Bill Bottrell, Kevin M Gilbert, Wyn Cooper, Sheryl Suzanne Crow, David Francis Baerwald
Hit it
This ain't no disco
And it ain't no country club either
This is L.A.
All I want to do is have a little fun before I die
Says the man next to me out of nowhere
It's apropos of nothing he says his name is William
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
Had a day of fun in his whole life
We are drinking beer at noon on Tuesday
In the bar that faces the giant car wash
And the good people of the world
Are washing their cars on their lunch breaks
Hosing and scrubbing as best they can
In skirts and suits
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Back to the phone company, the record store, too
Well, they're nothing like Billy and me
'Cause all I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
Until the sun comes up over
Santa Monica Boulevard
I like a good beer buzz, early in the morning
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
He shreds them on the bar then he lights every match
In an over-sized pack letting each one burn
Down to his thick fingers before blowing and
Cursing them out, he's watching
The bottles of Bud as they spin on the floor
And a happy couple enters the bar
Dangerously, close to one another
The bartender looks up from his wanted ads
But all I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
Until the sun comes up over
Santa Monica Boulevard
Otherwise the bar is ours
The day and the night
And the car wash, too
The matches and the Bud's
And the clean and dirty cars
The sun and the moon
But, all I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
I got a feeling I'm not the only one
All I wanna do is have some fun
I got a feeling the party has just begun
All I wanna do is have some fun
I won't tell you that you're the only one
All I wanna do is have some fun
Until the sun comes up over
Santa Monica Boulevard
Until the sun comes up over
Santa Monica Boulevard
Hit it
Schlag ein
This ain't no disco
Das ist keine Disco
And it ain't no country club either
Und es ist auch kein Country Club
This is L.A.
Das ist L.A.
All I want to do is have a little fun before I die
Ich will nur noch ein bisschen Spaß haben, bevor ich sterbe
Says the man next to me out of nowhere
Sagt der Mann neben mir aus heiterem Himmel
It's apropos of nothing he says his name is William
Er sagt, dass sein Name William ist
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
Aber ich bin sicher, er heißt Bill oder Billy oder Mac oder Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
Und er ist einfach hässlich und ich frage mich, ob er jemals
Had a day of fun in his whole life
Jemals in seinem Leben einen Tag Spaß hatte
We are drinking beer at noon on Tuesday
Wir trinken Bier am Dienstagmittag
In the bar that faces the giant car wash
In der Bar mit Blick auf die riesige Autowaschanlage
And the good people of the world
Und die guten Menschen der Welt
Are washing their cars on their lunch breaks
Waschen ihre Autos in ihrer Mittagspause
Hosing and scrubbing as best they can
Sie schrubben und schrubben so gut sie können
In skirts and suits
In Röcken und Anzügen
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Sie fahren ihre glänzenden Datsun's und Buick's
Back to the phone company, the record store, too
Zurück zur Telefongesellschaft, auch zum Plattenladen
Well, they're nothing like Billy and me
Aber sie sind nicht wie Billy und ich
'Cause all I wanna do is have some fun
Denn alles, was ich will, ist etwas Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich habe das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich hab' das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
Until the sun comes up over
Bis die Sonne aufgeht über
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
I like a good beer buzz, early in the morning
Ich mag einen guten Bierrausch, früh am Morgen
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
Und Billy schält gerne die Etiketten von seinen Bud-Flaschen ab
He shreds them on the bar then he lights every match
Er zerreißt sie auf der Theke und zündet jedes Streichholz an
In an over-sized pack letting each one burn
In einer übergroßen Packung und lässt jedes einzelne brennen
Down to his thick fingers before blowing and
Bis zu seinen dicken Fingern, bevor er sie auspustet und
Cursing them out, he's watching
Fluchend schaut er zu
The bottles of Bud as they spin on the floor
Die Bud-Flaschen, die auf dem Boden kreisen
And a happy couple enters the bar
Und ein glückliches Paar betritt die Bar
Dangerously, close to one another
Gefährlich nah beieinander
The bartender looks up from his wanted ads
Der Barkeeper schaut von seiner Anzeige auf
But all I wanna do is have some fun
Aber alles was ich will, ist Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich habe das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich hab' das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
Until the sun comes up over
Bis die Sonne aufgeht über
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Otherwise the bar is ours
Sonst ist die Bar unser
The day and the night
Der Tag und die Nacht
And the car wash, too
Und die Autowäsche auch
The matches and the Bud's
Die Streichhölzer und das Bud's
And the clean and dirty cars
Und die sauberen und schmutzigen Autos
The sun and the moon
Die Sonne und der Mond
But, all I wanna do is have some fun
Aber alles, was ich will, ist etwas Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich habe das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
I got a feeling I'm not the only one
Ich habe das Gefühl, ich bin nicht der Einzige
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
I got a feeling the party has just begun
Ich habe das Gefühl, die Party hat gerade erst begonnen
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
I won't tell you that you're the only one
Ich werde dir nicht sagen, dass du der Einzige bist
All I wanna do is have some fun
Alles, was ich will, ist ein bisschen Spaß haben
Until the sun comes up over
Bis die Sonne aufgeht über
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Until the sun comes up over
Bis die Sonne aufgeht über
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Hit it
Manda
This ain't no disco
Isso não é uma disco
And it ain't no country club either
E também não é clube de musica country
This is L.A.
