Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
On a volé dealé la drogue en sachets
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Du mal à oublier toute cette haine
Du mal à oublier
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Là le champagne est au frais
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Là le champagne est au frais
Viens seulement, viens seulement
Fais moi quitter le bâtiment
On va sur un autre continent
Loin de ces harcèlements
Viens seulement, si tout est mort
(Viens seulement, si tout est mort)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Quitte à finir dans des beaux draps
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Quitte à finir dans des beaux draps
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Du mal à oublier toute cette haine
Du mal à oublier
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Là le champagne est au frais
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Là le champagne est au frais
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Là le champagne est au frais
Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
Keine Zeit zum Feiern, ich bin derjenige, der in der Zone zählt
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
Ich kümmere mich nicht um Huren, ich kümmere mich gut um meine Schwestern und Cousinen
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
Es ist doch real, Amnesia zu verkaufen
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Schau dir die Gestik an, sie ist erstaunlich
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Achtung, ich bin ein Bad Boy, aber mit Absichten
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
Achtung, ich bin ein Netter, aber ich hänge mit Mördern ab
On a volé dealé la drogue en sachets
Wir haben Drogen in Tüten gestohlen und verkauft
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
Ich hatte keine Zeit, auf die SACEM zu warten
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
Für den Erfolg habe ich nicht den Aufzug genommen
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
Du hast es vernachlässigt, jetzt beobachtest du den Aufstieg
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Ich habe viele im Herzen, genauso viele wie Messer in meinem Rücken
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
Und wenn du eines Tages Angst hast, könnte ich alles mit einem Anruf regeln
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Es fällt mir schwer, all diesen Schmerz zu vergessen
Du mal à oublier toute cette haine
Es fällt mir schwer, all diesen Hass zu vergessen
Du mal à oublier
Es fällt mir schwer zu vergessen
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Meine Liebste Nana macht sich Sorgen um mich, aber es wird schon klappen
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Ich bin mit meinen Jungs auf der Straße, ich verkaufe den Schlag aus der Hölle
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Ich warte auf das Wochenende, ich nehme das Auto, ich gebe Geld aus auf der Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Dort ist das Shopping kostenlos
Là le champagne est au frais
Dort ist der Champagner kalt
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Meine Liebste Nana macht sich Sorgen um mich, aber es wird schon klappen
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Ich bin mit meinen Jungs auf der Straße, ich verkaufe den Schlag aus der Hölle
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Ich warte auf das Wochenende, ich nehme das Auto, ich gebe Geld aus auf der Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Dort ist das Shopping kostenlos
Là le champagne est au frais
Dort ist der Champagner kalt
Viens seulement, viens seulement
Komm nur, komm nur
Fais moi quitter le bâtiment
Lass mich das Gebäude verlassen
On va sur un autre continent
Wir gehen auf einen anderen Kontinent
Loin de ces harcèlements
Weit weg von diesen Belästigungen
Viens seulement, si tout est mort
Komm nur, wenn alles tot ist
(Viens seulement, si tout est mort)
(Komm nur, wenn alles tot ist)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Baby schläft nicht mehr auf beiden Ohren
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Findet, dass es weit weg von Doras Welt ist
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Mittag Mitternacht, es geht ums Geld verdienen
Quitte à finir dans des beaux draps
Selbst wenn es bedeutet, in schöne Laken zu enden
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Baby schläft nicht mehr auf beiden Ohren
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Findet, dass es weit weg von Doras Welt ist
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Mittag Mitternacht, es geht ums Geld verdienen
Quitte à finir dans des beaux draps
Selbst wenn es bedeutet, in schöne Laken zu enden
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Ich habe viele im Herzen, genauso viele wie Messer in meinem Rücken
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
Und wenn du eines Tages Angst hast, könnte ich alles mit einem Anruf regeln
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Es fällt mir schwer, all diesen Schmerz zu vergessen
Du mal à oublier toute cette haine
Es fällt mir schwer, all diesen Hass zu vergessen
Du mal à oublier
Es fällt mir schwer zu vergessen
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Meine Liebste Nana macht sich Sorgen um mich, aber es wird schon klappen
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Ich bin mit meinen Jungs auf der Straße, ich verkaufe den Schlag aus der Hölle
