Milano Bene

Andrea Valenti, Davide Covino, Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti

Liedtexte Übersetzung

Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Diecimila, centomila

Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)

Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
Io mantengo sempre la parola data
Paranoia, Milano è scura
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah

Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)

Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima

Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)

Diecimila, centomila
Diecimila, centomila (Money Gang)

Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima

Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Zehntausend, hunderttausend, ah (Money Gang)
Diecimila, centomila
Zehntausend, hunderttausend
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira (grr)
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Ah, ich habe kein Herz mehr, aber ich habe eine neue Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
Ich lasse die Verräter im Rückspiegel zurück (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ah, die Stadt ist kalt und während es draußen regnet und dich unter Druck setzt (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
Ich habe mein Leben in einer Hand und eine Pistole in der anderen (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
Ich vertraue niemandem, hier ändern alle ihr Gesicht (nein, nein)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
Ich hätte es geschafft, ich hatte es meiner Mutter versprochen, ich hatte es Charlie versprochen
Io mantengo sempre la parola data
Ich halte immer mein Wort
Paranoia, Milano è scura
Paranoia, Mailand ist dunkel
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
Wir rauchen unter dem Mond, es gibt eine Patrouille
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
Die Straße gibt, die Straße nimmt (Uh), sie entschuldigt sich nicht (nein)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah
Sie ist eine Hure, sie schnurrt dich an, sie schnurrt dich an, ah-ah
Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Zehntausend, hunderttausend, eine Million (Money Gang)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
Du weißt, dass ich immer bereit bin, sag mir wann und wo
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Wir sind die ganze Nacht wach für diese Banknoten)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Wir sind die ganze Nacht wach für diese Banknoten)
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher
Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
Ich bin im Viertel aufgewachsen, zwischen Löwen und Panthern
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Zwischen den Gebäuden, den Geländern, den Friseur-Cousinen (Money Gang)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
Ich hatte den Hunger von jemandem, der nie etwas isst
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
Ich trinke deinen Mist nicht, entschuldige, aber ich habe keinen Durst
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
Ich gebe eine Million aus Langeweile aus (uh), aber es macht mich nicht glücklich (nein, nein)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
Löwe auf den sozialen Medien, ich weiß, dass du eine Hure bist
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Coca-Cola, meine Limonade ist dunkel, meine Freundin ist fest (bu), deine Zeit kommt
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Ziele immer auf den Kopf, ziele nie auf die Brust
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Denn ich habe kein Herz, aber ich weiß, wie man das Gehirn benutzt
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
Das bevorzugte Kind, der König von Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)
Ich habe das erweiterte Magazin, den Finger am Abzug (grr)
Diecimila, centomila
Zehntausend, hunderttausend
Diecimila, centomila (Money Gang)
Zehntausend, hunderttausend (Money Gang)
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Diecimila, centomila, Milano bene
Zehntausend, hunderttausend, gutes Mailand
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Ich überspringe die Schlange, das Rad dreht sich (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher (nein, nein)
Giuro che non tornerò povero come prima
Ich schwöre, ich werde nicht wieder so arm sein wie früher
Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Dez mil, cem mil, ah (Gangue do Dinheiro)
Diecimila, centomila
Dez mil, cem mil
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira (grr)
Eu pulo a fila, a roda gira (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
Eu pulo a fila, a roda gira (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não, não, não, não, não)
Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Ah, não tenho mais coração, mas tenho um novo Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
Deixo os traidores para trás no retrovisor (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ah, a cidade está fria e enquanto chove lá fora e te pressiona (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
Tenho a minha vida numa mão e uma pistola na outra (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
Não confio em ninguém, aqui todos mudam de cara (não, não)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
Eu teria conseguido, tinha prometido à minha mãe, tinha prometido a Charlie
Io mantengo sempre la parola data
Eu sempre cumpro a minha palavra
Paranoia, Milano è scura
Paranoia, Milão está escura
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
Fumamos sob a lua, há uma patrulha
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
A rua dá, a rua tira (Uh), não pede desculpas (não)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah
É uma vadia, te faz ronronar, te faz ronronar, ah-ah
Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Dez mil, cem mil, um milhão (Gangue do Dinheiro)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
Você sabe que estou sempre pronto, me diga quando e onde
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Estamos acordados a noite toda por essas notas)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Estamos acordados a noite toda por essas notas)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira
Eu pulo a fila, a roda gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Eu pulo a fila, a roda gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima
Juro que não voltarei a ser pobre como antes
Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
Cresci no bairro entre os leões e as panteras
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Entre os prédios, as grades, as primas cabeleireiras (Gangue do Dinheiro)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
Tinha a fome de quem nunca come nada
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
Não bebo as suas besteiras, desculpe, mas não estou com sede