Isso é L.A.
All I want to do is have a little fun before I die
A única coisa que eu quero fazer é me divertir um pouco antes de morrer
Says the man next to me out of nowhere
Diz o homem ao meu lado do nada
It's apropos of nothing he says his name is William
Sem nenhum proposito ele diz que seu nome é William
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
Mas tenho certeza que ele é o Bill, ou Billy ou Mac ou Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
E pra mim ele é bem feio, e eu me pergunto se alguma vez ele
Had a day of fun in his whole life
Teve algum dia divertido em toda a vida dele
We are drinking beer at noon on Tuesday
Estamos tomando cerveja numa terça-feira à tarde
In the bar that faces the giant car wash
No bar que fica de frente a um grande lava-rápido
And the good people of the world
E as boas pessoas do mundo
Are washing their cars on their lunch breaks
Estão lavando seus carros em seus horários de almoço
Hosing and scrubbing as best they can
Jogando agua e esfregando o melhor que eles podem
In skirts and suits
De camisas e paletós
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Eles dirigem seus Datsuns e Buicks brilhantes
Back to the phone company, the record store, too
De volta a companhia telefônica, a loja de discos também
Well, they're nothing like Billy and me
Bem, eles não são nada como eu e o Billy
'Cause all I wanna do is have some fun
Porque a única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
Until the sun comes up over
Até o sol estar por cima de
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
I like a good beer buzz, early in the morning
Eu gosto de uma boa cerveja logo cedo de manhã
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
E o Billy gosta de descascar o emblema de suas garrafas de Budweiser
He shreds them on the bar then he lights every match
Ele descasca elas no bar e então ele acende cada fósforo
In an over-sized pack letting each one burn
Numa caixa grande deixando que cada um se queime
Down to his thick fingers before blowing and
Até em baixo nesses dedos grossos antes de assoprar e
Cursing them out, he's watching
Xingando-os, ele está olhando
The bottles of Bud as they spin on the floor
As garrafas de Budweiser conforme elas rodopiam no chão
And a happy couple enters the bar
E um casal feliz entra no bar
Dangerously, close to one another
Perigosamente, um perto do outro
The bartender looks up from his wanted ads
O atendente do bar olha lá de cima de seus anúncios de precisa-se
But all I wanna do is have some fun
Mas a única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
Until the sun comes up over
Até o sol estar por cima de
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Otherwise the bar is ours
De outra forma, o bar é seu
The day and the night
O dia e a noite
And the car wash, too
E o lava-rápido também
The matches and the Bud's
Os fósforos e a Budweiser
And the clean and dirty cars
E os carros limpos e os sujos
The sun and the moon
O sol e a lua
But, all I wanna do is have some fun
Porque a única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling I'm not the only one
Eu sinto que não sou o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
I got a feeling the party has just begun
Eu sinto que a festa está só começando
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
I won't tell you that you're the only one
Eu não vou te dizer que você é o único
All I wanna do is have some fun
A única coisa que eu quero fazer é me divertir
Until the sun comes up over
Até o sol estar por cima de
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Until the sun comes up over
Até o sol estar por cima de
Santa Monica Boulevard
Santa Monica Boulevard
Hit it
Dale
This ain't no disco
Esto no es una discoteca
And it ain't no country club either
Y tampoco es un club de campo
This is L.A.
Esto es L.A.
