Dis-leur que j'ai fait ca
Dis-leur que j'voulais pas
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
J'avais des pensées sombres
Noyée dans la Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
J'avais l'feu dans les yeux
C'est trop tard pour prier
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Le futur improvise, le destin se débrouille
Dis-leur que c'est pas moi
Dis-leur que c'est les autres
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
Dis-leur que j'ai fait ca
Sag ihnen, dass ich das getan habe
Dis-leur que j'voulais pas
Sag ihnen, dass ich das nicht wollte
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Zwei Hände warteten dort auf mich, ein Gewehr unter den Armen
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Stendhal kennt mich nicht, ich spüre meinen Finger sich bewegen
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
Und dann sah ich Schwarz und dann sah ich Rot
J'avais des pensées sombres
Ich hatte dunkle Gedanken
Noyée dans la Grey Goose
Ertränkt in Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
Dinge, die einem Blues-Sänger den Blues geben würden
J'avais l'feu dans les yeux
Ich hatte Feuer in den Augen
C'est trop tard pour prier
Es ist zu spät zum Beten
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Dann habe ich meinen Engel zum Schweigen gebracht und alles vergessen
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
Sie sagte zu mir: "Meine Liebe, ich leide unter deinen Entscheidungen"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
Ich habe Angst vor den kommenden Tagen, ich habe Angst vor den kommenden Monaten"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
Er sagte: "Mein Kind, diesmal hast du mich enttäuscht"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
Ich sagte: "Ich liebe dich, Papa, ich werde dich nicht mehr wiedersehen"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
Aber ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, um die Kinder zu täuschen
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Ein letztes Lächeln, ein Winken mit der Hand
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
Hätte ich den Preis gewusst, um einen Gauner abheben zu lassen
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
Ich hätte das Leben gepflegt, ich hätte die Schule gepflegt
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
Hoffnung ist kein Wasser, Alkohol ist keine Milch
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
Ich bin nicht mehr Romeo, sie ist nicht mehr Capulet
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Taub, blind und stumm, lass mein Herz durchsuchen
Le futur improvise, le destin se débrouille
Die Zukunft improvisiert, das Schicksal kommt zurecht
Dis-leur que c'est pas moi
Sag ihnen, dass ich es nicht war
Dis-leur que c'est les autres
Sag ihnen, dass es die anderen waren
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
Eure Probleme sind meine, meine Tickets sind eure
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Sag ihnen, dass ich nichts vergesse und auch morgen nicht
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
Ich vermisse gestern schon, ich werde es nicht mehr wiedersehen
Dis-leur que j'ai fait ca
Diga-lhes que eu fiz isso
Dis-leur que j'voulais pas
Diga-lhes que eu não queria
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Duas mãos me esperavam lá, uma arma sob os braços
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Stendhal não me conhece, sinto meu dedo se mover
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
E então eu vi preto e então eu vi vermelho
J'avais des pensées sombres
Eu tinha pensamentos sombrios
Noyée dans la Grey Goose
Afogada na Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
Coisas para dar o blues a um cantor de blues
J'avais l'feu dans les yeux
Eu tinha fogo nos olhos
C'est trop tard pour prier
É tarde demais para rezar
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Então eu silenciei meu anjo e esqueci tudo
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
Ela me disse: "meu amor, sofro com suas escolhas"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
Tenho medo dos próximos dias, tenho medo dos próximos meses"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
Ele disse: "meu filho, desta vez você me decepcionou"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
Eu disse: "eu te amo, papai, não te verei mais"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
Mas eu não sei mais o que fazer para enganar as crianças
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Dar um último sorriso, fazer um aceno com a mão
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
Se eu soubesse o preço para um bandido decolar
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
Eu teria cuidado da vida, teria cuidado da escola
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
A esperança não é água, o álcool não é leite
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
Eu não sou mais Romeu, ela não é mais Capuleto
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Surdo, cego e mudo, deixe meu coração ser revistado
Le futur improvise, le destin se débrouille
O futuro improvisa, o destino se vira
Dis-leur que c'est pas moi
Diga-lhes que não fui eu
Dis-leur que c'est les autres
Diga-lhes que foram os outros
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
Seus problemas são meus, meus bilhetes são seus
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Diga-lhes que eu não esqueço nada e que amanhã também não
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
Já sinto falta de ontem, não o verei mais
Dis-leur que j'ai fait ca
Tell them that I did this
Dis-leur que j'voulais pas
Tell them that I didn't want to
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Two hands were waiting there, a gun under the arms
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Stendhal doesn't know me, I feel my finger moving
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
And then I saw black and then I saw red
J'avais des pensées sombres
I had dark thoughts
Noyée dans la Grey Goose
Drowned in Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
Stuff to give the blues to a blues singer
J'avais l'feu dans les yeux
I had fire in my eyes
C'est trop tard pour prier
It's too late to pray
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Then I silenced my angel and I forgot everything
