Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Pause vom Sturm im Kopf
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
So schön, wie wir sitzen
Hier am Feuer im Abendlicht
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Genauso
Genauso
Genauso
Genauso
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
Und die Funken fliegen wie die Jahre
So schön, wie wir sitzen
Hier am Feuer im Abendlicht
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
So schön, wie wir sitzen
Hier am Feuer im Abendlicht
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Genauso
Genauso
Genauso
Genauso
Genauso
(So schön)
Genauso
So schön, wie wir sitzen
Hier am Feuer im Abendlicht
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
So schön, wie wir sitzen
Hier am Feuer im Abendlicht
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Genauso
Genauso
Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Coloque a mão em mim e na noite
Pause vom Sturm im Kopf
Pausa da tempestade na cabeça
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
Sinto um pouco de melancolia, um pouco de máquina do tempo
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
Um pouco de calor, um pouco de paz
So schön, wie wir sitzen
Tão bonito, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aqui ao fogo à luz do entardecer
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Você sabe, eu amo a ideia
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que isso seja assim daqui a dez anos
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
Fecho os olhos, caminho silenciosamente
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
Pelo jardim das lembranças, entre o banco de cerveja e a brasa
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
O pavilhão lá canta ao som da guitarra
Und die Funken fliegen wie die Jahre
E as faíscas voam como os anos
So schön, wie wir sitzen
Tão bonito, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aqui ao fogo à luz do entardecer
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Você sabe, eu amo a ideia
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que isso seja assim daqui a dez anos
So schön, wie wir sitzen
Tão bonito, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aqui ao fogo à luz do entardecer
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Você sabe, eu amo a ideia
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que isso seja assim daqui a dez anos
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
(So schön)
(Tão bonito)
Genauso
Assim mesmo
So schön, wie wir sitzen
Tão bonito, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aqui ao fogo à luz do entardecer
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Você sabe, eu amo a ideia
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que isso seja assim daqui a dez anos
So schön, wie wir sitzen
Tão bonito, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aqui ao fogo à luz do entardecer
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Você sabe, eu amo a ideia
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que isso seja assim daqui a dez anos
Genauso
Assim mesmo
Genauso
Assim mesmo
Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Put a hand on me and the evening
Pause vom Sturm im Kopf
Break from the storm in my head
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
I feel a bit of melancholy, a bit of time machine
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
A bit of warmth, a bit of peace
So schön, wie wir sitzen
As beautiful as we sit
Hier am Feuer im Abendlicht
Here by the fire in the evening light
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
You know, I love the thought
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
That this is the same in ten years
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
I close my eyes, stroll quietly
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
Through the garden of memories, between beer bench and embers
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
The pavilion there sings to the sound of the guitar
Und die Funken fliegen wie die Jahre
And the sparks fly like the years
So schön, wie wir sitzen
As beautiful as we sit
Hier am Feuer im Abendlicht
Here by the fire in the evening light
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
You know, I love the thought
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
That this is the same in ten years
So schön, wie wir sitzen
As beautiful as we sit
Hier am Feuer im Abendlicht
Here by the fire in the evening light
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
You know, I love the thought
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
That this is the same in ten years
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
(So schön)
(So beautiful)
Genauso
Just like that
So schön, wie wir sitzen
As beautiful as we sit
Hier am Feuer im Abendlicht
Here by the fire in the evening light
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
You know, I love the thought
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
That this is the same in ten years
So schön, wie wir sitzen
As beautiful as we sit
Hier am Feuer im Abendlicht
Here by the fire in the evening light
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
You know, I love the thought
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
That this is the same in ten years
Genauso
Just like that
Genauso
Just like that
Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Pon una mano sobre mí y la noche
Pause vom Sturm im Kopf
Pausa de la tormenta en mi cabeza
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
Siento un poco de melancolía, un poco de máquina del tiempo
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
Un poco de calor, un poco de paz
So schön, wie wir sitzen
Tan hermoso, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aquí junto al fuego en la luz de la tarde
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sabes, amo la idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
De que esto sea igual en diez años
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
Cierro los ojos, camino suavemente