All I want to do is have a little fun before I die
Todo lo que quiero hacer es divertirme un poco antes de morir
Says the man next to me out of nowhere
Dice de la nada el hombre a mi lado
It's apropos of nothing he says his name is William
No es a propósito de nada, dice que su nombre es William
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
Pero estoy seguro de que es Bill o Billy o Mac o Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
Y él es feo para mí, y me pregunto si alguna vez
Had a day of fun in his whole life
Tuvo un día de diversión en toda su vida
We are drinking beer at noon on Tuesday
Estamos bebiendo cerveza al mediodía del martes
In the bar that faces the giant car wash
En el bar que da al gigantesco túnel de autolavado
And the good people of the world
Y la buena gente del mundo
Are washing their cars on their lunch breaks
Están lavando sus autos en sus pausas para el almuerzo
Hosing and scrubbing as best they can
Limpiar y restregar lo mejor que puedan
In skirts and suits
En faldas y trajes
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Conducen sus brillantes Datsun's y Buick's
Back to the phone company, the record store, too
De vuelta a la compañía telefónica, a la tienda de discos también
Well, they're nothing like Billy and me
Bueno, no se parecen en nada a Billy y a mí
'Cause all I wanna do is have some fun
Porque todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
Until the sun comes up over
Hasta que salga el sol
Santa Monica Boulevard
En Santa Monica Boulevard
I like a good beer buzz, early in the morning
Me gusta un buen zumbido de cerveza, temprano en la mañana
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
Y a Billy le gusta pelar las etiquetas de sus botellas de Bud
He shreds them on the bar then he lights every match
Las tritura en la barra y luego enciende cada fósforo
In an over-sized pack letting each one burn
En un paquete de gran tamaño dejando que cada uno se queme
Down to his thick fingers before blowing and
Hasta sus gruesos dedos antes de soplar y
Cursing them out, he's watching
Maldiciéndolos, está mirando
The bottles of Bud as they spin on the floor
Las botellas de Bud mientras giran en el suelo
And a happy couple enters the bar
Y una pareja feliz entra al bar
Dangerously, close to one another
Peligrosamente, cerca uno del otro
The bartender looks up from his wanted ads
El cantinero levanta la vista buscando sus queridos anuncios
But all I wanna do is have some fun
Pero todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
Until the sun comes up over
Hasta que salga el sol
Santa Monica Boulevard
En Santa Monica Boulevard
Otherwise the bar is ours
De lo contrario, la barra es nuestra
The day and the night
El día y la noche
And the car wash, too
Y el autolavado también
The matches and the Bud's
Los fósforos y los Bud's
And the clean and dirty cars
Y los carros limpios y sucios
The sun and the moon
El sol y la luna
But, all I wanna do is have some fun
Pero todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling I'm not the only one
Tengo la sensación de que no soy el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
I got a feeling the party has just begun
Tengo la sensación de que la fiesta acaba de empezar
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
I won't tell you that you're the only one
No te diré que eres el único
All I wanna do is have some fun
Todo lo que quiero hacer es divertirme
Until the sun comes up over
Hasta que salga el sol
Santa Monica Boulevard
En Santa Monica Boulevard
Until the sun comes up over
Hasta que salga el sol
Santa Monica Boulevard
En Santa Monica Boulevard
Hit it
Allons-y!
This ain't no disco
On n'est pas à un disco
And it ain't no country club either
Pas à un country club, non plus
This is L.A.
Ça, c'est Los Angeles
All I want to do is have a little fun before I die
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser un peu avant de mourir
Says the man next to me out of nowhere
Dit l'étranger à côté de moi, soudainement
It's apropos of nothing he says his name is William
Ce n'est pas pertinent, il me dit, mais il s'appelle William
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
Mais j'suis sûre que c'est plutôt Bill ou Billy ou Mac ou Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
Et il est pas mal moche, selon moi et je me demande si il
Had a day of fun in his whole life
A passé même une seule journée amusante de toute sa vie
We are drinking beer at noon on Tuesday
On est ici à boire de la bière à midi un mardi
In the bar that faces the giant car wash
Dans le bar en face de l'énorme car-wash
And the good people of the world
Et tous les bons gens du monde
Are washing their cars on their lunch breaks
Sont en train de laver leurs bagnoles pendant leur pause de midi
Hosing and scrubbing as best they can
Il aspergent et ils frottent du mieux q'ils peuvent
In skirts and suits
Dans leurs jupes et leurs vestons
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Ils conduisent leurs Datsuns et leurs Buicks bien luisants
Back to the phone company, the record store, too
Retournant à la compagnie téléphonique, ou bien au disquaire
Well, they're nothing like Billy and me
Eh ben, ils sont pas du tout comme Billy et moi
'Cause all I wanna do is have some fun
Parce que tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
Until the sun comes up over
Jusqu'à ce que le soleil se lève sur
Santa Monica Boulevard
Le Boulevard Santa Monica
I like a good beer buzz, early in the morning
J'ai avoir un p'tit buzz de bière, tôt le matin
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
Et Billy aime décoller les étiquettes de ses bouteilles de Budweiser
He shreds them on the bar then he lights every match
Il les déchire sur le bar, et puis il allume chaque allumette
