro crianças com capuzes, ahah
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
Eu tinha acabado o dinheiro, mas agora estou de volta ao negócio
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
Dei a ela em um motel, ela estava procurando amor, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Seu disco, irmão, é uma verdadeira farsa
Frate', è proprio un liscio meritato
Irmão, é realmente um deslize merecido
Non ti faccio 'sto regalo (no)
Não te dou esse presente (não)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)
Não te mijo, te lavo (Santana)
Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Ei, Gangue do Dinheiro, Gangue do Dinheiro, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Os fãs nos perseguem, falcões, drones no ar
Verso lean, non è acqua santa
Despejo lean, não é água benta
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Apenas meia linha custa três e cinquenta
Sai che dietro ho sempre una .38
Você sabe que sempre tenho um .38 atrás
Giga, non è mica il numero di scarpa
Giga, não é o número do sapato
Le tue rime van dalla A alla Z
Suas rimas vão de A a Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
As minhas vão de A a K (Milão, Milão)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
Irmão, como eles podem me odiar se nem sei que existem? (Bu-bu, Milão)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
E só se ela foi fodida depois, pode fazer parte de um vídeo (exato)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Contas largas que estouram o PIN, bro
Amici magri perché se la sippano
Amigos magros porque eles a sugam
Fanta esotica come uno strip show
Fanta exótica como um strip show
I miei ti strappano via il sorriso
Os meus arrancam o seu sorriso
Ho una stick dentro i jeans Evisu
Tenho uma stick dentro dos jeans Evisu
Ti può trasformare in zuppa di miso
Pode te transformar em sopa de miso
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Caras em guarda 24/7, com vinte anos já têm rugas no rosto
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
Coloco Corsico no mapa, você terá que se acostumar a ver meu rosto
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
Estou no topo, chamo Sfera, depois Lazza
A Milano una corona non basta (Milano)
Em Milão uma coroa não basta (Milão)
G63 sotto l'hotel
G63 debaixo do hotel
Scendo dal van, salgo sul jet
Desço da van, subo no jato
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Okay, cheque, é Gangue do Dinheiro (oh uau)
Aquanaut nuovo Patek
Aquanaut novo Patek
Lei che si bagna, fa "splash"
Ela se molha, faz "splash"
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debaixo do hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
Não penso na minha ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Desço da van, subo no jato
Ordino un Crispy McBacon
Peço um Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, é Gangue do Dinheiro (não)
Sanno che sono la wave
Sabem que sou a onda
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut novo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Ela se molha, faz "splash"
Oh wow, Money Gang
Oh wow, Money Gang
G63 sotto l'hotel (G)
G63 under the hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
I don't think about my ex
Scendo dal van, salgo sul jet
I get out of the van, I get on the jet
Ordino un Crispy McBacon
I order a Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, it's Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
They know I'm the wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
New Aquanaut Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay
She gets wet, makes a "splash", okay
Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
A milli becomes three, then four, then five, then six, then seven (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
For money we have antennas (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Even the walls here have ears (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Ass on a BM, picture of her ass in my DMs
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, hey
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
We're doing it for real, you love me or hate me, I don't even shit you (no-no)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Came out clean from the bushes, from a bed of nails, from barbed wire (no-no)
Sono al top, frate', non me ne vado
I'm at the top, bro, I'm not leaving
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Richard Millie costs like a Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
I call Tanya and she arrives in a moment
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Pedigree, I have the scene on a leash
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
She says she gets melancholy every time she thinks of me
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Says I'm better than the ex, says I'm better than the next
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
We grew up in the suburbs (Money Gang)
Mo sono un principe come a Bel Air
Now I'm a prince like in Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)
This jet has twelve seats like the apostles (brr)
G63 sotto l'hotel (G)
G63 under the hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
I don't think about my ex
Scendo dal van, salgo sul jet
I get out of the van, I get on the jet
Ordino un Crispy McBacon
I order a Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, it's Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
They know I'm the wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
New Aquanaut Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
She gets wet, makes a "splash"
Non fare il bad man oppure il randa
Don't play the bad man or the randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
You're not Batman, bro, you're Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Degree for the street, bro, not at Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Bro, you're leaking, it's karma's fault
Non dire "bando" con la tua banda
Don't say "bando" with your band
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
One plays Rambo, one, bro, is Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
One has an AK, the other a butterfly
Uno come te strada come fa a farla?
