Arafricain

Sofiane Zermani, Ghandi Djuna

Liedtexte Übersetzung

Check!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
J'suis pas un arabe, pas un africain
Un arabe d'Afrique, un Arafricain

(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
J'me suis retrouvé dans des pays
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
De c'que j'ai connu, depuis petit
Ne me jugez pas à mon physique
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Je ne bougerai pas, je suis assis

Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)

Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
Un arabe d'Afrique, un Arafricain

(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
J'me suis retrouvé dans des pays
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
De c'que j'ai connu, depuis petit
Ne me jugez pas à mon physique
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Je ne bougerai pas, je suis assis

Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)

Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)

Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)

Check!
Prüfen!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Papa hat mir gesagt, alle Verbindungen zu bewahren
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
Ich liebe ihn und dank Gott weiß ich, woher ich komme
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
Der Himmel und die Erde und in den Adern fürs Leben
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
Ich möchte mich zu Hause fühlen, in meiner Heimat oder in deiner
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
Einige Unwissende streiten sich im Hof
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
Die Erde ist dieselbe, der Teint passt nicht zusammen
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
Deine wie meine enttäuschen jeder auf seine Weise
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
Nur Kalash Criminel bringt alle auf einen Nenner
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
Und von dieser Seite von mir, was werden sie sagen?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Von der anderen Seite von mir, was werden sie sagen?
J'suis pas un arabe, pas un africain
Ich bin kein Araber, kein Afrikaner
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Ein Araber aus Afrika, ein Arafricaner
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) als ich mit der Musik anfing
J'me suis retrouvé dans des pays
Ich habe mich in Ländern wiedergefunden
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Ich habe mich in Stämmen erkannt, die nicht unbedingt die Attribute hatten
De c'que j'ai connu, depuis petit
Von dem, was ich seit meiner Kindheit kannte
Ne me jugez pas à mon physique
Beurteilen Sie mich nicht nach meinem Aussehen
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Ich komme von dort und ich bin von hier
Je ne bougerai pas, je suis assis
Ich werde mich nicht bewegen, ich sitze
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
Ich habe nie den Faden verloren, mein Freund
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
Du irrst dich im Feind, wenn du meinen Rat willst
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Alles ändert sich, das ist das Leben, Mischung ist das Gesetz
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
Ich bewege mich nicht von hier, es gibt keinen Winkel für mich
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
Ich nehme den Frieden, ich werde nicht warten, bis er kommt
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
Ich bin BKO, der Riff, der 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
Ich bin das Kind des Landes, das Kind des 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
Der wahre mstemourt, der mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
Und von dieser Seite von mir, was werden sie sagen?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Von der anderen Seite von mir, was werden sie sagen?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
Ich bin kein Araber, kein Afrikaner
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Ein Araber aus Afrika, ein Arafricaner
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) als ich mit der Musik anfing
J'me suis retrouvé dans des pays
Ich habe mich in Ländern wiedergefunden
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Ich habe mich in Stämmen erkannt, die nicht unbedingt die Attribute hatten
De c'que j'ai connu, depuis petit
Von dem, was ich seit meiner Kindheit kannte
Ne me jugez pas à mon physique
Beurteilen Sie mich nicht nach meinem Aussehen
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Ich komme von dort und ich bin von hier
Je ne bougerai pas, je suis assis
Ich werde mich nicht bewegen, ich sitze
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lass mich von der Erde sein, wo ich mich gut fühle (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lass mich von der Erde sein, wo ich mich gut fühle (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lass mich von der Erde sein, wo ich mich gut fühle (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lass mich von der Erde sein, wo ich mich gut fühle (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (ich werde mich nicht bewegen, ich sitze)
Check!
Verifique!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Papai me disse para preservar todos os laços