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Ich warte auf das Wochenende, ich nehme das Auto, ich gebe Geld aus auf der Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Dort ist das Shopping kostenlos
Là le champagne est au frais
Dort ist der Champagner kalt
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Meine Liebste Nana macht sich Sorgen um mich, aber es wird schon klappen
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Ich bin mit meinen Jungs auf der Straße, ich verkaufe den Schlag aus der Hölle
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Ich warte auf das Wochenende, ich nehme das Auto, ich gebe Geld aus auf der Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Dort ist das Shopping kostenlos
Là le champagne est au frais
Dort ist der Champagner kalt
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Meine Liebste Nana macht sich Sorgen um mich, aber es wird schon klappen
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Ich bin mit meinen Jungs auf der Straße, ich verkaufe den Schlag aus der Hölle
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Ich warte auf das Wochenende, ich nehme das Auto, ich gebe Geld aus auf der Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Dort ist das Shopping kostenlos
Là le champagne est au frais
Dort ist der Champagner kalt
Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
Não tenho tempo para diversão, sou eu quem manda na área
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
Não me importo com as putas, trato bem minhas irmãs e primas
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
É real vender amnésia
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Olha o gesto, como é incrível
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Cuidado, sou um bad boy, mas com boas intenções
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
Cuidado, sou um bom rapaz, mas ando com assassinos
On a volé dealé la drogue en sachets
Roubamos, vendemos drogas em pacotes
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
Não tinha tempo para esperar pela SACEM
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
Para o sucesso, não peguei o elevador
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
Você negligenciou, agora está de olho na ascensão
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Tenho muitos no coração, tantos quanto facas cravadas nas minhas costas
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
E se um dia você tiver medo, posso resolver tudo com uma ligação
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Tenho dificuldade em esquecer toda essa dor
Du mal à oublier toute cette haine
Dificuldade em esquecer todo esse ódio
Du mal à oublier
Dificuldade em esquecer
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Minha querida nana está preocupada comigo, mas vai ficar tudo bem
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estou com meus caras na rua, vendo o golpe do inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero o fim de semana, pego o carro, gasto na avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Lá as compras são de graça
Là le champagne est au frais
Lá o champanhe está gelado
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Minha querida nana está preocupada comigo, mas vai ficar tudo bem
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estou com meus caras na rua, vendo o golpe do inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero o fim de semana, pego o carro, gasto na avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Lá as compras são de graça
Là le champagne est au frais
Lá o champanhe está gelado
Viens seulement, viens seulement
Venha apenas, venha apenas
Fais moi quitter le bâtiment
Faça-me deixar o prédio
On va sur un autre continent
Vamos para outro continente
Loin de ces harcèlements
Longe desses assédios
Viens seulement, si tout est mort
Venha apenas, se tudo está morto
(Viens seulement, si tout est mort)
(Venha apenas, se tudo está morto)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bebê não dorme mais em paz
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Acha que está muito longe do mundo de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Meio-dia à meia-noite, vai buscar dinheiro
Quitte à finir dans des beaux draps
Mesmo que acabe em apuros
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bebê não dorme mais em paz
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Acha que está muito longe do mundo de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Meio-dia à meia-noite, vai buscar dinheiro
Quitte à finir dans des beaux draps
Mesmo que acabe em apuros
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Tenho muitos no coração, tantos quanto facas cravadas nas minhas costas
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
E se um dia você tiver medo, posso resolver tudo com uma ligação
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Tenho dificuldade em esquecer toda essa dor
Du mal à oublier toute cette haine
Dificuldade em esquecer todo esse ódio
Du mal à oublier
Dificuldade em esquecer
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Minha querida nana está preocupada comigo, mas vai ficar tudo bem
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estou com meus caras na rua, vendo o golpe do inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero o fim de semana, pego o carro, gasto na avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Lá as compras são de graça
Là le champagne est au frais