How can one like you make it on the street?
Ho una MILF con me come Stifler
I have a MILF with me like Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Look at me in VFX like Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Zzala, bro, I'm a cult like "Still D.R.E."
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Never doubt my street cred'
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
She says, "I love you," while her mascara runs
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
But she seems a bit of a fake bitch
Tu hai creduto che fossero killer
You believed they were killers
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Four kids with balaclavas, haha
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
I had run out of cash, but now I'm back in biz
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
I gave it to her in a motel, she was looking for love, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Your album, bro, is a real scam
Frate', è proprio un liscio meritato
Bro, it's a well-deserved flop
Non ti faccio 'sto regalo (no)
I'm not giving you this gift (no)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)
I'm not pissing you off, I'm washing you (Santana)
Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Hey, Money Gang, Money Gang, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Fans chase us, hawks, drones in the air
Verso lean, non è acqua santa
I pour lean, it's not holy water
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Just half a line costs three fifty
Sai che dietro ho sempre una .38
You know I always have a .38 behind me
Giga, non è mica il numero di scarpa
Giga, it's not a shoe size
Le tue rime van dalla A alla Z
Your rhymes go from A to Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
Mine go from A to K (Milan, Milan)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
Bro, how can they hate me if I don't even know they exist? (Bu-bu, Milan)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
And only if she's been fucked afterwards, can she be part of a video (exactly)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Accounts so large they burst the PIN, bro
Amici magri perché se la sippano
Skinny friends because they sip it
Fanta esotica come uno strip show
Exotic Fanta like a strip show
I miei ti strappano via il sorriso
Mine will rip your smile off
Ho una stick dentro i jeans Evisu
I have a stick inside my Evisu jeans
Ti può trasformare in zuppa di miso
It can turn you into miso soup
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Guys on guard 24/7, at twenty already wrinkles on their faces
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
I put Corsico on the map, you'll have to get used to seeing my face
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
I'm at the top, I call Sfera, then Lazza
A Milano una corona non basta (Milano)
In Milan one crown is not enough (Milan)
G63 sotto l'hotel
G63 under the hotel
Scendo dal van, salgo sul jet
I get out of the van, I get on the jet
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Okay, check, it's Money Gang (oh wow)
Aquanaut nuovo Patek
New Aquanaut Patek
Lei che si bagna, fa "splash"
She gets wet, makes a "splash"
G63 sotto l'hotel (G)
G63 under the hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
I don't think about my ex
Scendo dal van, salgo sul jet
I get out of the van, I get on the jet
Ordino un Crispy McBacon
I order a Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, check, it's Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
They know I'm the wave
Aquanaut nuovo Patek (brr)
New Aquanaut Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
She gets wet, makes a "splash"
Oh wow, Money Gang
Oh wow, Money Gang
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debajo del hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
No pienso en mi ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Bajo de la furgoneta, subo al jet
Ordino un Crispy McBacon
Pido un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, es Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Saben que soy la ola
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nuevo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay
Ella se moja, hace "splash", okay
Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
Un millón se convierte en tres, luego cuatro, luego cinco, luego seis, luego siete (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
Para el dinero tenemos antenas (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Incluso las paredes aquí tienen oídos (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Culo en una BM, foto de su culo en mis DM
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, hey
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
Lo estamos haciendo en serio, me amas o me odias, ni siquiera te cago (no-no)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Salí limpio de los arbustos, de una cama de clavos, de alambre de púas (no-no)
Sono al top, frate', non me ne vado
Estoy en la cima, hermano, no me voy
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Richard Millie cuesta como un Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
Llamo a Tanya y llega en un momento
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Pedigree, tengo la escena en la correa
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
Ella dice que tiene melancolía cada vez que piensa en mí
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Dice que soy mejor que el ex, dice que soy mejor que el próximo
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
Crecimos en los suburbios (Money Gang)
Mo sono un principe come a Bel Air
Ahora soy un príncipe como en Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)
Este jet tiene doce asientos como los apóstoles (brr)
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debajo del hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
No pienso en mi ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Bajo de la furgoneta, subo al jet
Ordino un Crispy McBacon
Pido un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, es Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Saben que soy la ola
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nuevo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Ella se moja, hace "splash"
Non fare il bad man oppure il randa
No seas el malo o el randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
Que no eres Batman, hermano, eres Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Licenciatura en la calle, hermano, no en Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Hermano, haces agua, culpa del karma
Non dire "bando" con la tua banda
No digas "bando" con tu banda
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
Uno hace de Rambo, uno, bro, es Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
Uno tiene un AK, el otro mariposa
Uno come te strada come fa a farla?