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
Eu o amo e graças a Deus, eu sei de onde venho
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
O céu e a Terra e nas veias para a vida
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
Quero me sentir em casa, na minha terra ou na sua
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
Alguns ignorantes brigam no pátio
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
A Terra é a mesma, a cor da pele não combina
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
Os seus como os meus decepcionam a cada vez
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
Só Kalash Criminel que coloca todos de acordo
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
E deste lado de mim, o que eles dirão?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Do outro lado de mim, o que eles dirão?
J'suis pas un arabe, pas un africain
Não sou um árabe, nem um africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Um árabe da África, um Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) quando comecei na música
J'me suis retrouvé dans des pays
Acabei em países diferentes
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Me reconheci, em tribos que não tinham necessariamente, os atributos
De c'que j'ai connu, depuis petit
Do que eu conheci, desde pequeno
Ne me jugez pas à mon physique
Não me julgue pela minha aparência
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Eu sou de lá, e eu sou daqui
Je ne bougerai pas, je suis assis
Eu não vou me mover, estou sentado
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
Eu nunca perdi o fio, meu amigo
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
Você está confundindo o inimigo, se quer a minha opinião
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Tudo muda, é a vida, mistura é a lei
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
Eu não saio daqui, não tem ângulo para mim
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
Eu pego a paz, não vou esperar que ela venha
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
Eu sou BKO, o riff, o 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
Eu sou o filho da terra, o filho do 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
O verdadeiro mstemourt, o mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
E deste lado de mim, o que eles dirão?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Do outro lado de mim, o que eles dirão?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
Não sou um árabe, nem um Africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Um árabe da África, um Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) quando comecei na música
J'me suis retrouvé dans des pays
Acabei em países diferentes
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Me reconheci, em tribos que não tinham necessariamente, os atributos
De c'que j'ai connu, depuis petit
Do que eu conheci, desde pequeno
Ne me jugez pas à mon physique
Não me julgue pela minha aparência
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Eu sou de lá, e eu sou daqui
Je ne bougerai pas, je suis assis
Eu não vou me mover, estou sentado
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Deixe-me ser da Terra onde me sinto bem (eu não vou me mover, estou sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Deixe-me ser da Terra onde me sinto bem (eu não vou me mover, estou sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Deixe-me ser da Terra onde me sinto bem (eu não vou me mover, estou sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Deixe-me ser da Terra onde me sinto bem (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamãe, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamãe, eh, eh, eh (eu não vou me mover, estou sentado)
Check!
Check!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Dad told me to preserve all the bonds
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
I love him and thank God, I know where I come from
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
The sky and the Earth and in the veins for life
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
I want to feel at home, in my country or in yours
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
Some ignorant people are squabbling in the yard
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
The Earth is the same, the complexion is not matching
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
Yours like mine disappoint each in turn
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
Only Kalash Criminel puts everyone in agreement
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
And on this side of me, what will they say?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
On the other side of me, what will they say?
J'suis pas un arabe, pas un africain
I'm not an Arab, not an African
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
An Arab from Africa, an Arafrican
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) when I started in music
J'me suis retrouvé dans des pays
I found myself in countries
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
I recognized myself, in tribes that didn't necessarily have, the attributes
De c'que j'ai connu, depuis petit
Of what I've known, since I was little