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
A través del jardín de los recuerdos, entre la banca de cerveza y las brasas
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
El pabellón allí canta al son de la guitarra
Und die Funken fliegen wie die Jahre
Y las chispas vuelan como los años
So schön, wie wir sitzen
Tan hermoso, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aquí junto al fuego en la luz de la tarde
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sabes, amo la idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
De que esto sea igual en diez años
So schön, wie wir sitzen
Tan hermoso, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aquí junto al fuego en la luz de la tarde
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sabes, amo la idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
De que esto sea igual en diez años
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Genauso
Igual
(So schön)
(Tan hermoso)
Genauso
Igual
So schön, wie wir sitzen
Tan hermoso, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aquí junto al fuego en la luz de la tarde
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sabes, amo la idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
De que esto sea igual en diez años
So schön, wie wir sitzen
Tan hermoso, como estamos sentados
Hier am Feuer im Abendlicht
Aquí junto al fuego en la luz de la tarde
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sabes, amo la idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
De que esto sea igual en diez años
Genauso
Igual
Genauso
Igual
Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Pose une main sur moi et la soirée
Pause vom Sturm im Kopf
Pause de la tempête dans ma tête
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
Je ressens un peu de mélancolie, un peu de machine à remonter le temps
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
Un peu de chaleur, un peu de paix
So schön, wie wir sitzen
C'est si beau, comme nous sommes assis
Hier am Feuer im Abendlicht
Ici au feu dans la lumière du soir
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Tu sais, j'aime l'idée
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que cela soit encore pareil dans dix ans
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
Je ferme les yeux, je me promène doucement
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
Dans le jardin des souvenirs, entre le banc de bière et la braise
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
Le pavillon là-bas chante au son de la guitare
Und die Funken fliegen wie die Jahre
Et les étincelles volent comme les années
So schön, wie wir sitzen
C'est si beau, comme nous sommes assis
Hier am Feuer im Abendlicht
Ici au feu dans la lumière du soir
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Tu sais, j'aime l'idée
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que cela soit encore pareil dans dix ans
So schön, wie wir sitzen
C'est si beau, comme nous sommes assis
Hier am Feuer im Abendlicht
Ici au feu dans la lumière du soir
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Tu sais, j'aime l'idée
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que cela soit encore pareil dans dix ans
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
(So schön)
(Si beau)
Genauso
Exactement pareil
So schön, wie wir sitzen
C'est si beau, comme nous sommes assis
Hier am Feuer im Abendlicht
Ici au feu dans la lumière du soir
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Tu sais, j'aime l'idée
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que cela soit encore pareil dans dix ans
So schön, wie wir sitzen
C'est si beau, comme nous sommes assis
Hier am Feuer im Abendlicht
Ici au feu dans la lumière du soir
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Tu sais, j'aime l'idée
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Que cela soit encore pareil dans dix ans
Genauso
Exactement pareil
Genauso
Exactement pareil
Leg 'ne Hand auf mich und den Abend
Metti una mano su di me e la sera
Pause vom Sturm im Kopf
Pausa dalla tempesta nella testa
Ich spür' 'n bisschen Wehmut, bisschen Zeitmaschine
Sento un po' di malinconia, un po' di macchina del tempo
Ein bisschen Wärme, ein bisschen Frieden
Un po' di calore, un po' di pace
So schön, wie wir sitzen
Così bello, come stiamo seduti
Hier am Feuer im Abendlicht
Qui al fuoco nella luce della sera
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sai, amo l'idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Che tra dieci anni sarà ancora così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Ich mach' die Augen zu, schlender' leise
Chiudo gli occhi, cammino silenziosamente
Durch den Garten der Erinnerungen, zwischen Bierbank und Glut
Attraverso il giardino dei ricordi, tra la panchina della birra e la brace
Das Pavillon da singt zum Klang der Gitarre
Il padiglione lì canta al suono della chitarra
Und die Funken fliegen wie die Jahre
E le scintille volano come gli anni
So schön, wie wir sitzen
Così bello, come stiamo seduti
Hier am Feuer im Abendlicht
Qui al fuoco nella luce della sera
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sai, amo l'idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Che tra dieci anni sarà ancora così
So schön, wie wir sitzen
Così bello, come stiamo seduti
Hier am Feuer im Abendlicht
Qui al fuoco nella luce della sera
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sai, amo l'idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Che tra dieci anni sarà ancora così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così
(So schön)
(Così bello)
Genauso
Proprio così
So schön, wie wir sitzen
Così bello, come stiamo seduti
Hier am Feuer im Abendlicht
Qui al fuoco nella luce della sera
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sai, amo l'idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Che tra dieci anni sarà ancora così
So schön, wie wir sitzen
Così bello, come stiamo seduti
Hier am Feuer im Abendlicht
Qui al fuoco nella luce della sera
Weißt du, ich lieb' den Gedanken
Sai, amo l'idea
Dass das in zehn Jahren noch genauso ist
Che tra dieci anni sarà ancora così
Genauso
Proprio così
Genauso
Proprio così