¿Cómo puede alguien como tú hacerlo en la calle?
Ho una MILF con me come Stifler
Tengo una MILF conmigo como Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Mírame en VFX como Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Zzala, hermano, soy un culto como "Still D.R.E."
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Nunca dudes de mi credibilidad en la calle
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
Dice, "Te amo", mientras se le corre el rímel
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
Pero me parece una falsa un poco perra
Tu hai creduto che fossero killer
Creíste que eran asesinos
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Cuatro niños con pasamontañas, jajaja
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
Me había quedado sin dinero, pero ahora estoy de vuelta en el negocio
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
Se lo di en un motel, buscaba amor, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Tu disco, hermano, es un verdadero paquete
Frate', è proprio un liscio meritato
Hermano, es un desliz merecido
Non ti faccio 'sto regalo (no)
No te hago este regalo (no)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)
No te meo, te lavo (Santana)
Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Hey, Money Gang, Money Gang, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Los fans nos persiguen, halcones, drones en el aire
Verso lean, non è acqua santa
Vierto lean, no es agua bendita
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Solo media línea cuesta tres cincuenta
Sai che dietro ho sempre una .38
Sabes que siempre tengo un .38 detrás
Giga, non è mica il numero di scarpa
Giga, no es el número de zapato
Le tue rime van dalla A alla Z
Tus rimas van de la A a la Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
Las mías van de la A a la K (Milán, Milán)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
Hermano, ¿cómo pueden odiarme si ni siquiera sé que existen? (Bu-bu, Milán)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
Y solo si ha sido follada después, puede formar parte de un video (exacto)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Cuentas grandes que explotan el PIN, bro
Amici magri perché se la sippano
Amigos delgados porque se la beben
Fanta esotica come uno strip show
Fanta exótica como un strip show
I miei ti strappano via il sorriso
Los míos te arrancan la sonrisa
Ho una stick dentro i jeans Evisu
Tengo un palo dentro de los jeans Evisu
Ti può trasformare in zuppa di miso
Puede transformarte en sopa de miso
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Chicos en guardia 24/7, a los veinte ya tienen arrugas en la cara
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
Pongo Corsico en el mapa, tendrás que acostumbrarte a ver mi cara
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
Estoy en la cima, llamo a Sfera, luego a Lazza
A Milano una corona non basta (Milano)
En Milán una corona no es suficiente (Milán)
G63 sotto l'hotel
G63 debajo del hotel
Scendo dal van, salgo sul jet
Bajo de la furgoneta, subo al jet
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Okay, cheque, es Money Gang (oh wow)
Aquanaut nuovo Patek
Aquanaut nuevo Patek
Lei che si bagna, fa "splash"
Ella se moja, hace "splash"
G63 sotto l'hotel (G)
G63 debajo del hotel (G)
Non ci penso alla mia ex
No pienso en mi ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Bajo de la furgoneta, subo al jet
Ordino un Crispy McBacon
Pido un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, cheque, es Money Gang (no)
Sanno che sono la wave
Saben que soy la ola