In an over-sized pack letting each one burn
D'un paquet extra-large, en laissant brûler chacune
Down to his thick fingers before blowing and
Vers ses doigts épais, avant de les souffler et
Cursing them out, he's watching
Les maudire, il surveille
The bottles of Bud as they spin on the floor
Les bouteilles de Budweiser qui tournent sur le plancher
And a happy couple enters the bar
Et un couple heureux rentre dans le bar
Dangerously, close to one another
Dangereusement près l'un de l'autre
The bartender looks up from his wanted ads
Le barman lève son regard de ses p'tites annonces
But all I wanna do is have some fun
Mais tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
Until the sun comes up over
Jusqu'à ce que le soleil se lève sur
Santa Monica Boulevard
Le Boulevard Santa Monica
Otherwise the bar is ours
À part ça, le bar est à nous
The day and the night
Le jour comme la nuit
And the car wash, too
Et le car-wash aussi
The matches and the Bud's
Les allumettes et les Budweiser
And the clean and dirty cars
Et les voitures propres et crades
The sun and the moon
Le soleil et la lune
But, all I wanna do is have some fun
Mais tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling I'm not the only one
Et j'ai l'impression de ne pas être la seule
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I got a feeling the party has just begun
J'ai l'impression que la fête vient de commencer
All I wanna do is have some fun
Tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
I won't tell you that you're the only one
Je vais pas te dire que t'es le seul
All I wanna do is have some fun
Mais tout ce que je veux faire, c'est m'amuser
Until the sun comes up over
Jusqu'à ce que le soleil se lève sur
Santa Monica Boulevard
Le Boulevard Santa Monica
Until the sun comes up over
Jusqu'à ce que le soleil se lève sur
Santa Monica Boulevard
Le Boulevard Santa Monica
Hit it
Colpisci
This ain't no disco
Questa non è una discoteca
And it ain't no country club either
E non è nemmeno un country club
This is L.A.
Questa è Los Angeles
All I want to do is have a little fun before I die
Tutto ciò che voglio è divertirmi un po' prima di morire
Says the man next to me out of nowhere
Dice improvvisamente l'uomo accanto a me
It's apropos of nothing he says his name is William
Non c'entra niente con ciò che dice, il suo nome è William
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
Ma sono sicura la gente lo chiami Bill o Billy o Mac o Buddy
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
E per me è davvero brutto, e mi chiedo se lui abbia mai
Had a day of fun in his whole life
Avuto un giorno di divertimento in tutta la sua vita
We are drinking beer at noon on Tuesday
Stiamo bevendo birra di martedì a mezzogiorno
In the bar that faces the giant car wash
Nel bar che si affaccia su un gigantesco autolavaggio
And the good people of the world
E la brava gente del mondo
Are washing their cars on their lunch breaks
Lava la macchina durante la pausa pranzo
Hosing and scrubbing as best they can
Spruzzando e grattando meglio che può
In skirts and suits
In gonna e vestito
They drive their shiny Datsun's and Buick's
Guidano le loro brillanti Datsun e Buick
Back to the phone company, the record store, too
Fino all'azienda di telefoni, fino al negozio di dischi, anche
Well, they're nothing like Billy and me
Beh, non c'è niente come me e Billy
'Cause all I wanna do is have some fun
Perché tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
Until the sun comes up over
Finché il sole sorge
Santa Monica Boulevard
Su Santa Monica Boulevard
I like a good beer buzz, early in the morning
Mi piace l'euforia della birra la mattina presto
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
E a Billy piace togliere l'etichetta dalla sua bottiglia di Bud
He shreds them on the bar then he lights every match
La fa a brandelli sul bancone poi accende tutti i fiammiferi
In an over-sized pack letting each one burn
Di un pacchetto gigante, e uno alla volta, li lascia bruciare
Down to his thick fingers before blowing and
Fino al suo dito prima di soffiarci sopra e
Cursing them out, he's watching
Maledicendoli, guarda
The bottles of Bud as they spin on the floor
Le bottiglie di Bud girare sul pavimento
And a happy couple enters the bar
E una coppia felice entra nel bar
Dangerously, close to one another
Pericolosamente vicini l'uno all'altra
The bartender looks up from his wanted ads
Il barista alza lo sguardo dagli annunci di lavoro
But all I wanna do is have some fun
Ma tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
Until the sun comes up over
Finché il sole sorge
Santa Monica Boulevard
Su Santa Monica Boulevard
Otherwise the bar is ours
Altrimenti il bar è nostro
The day and the night
Il giorno e la notte
And the car wash, too
E anche l'autolavaggio
The matches and the Bud's
I fiammiferi e le Bud
And the clean and dirty cars
E le macchine pulite e quelle sporche
The sun and the moon
Il sole e la luna
But, all I wanna do is have some fun
Ma tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling I'm not the only one
Ho la sensazione di non essere l'unica
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I got a feeling the party has just begun
Ho la sensazione che la festa sia appena cominciata
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
I won't tell you that you're the only one
Non ti dirò che sei l'unico
All I wanna do is have some fun
Tutto ciò che voglio fare è divertirmi un po'
Until the sun comes up over
Finché il sole sorge
Santa Monica Boulevard
Su Santa Monica Boulevard
Until the sun comes up over
Finché il sole sorge
Santa Monica Boulevard
Su Santa Monica Boulevard
Hit it
さぁ
This ain't no disco
これはディスコじゃない
And it ain't no country club either
カントリークラブでもない
This is L.A.