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
Gasto um milhão por tédio (uh), mas nem me dá alegria (não, não)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
Leão nas redes sociais, sei que você é uma vadia
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Coca-Cola, o meu refrigerante é escuro, a minha garota é firme (bu), a sua hora está chegando
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Sempre mire na cabeça, nunca mire no peito
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Porque não tenho coração, mas sei usar a cabeça
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
O filho preferido, o rei de Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)
Tenho o carregador estendido, o dedo no gatilho (grr)
Diecimila, centomila
Dez mil, cem mil
Diecimila, centomila (Money Gang)
Dez mil, cem mil (Gangue do Dinheiro)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira
Eu pulo a fila, a roda gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dez mil, cem mil, boa Milão
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Eu pulo a fila, a roda gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que não voltarei a ser pobre como antes (não, não)
Giuro che non tornerò povero come prima
Juro que não voltarei a ser pobre como antes
Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Ten thousand, hundred thousand, ah (Money Gang)
Diecimila, centomila
Ten thousand, hundred thousand
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira (grr)
I skip the line, the wheel turns (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
I skip the line, the wheel turns (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no, no, no, no, no)
Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Ah, I don't have a heart anymore, but I have a new Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
I leave the traitors behind in the rearview mirror (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ah, the city is cold and while it's raining outside and puts you under pressure (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
I have my life in one hand and a gun in the other (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
I don't trust anyone, everyone here changes face (no, no)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
I would have made it, I promised mom, I promised Charlie
Io mantengo sempre la parola data
I always keep my word
Paranoia, Milano è scura
Paranoia, Milan is dark
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
We smoke under the moon, there's a patrol
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
The street gives, the street takes (Uh), doesn't apologize (no)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah
It's a bitch, it purrs at you, it purrs at you, ah-ah
Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Ten thousand, hundred thousand, a million (Money Gang)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
You know I'm always ready, tell me when and where
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(We're awake all night for these banknotes)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(We're awake all night for these banknotes)
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira
I skip the line, the wheel turns
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
I skip the line, the wheel turns (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima
I swear I won't go back to being as poor as before
Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
I grew up in the neighborhood among lions and panthers
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Among the buildings, the railings, the hairdresser cousins (Money Gang)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
I had the hunger of those who never eat anything
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
I don't drink your bullshit, sorry, but I'm not thirsty
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
I spend a million out of boredom (uh), but it doesn't even give me joy (no, no)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
Lion on social media, I know you're a bitch
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Coca-Cola, my soda is dark, my girl is solid (bu), your time is coming
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Always aim for the head, never aim for the chest
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Because I don't have a heart, but I know how to use my brain
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
The favorite child, the king of Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)
I have the extended magazine, the finger on the trigger (grr)
Diecimila, centomila
Ten thousand, hundred thousand
Diecimila, centomila (Money Gang)
Ten thousand, hundred thousand (Money Gang)
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira
I skip the line, the wheel turns
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Ten thousand, hundred thousand, good Milan
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
I skip the line, the wheel turns (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
I swear I won't go back to being as poor as before (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima
I swear I won't go back to being as poor as before
Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Diez mil, cien mil, ah (Pandilla del Dinero)
Diecimila, centomila
Diez mil, cien mil
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira (grr)
Salto la fila, la rueda gira (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
Salto la fila, la rueda gira (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no, no, no, no, no)
Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Ah, ya no tengo corazón, pero tengo un nuevo Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
Dejo a los traidores atrás en el espejo retrovisor (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ah, la ciudad es fría y mientras llueve afuera y te presiona (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
Tengo mi vida en una mano y una pistola en la otra (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
No confío en nadie, aquí todos cambian de cara (no, no)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
Lo habría logrado, se lo prometí a mamá, se lo prometí a Charlie
Io mantengo sempre la parola data
Siempre cumplo mi palabra
Paranoia, Milano è scura
Paranoia, Milán está oscuro
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
Fumamos bajo la luna, hay una patrulla
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
La calle da, la calle quita (Uh), no pide disculpas (no)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah
Es una zorra, te ronronea, te ronronea, ah-ah
Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Diez mil, cien mil, un millón (Pandilla del Dinero)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
Sabes que siempre estoy listo, dime cuándo y dónde