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nuevo Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Ella se moja, hace "splash"
Oh wow, Money Gang
Oh wow, Money Gang
G63 sotto l'hotel (G)
G63 sous l'hôtel (G)
Non ci penso alla mia ex
Je ne pense pas à mon ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Je descends du van, je monte dans le jet
Ordino un Crispy McBacon
Je commande un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, vérifie, c'est Money Gang (non)
Sanno che sono la wave
Ils savent que je suis la vague
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nouveau Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash", okay
Elle qui se mouille, fait "splash", okay
Un milli diventano tre, poi quattro, poi cinque, poi sei, poi sette (grr)
Un million devient trois, puis quatre, puis cinq, puis six, puis sept (grr)
Per i soldi c'abbiamo le antenne (bu-bu)
Pour l'argent, nous avons des antennes (bu-bu)
Pure i muri qua c'hanno le orecchie (bu-bu)
Même les murs ici ont des oreilles (bu-bu)
Culo su una BM, foto del suo culo nei miei DM
Cul sur une BM, photo de son cul dans mes DM
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, ehi
Billion Headz Money Gang, Billion Headz Money Gang, hey
Lo stiamo facendo sul serio, mi ami o mi odi, io manco ti cago (no-no)
On le fait sérieusement, tu m'aimes ou tu me détestes, je ne te regarde même pas (non-non)
Uscito pulito dai rovi, da un letto di chiodi, dal filo spinato (no-no)
Sorti propre des buissons, d'un lit de clous, du fil barbelé (non-non)
Sono al top, frate', non me ne vado
Je suis au top, frère, je ne pars pas
Richard Millie costa come una Lambo (skrrt)
Richard Millie coûte comme une Lambo (skrrt)
Chiamo Tanya e arriva in un attimo
J'appelle Tanya et elle arrive en un instant
Pedigree, c'ho la scena al guinzaglio
Pedigree, j'ai la scène en laisse
Lei dice ha la malinconia ogni volta che ripensa a me
Elle dit qu'elle a la mélancolie chaque fois qu'elle pense à moi
Dice che sono meglio dell'ex, dice che sono meglio del next
Elle dit que je suis mieux que l'ex, elle dit que je suis mieux que le prochain
Siamo cresciuti in periferia (Money Gang)
Nous avons grandi en banlieue (Money Gang)
Mo sono un principe come a Bel Air
Maintenant je suis un prince comme à Bel Air
Ha dodici posti come gli apostoli questo jet (brr)
Ce jet a douze places comme les apôtres (brr)
G63 sotto l'hotel (G)
G63 sous l'hôtel (G)
Non ci penso alla mia ex
Je ne pense pas à mon ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Je descends du van, je monte dans le jet
Ordino un Crispy McBacon
Je commande un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, vérifie, c'est Money Gang (non)
Sanno che sono la wave
Ils savent que je suis la vague
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nouveau Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Elle qui se mouille, fait "splash"
Non fare il bad man oppure il randa
Ne fais pas le bad man ou le randa
Che non sei Batman, frate', sei Ranma
Tu n'es pas Batman, frère, tu es Ranma
Laurea per strada, fra', non ad Harvard
Diplôme de la rue, frère, pas d'Harvard
Frate', fai acqua, colpa del karma
Frère, tu fais de l'eau, à cause du karma
Non dire "bando" con la tua banda
Ne dis pas "bando" avec ton gang
Uno fa il Rambo, uno, bro, è Van Damme
L'un fait le Rambo, l'autre, bro, est Van Damme
Uno ha un'AK, l'altro farfalla
L'un a un AK, l'autre un papillon
Uno come te strada come fa a farla?
Un comme toi comment fait-il la rue?
Ho una MILF con me come Stifler
J'ai une MILF avec moi comme Stifler
Guardami in VFX come Spielberg
Regarde-moi en VFX comme Spielberg
Zzala, fra', sono un cult come "Still D.R.E."
Zzala, frère, je suis un culte comme "Still D.R.E."