ここがL.A.
All I want to do is have a little fun before I die
死ぬ前に少しだけ楽しみたいだけ
Says the man next to me out of nowhere
どこから来たのかわからない私の隣の男が言うわ
It's apropos of nothing he says his name is William
それは何にもふさわしくない、彼は名前をWilliamと言った
But I'm sure he's Bill or Billy or Mac or Buddy
だけど私は確かに彼はBillかBillyかMacかBuddyだと思うの
And he's plain ugly to me, and I wonder if he's ever
私にとって彼は明らかに嫌な奴、そして私は思うの、彼はこれまで
Had a day of fun in his whole life
人生の中で楽しい日があったのかと
We are drinking beer at noon on Tuesday
火曜日の昼間からビールを飲んでる
In the bar that faces the giant car wash
大きな洗車場の向かいのバー
And the good people of the world
世界のいい人たちは
Are washing their cars on their lunch breaks
お昼休みに車を洗ってる
Hosing and scrubbing as best they can
ホースと、ごしごしこすってる、ベストを尽くして
In skirts and suits
スカートやスーツを着てね
They drive their shiny Datsun's and Buick's
ぴかぴかのDatsunやBuickを運転していく
Back to the phone company, the record store, too
電話会社に戻ったり、レコードショップへ戻るの
Well, they're nothing like Billy and me
まぁ彼らは私はBillyとは全然違う
'Cause all I wanna do is have some fun
だってただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
Until the sun comes up over
太陽が昇るまで
Santa Monica Boulevard
サンタモニカ大通りに
I like a good beer buzz, early in the morning
いいビールの話題が好き、朝早く
And Billy likes to peel the labels from his bottles of Bud
Billyはバドワイザーのボトルのラベルを剥がすのが好き
He shreds them on the bar then he lights every match
彼はバーでそれを破ってマッチで火をつける
In an over-sized pack letting each one burn
特大サイズのパックに入った一本ずつを燃やして
Down to his thick fingers before blowing and
吹き消すまで彼の太い指の下に
Cursing them out, he's watching
罵って彼は見てる
The bottles of Bud as they spin on the floor
バドワイザーのボトルが床でクルクル回るのを
And a happy couple enters the bar
幸せなカップルがバーに入ってきた
Dangerously, close to one another
危険なほど、お互い距離が近い
The bartender looks up from his wanted ads
バーテンダーは募集広告から視線を上にあげた
But all I wanna do is have some fun
だけどただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
Until the sun comes up over
太陽が昇るまで
Santa Monica Boulevard
サンタモニカ大通りに
Otherwise the bar is ours
さもなければ、バーは私たちのもの
The day and the night
昼も夜も
And the car wash, too
そして洗車場もね
The matches and the Bud's
マッチとバドワイザー
And the clean and dirty cars
綺麗なのと汚い車
The sun and the moon
太陽と月
But, all I wanna do is have some fun
だけど、ただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
I got a feeling I'm not the only one
私だけじゃないはず
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
I got a feeling the party has just begun
パーティーは始まったばかりな気がする
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
I won't tell you that you're the only one
あなただけだなんて言わないわ
All I wanna do is have some fun
ただ楽しみたいだけなの
Until the sun comes up over
太陽が昇るまで
Santa Monica Boulevard
サンタモニカ大通りに
Until the sun comes up over
太陽が昇るまで
Santa Monica Boulevard
サンタモニカ大通りに