Lá o champanhe está gelado
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Minha querida nana está preocupada comigo, mas vai ficar tudo bem
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estou com meus caras na rua, vendo o golpe do inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero o fim de semana, pego o carro, gasto na avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Lá as compras são de graça
Là le champagne est au frais
Lá o champanhe está gelado
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Minha querida nana está preocupada comigo, mas vai ficar tudo bem
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estou com meus caras na rua, vendo o golpe do inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero o fim de semana, pego o carro, gasto na avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Lá as compras são de graça
Là le champagne est au frais
Lá o champanhe está gelado
Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
No time for fun, I'm the one who matters in the zone
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
I don't care about the sluts, I take good care of my sisters and cousins
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
Yet it's real to sell amnesia
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Check out the gesture, it's amazing
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Beware, I'm a bad boy but with good intentions
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
Beware, I'm a nice guy but hang out with killers
On a volé dealé la drogue en sachets
We stole, dealt drugs in bags
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
I didn't have time to wait for the SACEM
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
For success, I didn't take the elevator
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
You neglected, now you're watching the ascent
Bobos
Wounds
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
I have many in my heart as many as knives stabbed in my back
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
And if one day you're scared, I could fix everything with a phone call
J'ai du mal à oublier toute cette peine
I find it hard to forget all this pain
Du mal à oublier toute cette haine
Hard to forget all this hatred
Du mal à oublier
Hard to forget
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
My darling nana worries about me but it's going to be okay
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
I'm with my guys in the street, I sell the hell's punch
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
I wait for the weekend, I take the car, I spend on Montaigne avenue
Là le shopping est offert
There the shopping is offered
Là le champagne est au frais
There the champagne is chilled
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
My darling nana worries about me but it's going to be okay
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
I'm with my guys in the street, I sell the hell's punch
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
I wait for the weekend, I take the car, I spend on Montaigne avenue
Là le shopping est offert
There the shopping is offered
Là le champagne est au frais
There the champagne is chilled
Viens seulement, viens seulement
Come only, come only
Fais moi quitter le bâtiment
Make me leave the building
On va sur un autre continent
We're going to another continent
Loin de ces harcèlements
Far from these harassments
Viens seulement, si tout est mort
Come only, if everything is dead
(Viens seulement, si tout est mort)
(Come only, if everything is dead)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Baby no longer sleeps on both ears
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Finds that he is far from Dora's world
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Noon to midnight it goes to get the money
Quitte à finir dans des beaux draps
Even if it ends up in a mess
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Baby no longer sleeps on both ears
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Finds that he is far from Dora's world
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Noon to midnight it goes to get the money
Quitte à finir dans des beaux draps
Even if it ends up in a mess
Bobos
Wounds
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
I have many in my heart as many as knives stabbed in my back
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
And if one day you're scared, I could fix everything with a phone call
J'ai du mal à oublier toute cette peine
I find it hard to forget all this pain
Du mal à oublier toute cette haine
Hard to forget all this hatred
Du mal à oublier
Hard to forget
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
My darling nana worries about me but it's going to be okay
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
I'm with my guys in the street, I sell the hell's punch
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
I wait for the weekend, I take the car, I spend on Montaigne avenue
Là le shopping est offert
There the shopping is offered
Là le champagne est au frais
There the champagne is chilled
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
My darling nana worries about me but it's going to be okay
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
I'm with my guys in the street, I sell the hell's punch
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
I wait for the weekend, I take the car, I spend on Montaigne avenue
Là le shopping est offert