Ne me jugez pas à mon physique
Don't judge me by my physique
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
I am from there, and I am from here
Je ne bougerai pas, je suis assis
I will not move, I am sitting
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
I have never lost the thread, my friend
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
You're mistaking the enemy if you want my opinion
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Everything changes it's life, mix it's the law
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
I don't move from here, there's no angle for me
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
I take peace, I won't wait for it to come
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
I am BKO, the riff, the 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
I am the child of the country, the child of the 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
The real mstemourt, the mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
And on this side of me, what will they say?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
On the other side of me, what will they say?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
I'm not an Arab, not an African
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
An Arab from Africa, an Arafrican
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) when I started in music
J'me suis retrouvé dans des pays
I found myself in countries
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
I recognized myself, in tribes that didn't necessarily have, the attributes
De c'que j'ai connu, depuis petit
Of what I've known, since I was little
Ne me jugez pas à mon physique
Don't judge me by my physique
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
I am from there, and I am from here
Je ne bougerai pas, je suis assis
I will not move, I am sitting
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Let me be from the Earth where I feel good (I will not move, I am sitting)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Let me be from the Earth where I feel good (I will not move, I am sitting)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Let me be from the Earth where I feel good (I will not move, I am sitting)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Let me be from the Earth where I feel good (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mama, eh, eh, eh (I will not move, I am sitting)
Check!
¡Comprueba!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Papá me dijo que preservara todos los lazos
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
Lo amo y gracias a Dios, sé de dónde vengo
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
El cielo y la Tierra y en las venas de por vida
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
Quiero sentirme en casa, en mi pueblo o en el tuyo
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
Algunos ignorantes se pelean en el patio
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
La Tierra es la misma, el tono de piel no coincide
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
Los tuyos como los míos decepcionan a su vez
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
Solo Kalash Criminel pone a todos de acuerdo
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
Y de este lado de mí, ¿qué dirán?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Del otro lado de mí, ¿qué dirán?
J'suis pas un arabe, pas un africain
No soy un árabe, no un africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Un árabe de África, un Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) cuando comencé en la música
J'me suis retrouvé dans des pays
Me encontré en países
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Me reconocí, en tribus que no necesariamente, tenían los atributos
De c'que j'ai connu, depuis petit
De lo que he conocido, desde pequeño
Ne me jugez pas à mon physique
No me juzgues por mi físico
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Soy de allá, y soy de aquí
Je ne bougerai pas, je suis assis
No me moveré, estoy sentado
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
Nunca perdí el hilo, mi amigo
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
Te equivocas de enemigo si quieres mi opinión
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Todo cambia es la vida, mezcla es la ley
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
No me muevo de aquí, no hay ángulo para mí
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
Tomo la paz, no esperaré a que llegue
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
Soy BKO, el riff, el 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
Soy hijo del pueblo, el niño del 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
El verdadero mstemourt, el mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
Y de este lado de mí, ¿qué dirán?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Del otro lado de mí, ¿qué dirán?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
No soy un árabe, no un africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Un árabe de África, un Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) cuando comencé en la música
J'me suis retrouvé dans des pays
Me encontré en países