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Estamos despiertos toda la noche por estos billetes)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Estamos despiertos toda la noche por estos billetes)
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira
Salto la fila, la rueda gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Salto la fila, la rueda gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima
Juro que no volveré a ser pobre como antes
Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
Crecí en el barrio entre leones y panteras
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Entre edificios, barandillas, primas peluqueras (Pandilla del Dinero)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
Tenía el hambre de quien nunca come nada
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
No bebo tus tonterías, lo siento, pero no tengo sed
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
Gasto un millón por aburrimiento (uh), pero ni siquiera me da alegría (no, no)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
León en las redes sociales, sé que eres una zorra
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Coca-Cola, mi refresco es oscuro, mi chica es dura (bu), llega tu hora
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Siempre apunta a la cabeza, nunca apuntes al pecho
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Porque no tengo corazón, pero sé usar el cerebro
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
El niño preferido, el rey de Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)
Tengo el cargador extendido, el dedo en el gatillo (grr)
Diecimila, centomila
Diez mil, cien mil
Diecimila, centomila (Money Gang)
Diez mil, cien mil (Pandilla del Dinero)
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira
Salto la fila, la rueda gira
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Diecimila, centomila, Milano bene
Diez mil, cien mil, bien en Milán
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Salto la fila, la rueda gira (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Juro que no volveré a ser pobre como antes (no, no)
Giuro che non tornerò povero come prima
Juro que no volveré a ser pobre como antes
Diecimila, centomila, ah (Money Gang)
Dix mille, cent mille, ah (Money Gang)
Diecimila, centomila
Dix mille, cent mille
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (grr)
Je saute la file, la roue tourne (grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (grr, grr)
Je saute la file, la roue tourne (grr, grr)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no, no, no, no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non, non, non, non, non)
Ah, non ho più cuore, ma c'ho un nuovo Rolex
Ah, je n'ai plus de cœur, mais j'ai une nouvelle Rolex
Lascio dietro i traditori nel retrovisore (skrrt, skrrt)
Je laisse les traîtres derrière moi dans le rétroviseur (skrrt, skrrt)
Ah, la città è fredda e mentre fuori piove e ti mette sotto pressione (grr)
Ah, la ville est froide et pendant qu'il pleut dehors et te met sous pression (grr)
Ho la mia vita in una mano ed una pistola nell'altra (pow, pow, pow)
J'ai ma vie dans une main et un pistolet dans l'autre (pow, pow, pow)
Non mi fido di nessuno, qua tutti cambiano faccia (no, no)
Je ne fais confiance à personne, ici tout le monde change de visage (non, non)
Ce l'avrei fatta, l'avevo promesso a mamma, l'avevo promesso a Charlie
Je l'aurais fait, je l'avais promis à maman, je l'avais promis à Charlie
Io mantengo sempre la parola data
Je tiens toujours ma parole
Paranoia, Milano è scura
Paranoïa, Milan est sombre
Fumiamo sotto la luna, c'è una pattuglia
Nous fumons sous la lune, il y a une patrouille
La strada dà, la strada toglie (Uh), non chiede scusa (no)
La rue donne, la rue prend (Uh), elle ne s'excuse pas (non)
È una troia, ti fa le fusa, ti fa le fusa, ah-ah
C'est une salope, elle te fait ronronner, elle te fait ronronner, ah-ah
Diecimila, centomila, un milione (Money Gang)
Dix mille, cent mille, un million (Money Gang)
Sai che sono sempre pronto, dimmi quando e dove
Tu sais que je suis toujours prêt, dis-moi quand et où
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Nous sommes éveillés toute la nuit pour ces billets)
(Siamo svegli tutta notte per 'ste banconote)
(Nous sommes éveillés toute la nuit pour ces billets)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira
Je saute la file, la roue tourne
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Je saute la file, la roue tourne (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant
Sono cresciuto nel quartiere tra i leoni e le pantere
J'ai grandi dans le quartier entre les lions et les panthères
Tra i palazzi, le ringhiere, le cugine parrucchiere (Money Gang)
Entre les immeubles, les balustrades, les cousines coiffeuses (Money Gang)
Avevo la fame di chi non mangia mai niente
J'avais la faim de celui qui ne mange jamais rien
Non bevo le tue cazzate, scusami, ma non ho sete
Je ne bois pas tes conneries, excuse-moi, mais je n'ai pas soif
Spendo un milione per noia (uh), ma manco mi da gioia (no, no)
Je dépense un million par ennui (uh), mais ça ne me donne même pas de joie (non, non)
Leone sopra i social, lo so che sei una troia
Lion sur les réseaux sociaux, je sais que tu es une salope
Coca-Cola, è scura la mia soda, è soda la mia tipa (bu), arriva la tua ora
Coca-Cola, ma soda est sombre, ma fille est solide (bu), ton heure arrive
Mira sempre alla testa, non mirare mai al petto
Vise toujours la tête, ne vise jamais la poitrine
Perché non ho cuore, però so usare il cervello
Parce que je n'ai pas de cœur, mais je sais utiliser mon cerveau
Il bambino prediletto, il re di Cinisello
L'enfant préféré, le roi de Cinisello
Ho il caricatore esteso, il dito sul grilletto (grr)
J'ai le chargeur étendu, le doigt sur la gâchette (grr)
Diecimila, centomila
Dix mille, cent mille
Diecimila, centomila (Money Gang)
Dix mille, cent mille (Money Gang)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira
Je saute la file, la roue tourne
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Diecimila, centomila, Milano bene
Dix mille, cent mille, Milano bene
Salto la fila, la ruota gira (bu, bu)
Je saute la file, la roue tourne (bu, bu)
Giuro che non tornerò povero come prima (no, no)
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant (non, non)
Giuro che non tornerò povero come prima
Je jure que je ne reviendrai pas aussi pauvre qu'avant

Wissenswertes über das Lied Milano Bene von Sfera Ebbasta

Wann wurde das Lied “Milano Bene” von Sfera Ebbasta veröffentlicht?
Das Lied Milano Bene wurde im Jahr 2023, auf dem Album “X2VR” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Milano Bene” von Sfera Ebbasta komponiert?
Das Lied “Milano Bene” von Sfera Ebbasta wurde von Andrea Valenti, Davide Covino, Gionata Boschetti, Paolo Alberto Monachetti komponiert.

Beliebteste Lieder von Sfera Ebbasta

Andere Künstler von Trap