There the shopping is offered
Là le champagne est au frais
There the champagne is chilled
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
My darling nana worries about me but it's going to be okay
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
I'm with my guys in the street, I sell the hell's punch
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
I wait for the weekend, I take the car, I spend on Montaigne avenue
Là le shopping est offert
There the shopping is offered
Là le champagne est au frais
There the champagne is chilled
Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
No tengo tiempo para divertirme, soy yo quien cuenta en la zona
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
No me importan las putas, cuido bien a mis hermanas y primas
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
Es real vender amnesia
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Mira los gestos, son increíbles
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Cuidado, soy un chico malo pero con buenas intenciones
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
Cuidado, soy un buen chico pero ando con asesinos
On a volé dealé la drogue en sachets
Hemos robado y vendido drogas en bolsas
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
No tenía tiempo para esperar a la SACEM
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
Para el éxito, no tomé el ascensor
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
Lo descuidaste, ahora estás esperando la ascensión
Bobos
Heridas
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Tengo muchas en el corazón, tantas como cuchillos clavados en mi espalda
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
Y si algún día tienes miedo, puedo resolverlo todo con una llamada
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Me cuesta olvidar todo este dolor
Du mal à oublier toute cette haine
Me cuesta olvidar todo este odio
Du mal à oublier
Me cuesta olvidar
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Mi querida nana se preocupa por mí, pero todo va a estar bien
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estoy con mis chicos en la calle, vendo el golpe del infierno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero hasta el fin de semana, tomo el coche, gasto en la avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Ahí las compras son gratis
Là le champagne est au frais
Ahí el champán está frío
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Mi querida nana se preocupa por mí, pero todo va a estar bien
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estoy con mis chicos en la calle, vendo el golpe del infierno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero hasta el fin de semana, tomo el coche, gasto en la avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Ahí las compras son gratis
Là le champagne est au frais
Ahí el champán está frío
Viens seulement, viens seulement
Solo ven, solo ven
Fais moi quitter le bâtiment
Hazme dejar el edificio
On va sur un autre continent
Vamos a otro continente
Loin de ces harcèlements
Lejos de estos acosos
Viens seulement, si tout est mort
Solo ven, si todo está muerto
(Viens seulement, si tout est mort)
(Solo ven, si todo está muerto)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bebé ya no duerme tranquilo
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Encuentra que está muy lejos del mundo de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
De mediodía a medianoche, va a buscar dinero
Quitte à finir dans des beaux draps
Incluso si termina en problemas
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bebé ya no duerme tranquilo
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Encuentra que está muy lejos del mundo de Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
De mediodía a medianoche, va a buscar dinero
Quitte à finir dans des beaux draps
Incluso si termina en problemas
Bobos
Heridas
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Tengo muchas en el corazón, tantas como cuchillos clavados en mi espalda
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
Y si algún día tienes miedo, puedo resolverlo todo con una llamada
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Me cuesta olvidar todo este dolor
Du mal à oublier toute cette haine
Me cuesta olvidar todo este odio
Du mal à oublier
Me cuesta olvidar
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Mi querida nana se preocupa por mí, pero todo va a estar bien
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estoy con mis chicos en la calle, vendo el golpe del infierno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero hasta el fin de semana, tomo el coche, gasto en la avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Ahí las compras son gratis
Là le champagne est au frais
Ahí el champán está frío
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Mi querida nana se preocupa por mí, pero todo va a estar bien
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estoy con mis chicos en la calle, vendo el golpe del infierno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero hasta el fin de semana, tomo el coche, gasto en la avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Ahí las compras son gratis
Là le champagne est au frais
Ahí el champán está frío
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
Mi querida nana se preocupa por mí, pero todo va a estar bien