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Me reconocí, en tribus que no necesariamente, tenían los atributos
De c'que j'ai connu, depuis petit
De lo que he conocido, desde pequeño
Ne me jugez pas à mon physique
No me juzgues por mi físico
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Soy de allá, y soy de aquí
Je ne bougerai pas, je suis assis
No me moveré, estoy sentado
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Déjame ser de la Tierra donde me siento bien (no me moveré, estoy sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Déjame ser de la Tierra donde me siento bien (no me moveré, estoy sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Déjame ser de la Tierra donde me siento bien (no me moveré, estoy sentado)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Déjame ser de la Tierra donde me siento bien (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Mama, eh, eh, eh
Mamá, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamá, eh, eh, eh (no me moveré, estoy sentado)
Check!
Controlla!
Papa m'a dit de préserver tous les liens
Papà mi ha detto di preservare tutti i legami
Je l'aime et grâce à Dieu, je sais d'où je viens
Lo amo e grazie a Dio, so da dove vengo
Le ciel et la Terre et dans les veines à vie
Il cielo e la Terra e nelle vene per sempre
J'veux m'sentir chez moi, dans mon bled ou dans le tien
Voglio sentirmi a casa, nel mio paese o nel tuo
Quelques ignorants se chamaillent dans la cour
Alcuni ignoranti litigano nel cortile
La Terre est la même, le teint n'est pas raccord
La Terra è la stessa, il colore non è in accordo
Les tiens comme les miens déçoivent chacun leur tour
I tuoi come i miei deludono a turno
Y'a qu'Kalash Criminel qui met tout l'monde d'accord
C'è solo Kalash Criminel che mette tutti d'accordo
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
E da questo lato di me, cosa diranno?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Dall'altro lato di me, cosa diranno?
J'suis pas un arabe, pas un africain
Non sono un arabo, non un africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Un arabo d'Africa, un Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) quando ho iniziato nella musica
J'me suis retrouvé dans des pays
Mi sono ritrovato in diversi paesi
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Mi sono riconosciuto, in tribù che non avevano necessariamente, gli attributi
De c'que j'ai connu, depuis petit
Di quello che ho conosciuto, da piccolo
Ne me jugez pas à mon physique
Non giudicatemi dal mio aspetto fisico
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Vengo da lì, e sono di qui
Je ne bougerai pas, je suis assis
Non mi muoverò, sono seduto
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Je n'ai jamais perdu le fil, mon ami
Non ho mai perso il filo, amico mio
Tu te trompes d'ennemi si tu veux mon avis
Ti sbagli di nemico se vuoi il mio parere
Tout change c'est la vie, mélange c'est la loi
Tutto cambia è la vita, mescolare è la legge
Je n'bouge pas d'ici, y'a pas l'angle pour moi
Non mi muovo da qui, non c'è angolo per me
Je prends la paix, j'attendrai pas qu'elle s'amène
Prendo la pace, non aspetterò che arrivi
Je suis BKO, le riff, le 9assaman
Sono BKO, il riff, il 9assaman
Je suis weld l'bled, l'enfant du 9-3
Sono il figlio del paese, il bambino del 9-3
Le vrai mstemourt, le mwana mboka
Il vero mstemourt, il mwana mboka
Et de ce côté de moi, que diront-ils?
E da questo lato di me, cosa diranno?
De l'autre côté de moi, que diront-ils?
Dall'altro lato di me, cosa diranno?
J'suis pas un arabe, pas un Africain
Non sono un arabo, non un Africano
Un arabe d'Afrique, un Arafricain
Un arabo d'Africa, un Arafricano
(Fianso!) quand j'ai commencé dans la musique
(Fianso!) quando ho iniziato nella musica
J'me suis retrouvé dans des pays
Mi sono ritrovato in diversi paesi
J'me suis reconnu, dans des tribus qui n'avaient pas forcément, les attributs
Mi sono riconosciuto, in tribù che non avevano necessariamente, gli attributi
De c'que j'ai connu, depuis petit
Di quello che ho conosciuto, da piccolo
Ne me jugez pas à mon physique
Non giudicatemi dal mio aspetto fisico
Je suis de là-bas, et je suis d'ici
Vengo da lì, e sono di qui
Je ne bougerai pas, je suis assis
Non mi muoverò, sono seduto
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lasciami essere della Terra dove mi sento bene (non mi muoverò, sono seduto)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lasciami essere della Terra dove mi sento bene (non mi muoverò, sono seduto)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lasciami essere della Terra dove mi sento bene (non mi muoverò, sono seduto)
Laisse-moi être de la Terre où j'me sens bien (je ne bougerais pas, je suis assis)
Lasciami essere della Terra dove mi sento bene (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)
Mama, eh, eh, eh
Mamma, eh, eh, eh
Mama, eh, eh, eh (je ne bougerai pas, je suis assis)
Mamma, eh, eh, eh (non mi muoverò, sono seduto)

Wissenswertes über das Lied Arafricain von Sofiane

Wann wurde das Lied “Arafricain” von Sofiane veröffentlicht?
Das Lied Arafricain wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Affranchis” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Arafricain” von Sofiane komponiert?
Das Lied “Arafricain” von Sofiane wurde von Sofiane Zermani, Ghandi Djuna komponiert.

Beliebteste Lieder von Sofiane

Andere Künstler von French rap