Tu non dubitare mai della mia street cre'
Ne doute jamais de ma street cred'
Dice, "Ti amo", mentre cola il rimmel
Elle dit, "Je t'aime", pendant que le rimmel coule
Ma mi sembra una falsa un po' cagna
Mais elle me semble un peu fausse et chienne
Tu hai creduto che fossero killer
Tu as cru qu'ils étaient des tueurs
Quattro bimbi col passamontagna, ahah
Quatre gamins avec des cagoules, ahah
Avevo finito il cash, però adesso sono back in biz
J'avais fini l'argent, mais maintenant je suis de retour dans le biz
Gliel'ho dato in un motel, cercava l'amore, Black Eyed Peas
Je lui ai donné dans un motel, elle cherchait l'amour, Black Eyed Peas
Il tuo disco, frate', è un pacco vero
Ton disque, frère, est un vrai paquet
Frate', è proprio un liscio meritato
Frère, c'est vraiment une danse méritée
Non ti faccio 'sto regalo (no)
Je ne te fais pas ce cadeau (non)
Non ti piscio, che ti lavo (Santana)
Je ne te pisse pas dessus, je te lave (Santana)
Ehi, Money Gang, Money Gang, Santana
Hey, Money Gang, Money Gang, Santana
Ci inseguono i fans, falchi, droni in aria
Les fans nous poursuivent, faucons, drones dans l'air
Verso lean, non è acqua santa
Je verse du lean, ce n'est pas de l'eau bénite
Solo mezza linea costa tre e cinquanta
Juste une demi-ligne coûte trois cinquante
Sai che dietro ho sempre una .38
Tu sais que j'ai toujours un .38 derrière moi
Giga, non è mica il numero di scarpa
Giga, ce n'est pas la pointure de chaussure
Le tue rime van dalla A alla Z
Tes rimes vont de A à Z
Le mie vanno dalla A alla K (Milano, Milano)
Les miennes vont de A à K (Milan, Milan)
Fra', come fanno ad odiarmi se non so nemmeno che esistono? (Bu-bu, Milano)
Frère, comment peuvent-ils me détester si je ne sais même pas qu'ils existent? (Bu-bu, Milan)
E solo se è stata scopata dopo, può far parte di un video (esatto)
Et seulement si elle a été baisée après, elle peut faire partie d'une vidéo (exact)
Conti larghi che scoppiano il PIN, bro
Des comptes larges qui font exploser le PIN, bro
Amici magri perché se la sippano
Des amis maigres parce qu'ils la sirotent
Fanta esotica come uno strip show
Fanta exotique comme un strip show
I miei ti strappano via il sorriso
Les miens t'arrachent le sourire
Ho una stick dentro i jeans Evisu
J'ai un bâton dans mes jeans Evisu
Ti può trasformare in zuppa di miso
Ça peut te transformer en soupe miso
Raga in guardia 24/7, a vent'anni già le rughe in viso
Les gars en garde 24/7, à vingt ans déjà des rides sur le visage
Metto Corsico sopra la mappa, dovrai abituarti a veder la mia faccia
Je mets Corsico sur la carte, tu devras t'habituer à voir mon visage
Sono al top, chiamo Sfera, poi Lazza
Je suis au top, j'appelle Sfera, puis Lazza
A Milano una corona non basta (Milano)
À Milan, une couronne ne suffit pas (Milan)
G63 sotto l'hotel
G63 sous l'hôtel
Scendo dal van, salgo sul jet
Je descends du van, je monte dans le jet
Okay, check, è Money Gang (oh wow)
Okay, vérifie, c'est Money Gang (oh wow)
Aquanaut nuovo Patek
Aquanaut nouveau Patek
Lei che si bagna, fa "splash"
Elle qui se mouille, fait "splash"
G63 sotto l'hotel (G)
G63 sous l'hôtel (G)
Non ci penso alla mia ex
Je ne pense pas à mon ex
Scendo dal van, salgo sul jet
Je descends du van, je monte dans le jet
Ordino un Crispy McBacon
Je commande un Crispy McBacon
Okay, check, è Money Gang (no)
Okay, vérifie, c'est Money Gang (non)
Sanno che sono la wave
Ils savent que je suis la vague
Aquanaut nuovo Patek (brr)
Aquanaut nouveau Patek (brr)
Lei che si bagna, fa "splash"
Elle qui se mouille, fait "splash"

Wissenswertes über das Lied G63 von Sfera Ebbasta

Wann wurde das Lied “G63” von Sfera Ebbasta veröffentlicht?
Das Lied G63 wurde im Jahr 2023, auf dem Album “X2VR” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “G63” von Sfera Ebbasta komponiert?
Das Lied “G63” von Sfera Ebbasta wurde von Andrea Arrigoni, Diego Vincenzo Vettraino, Gionata Boschetti, Jacopo Lazzarini, T9C komponiert.

Beliebteste Lieder von Sfera Ebbasta

Andere Künstler von Trap