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Estoy con mis chicos en la calle, vendo el golpe del infierno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Espero hasta el fin de semana, tomo el coche, gasto en la avenida Montaigne
Là le shopping est offert
Ahí las compras son gratis
Là le champagne est au frais
Ahí el champán está frío
Pas le temps de l'éclate, c'est moi qui compte dans la zone
Non ho tempo per divertirmi, sono io che conto in questa zona
J'm'en tape des putes, j'mets bien mes sœurs et mes zines
Non mi importa delle puttane, tratto bene le mie sorelle e le mie cugine
C'est pourtant réel vendre de la amnésia
È però reale vendere amnesia
Téma la gestuelle comme elle est amazing
Guarda il gesto, è incredibile
Attention j'suis un bad boy mais avec des attentions
Attenzione, sono un cattivo ragazzo ma con delle attenzioni
Attention je suis un gentil mais traîne avec assassins
Attenzione, sono un bravo ragazzo ma frequento assassini
On a volé dealé la drogue en sachets
Abbiamo rubato, abbiamo spacciato droga in bustine
J'avais pas le temps d'attendre après la SACEM
Non avevo tempo di aspettare la SACEM
Pour le succès moi j'ai pas pris l'ascenseur
Per il successo non ho preso l'ascensore
T'as négligé maintenant tu guettes l'ascension
Hai trascurato, ora stai guardando l'ascesa
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Ne ho molti nel cuore, tanti quanti i coltelli piantati nella mia schiena
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
E se un giorno hai paura, potrei risolvere tutto con una chiamata
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Ho difficoltà a dimenticare tutto questo dolore
Du mal à oublier toute cette haine
Difficoltà a dimenticare tutto questo odio
Du mal à oublier
Difficoltà a dimenticare
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
La mia dolce nana si preoccupa per me ma andrà tutto bene
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Sono con i miei ragazzi per strada, vendo la roba dell'inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Aspetto la fine della settimana, prendo la macchina, spendo in Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Lì lo shopping è offerto
Là le champagne est au frais
Lì lo champagne è fresco
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
La mia dolce nana si preoccupa per me ma andrà tutto bene
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Sono con i miei ragazzi per strada, vendo la roba dell'inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Aspetto la fine della settimana, prendo la macchina, spendo in Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Lì lo shopping è offerto
Là le champagne est au frais
Lì lo champagne è fresco
Viens seulement, viens seulement
Vieni solo, vieni solo
Fais moi quitter le bâtiment
Fammi lasciare l'edificio
On va sur un autre continent
Andiamo su un altro continente
Loin de ces harcèlements
Lontano da queste molestie
Viens seulement, si tout est mort
Vieni solo, se tutto è morto
(Viens seulement, si tout est mort)
(Vieni solo, se tutto è morto)
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bambino non dorme più tranquillo
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Trova che è molto lontano dal mondo di Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Mezzogiorno a mezzanotte si va a cercare i soldi
Quitte à finir dans des beaux draps
Anche se finisce nei guai
Bébé ne dort plus sur ces deux oreilles
Bambino non dorme più tranquillo
Trouve qu'il est bien loin de monde de Dora
Trova che è molto lontano dal mondo di Dora
Midi minuit ça va chercher l'oseille
Mezzogiorno a mezzanotte si va a cercare i soldi
Quitte à finir dans des beaux draps
Anche se finisce nei guai
Bobos
Bobos
J'en est beaucoup au cœur autant que de couteaux plantés dans mon dos
Ne ho molti nel cuore, tanti quanti i coltelli piantati nella mia schiena
Et si un jour t'as peur j'pourrais tout régler en un coup de bigo
E se un giorno hai paura, potrei risolvere tutto con una chiamata
J'ai du mal à oublier toute cette peine
Ho difficoltà a dimenticare tutto questo dolore
Du mal à oublier toute cette haine
Difficoltà a dimenticare tutto questo odio
Du mal à oublier
Difficoltà a dimenticare
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
La mia dolce nana si preoccupa per me ma andrà tutto bene
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Sono con i miei ragazzi per strada, vendo la roba dell'inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Aspetto la fine della settimana, prendo la macchina, spendo in Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Lì lo shopping è offerto
Là le champagne est au frais
Lì lo champagne è fresco
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
La mia dolce nana si preoccupa per me ma andrà tutto bene
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Sono con i miei ragazzi per strada, vendo la roba dell'inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Aspetto la fine della settimana, prendo la macchina, spendo in Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Lì lo shopping è offerto
Là le champagne est au frais
Lì lo champagne è fresco
Ma chérie nana s'fait du soucis pour moi mais bon ça va le faire
La mia dolce nana si preoccupa per me ma andrà tutto bene
J'suis avec mes gars dans la street, j'vends la frappe de l'enfer
Sono con i miei ragazzi per strada, vendo la roba dell'inferno
J'attends fin de semaine, j'prends la caisse, j'dépense avenue Montaigne
Aspetto la fine della settimana, prendo la macchina, spendo in Avenue Montaigne
Là le shopping est offert
Lì lo shopping è offerto
Là le champagne est au frais
Lì lo champagne è fresco