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
She told me: "my love, I suffer from your choices"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
I'm afraid of the coming days, I'm afraid of the coming months"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
He said: "my child this time you disappointed me"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
I said: "I love you dad, I won't see you again"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
But I don't know what to do to bluff the kids
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Give a last smile, give a wave of the hand
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
If I had known the price for a thug to take off
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
I would have taken care of life, I would have taken care of school
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
Hope is not water, alcohol is not milk
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
I'm no longer Romeo, she's no longer Capulet
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Deaf, blind and mute, leave my heart to the search
Le futur improvise, le destin se débrouille
The future improvises, fate manages
Dis-leur que c'est pas moi
Tell them it's not me
Dis-leur que c'est les autres
Tell them it's the others
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
Your problems are mine, my tickets are yours
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Tell them I forget nothing and that tomorrow neither
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
I already miss yesterday, I won't see it again
Dis-leur que j'ai fait ca
Diles que hice eso
Dis-leur que j'voulais pas
Diles que no quería
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Dos manos me esperaban allí, un fusil bajo los brazos
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Stendhal no me conoce, siento mi dedo moverse
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
Y luego vi negro y luego vi rojo
J'avais des pensées sombres
Tenía pensamientos oscuros
Noyée dans la Grey Goose
Ahogada en Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
Cosas para darle el blues a un cantante de blues
J'avais l'feu dans les yeux
Tenía fuego en los ojos
C'est trop tard pour prier
Es demasiado tarde para rezar
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Luego hice callar a mi ángel y lo olvidé todo
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
Ella me dijo: "mi amor, sufro por tus elecciones"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
Tengo miedo de los próximos días, tengo miedo de los próximos meses"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
Él dijo: "mi hijo, esta vez me has decepcionado"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
Dije: "te amo papá, no te volveré a ver"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
Pero ya no sé qué hacer para engañar a los niños
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Hacer una última sonrisa, hacer un gesto con la mano
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
Si hubiera sabido el precio para que un delincuente despegue
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
Habría cuidado la vida, habría cuidado la escuela
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
La esperanza no es agua, el alcohol no es leche
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
Ya no soy Romeo, ella ya no es Capuleto
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Sordo, ciego y mudo, deja mi corazón en el registro
Le futur improvise, le destin se débrouille
El futuro improvisa, el destino se las arregla
Dis-leur que c'est pas moi
Diles que no soy yo
Dis-leur que c'est les autres
Diles que son los otros
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
Tus problemas son los míos, mis billetes son los tuyos
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Diles que no olvido nada y que mañana tampoco
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
Ya extraño el ayer, no lo volveré a ver.
Dis-leur que j'ai fait ca
Digli che ho fatto questo
Dis-leur que j'voulais pas
Digli che non volevo
Deux mains m'attendaient là, un fusil sous les bras
Due mani mi aspettavano lì, un fucile sotto il braccio
Stendhal me connait pas, je sens mon doigt qui bouge
Stendhal non mi conosce, sento il mio dito che si muove
Et puis j'ai vu du noir et puis j'ai vu du rouge
E poi ho visto il nero e poi ho visto il rosso
J'avais des pensées sombres
Avevo pensieri oscuri
Noyée dans la Grey Goose
Annegata nella Grey Goose
Des trucs a foutre le blues a un chanteur de blues
Cose che potrebbero deprimere un cantante blues
J'avais l'feu dans les yeux
Avevo il fuoco negli occhi
C'est trop tard pour prier
È troppo tardi per pregare
Puis j'ai fait taire mon ange et j'ai tout oublier
Poi ho fatto tacere il mio angelo e ho dimenticato tutto
Elle m'a dit : "mon amour, je souffre des tes choix"
Lei mi ha detto: "mio amore, soffro per le tue scelte"
J'ai peur des prochains jours, j'ai peur des prochains mois"
Ho paura dei prossimi giorni, ho paura dei prossimi mesi"
Il a dit : "mon enfant cette fois tu m'a déçu"
Lui ha detto: "mio figlio, questa volta mi hai deluso"
J'ai dit : "je t'aime papa, je ne te reverrai plus"
Ho detto: "ti amo papà, non ti rivedrò più"
Mais je sais plus quoi faire pour bluffer les gamins
Ma non so più cosa fare per ingannare i bambini
Faire un dernier sourire, faire un signe de la main
Fare un ultimo sorriso, fare un segno con la mano
Si j'avais su le prix pour qu'un voyou décolle
Se avessi saputo il prezzo per far decollare un teppista
J'aurais soigné la vie, j'aurais soigné l'école
Avrei curato la vita, avrei curato la scuola
L'espoir c'est pas de l'eau, l'alcool c'est pas du lait
La speranza non è acqua, l'alcool non è latte
Je ne suis plus Roméo, elle n'est plus Capulet
Non sono più Romeo, lei non è più Capulet
Sourd aveugle et muet laisse mon cœur à la fouille
Sordo, cieco e muto, lascia il mio cuore alla ricerca
Le futur improvise, le destin se débrouille
Il futuro improvvisa, il destino si arrangia
Dis-leur que c'est pas moi
Digli che non sono io
Dis-leur que c'est les autres
Digli che sono gli altri
Vos problèmes sont les miens, mes billets sont les vôtres
I vostri problemi sono i miei, i miei biglietti sono i vostri
Dis-leur que j'oublie rien et que demain non plus
Digli che non dimentico nulla e che nemmeno domani
Hier me manque déjà, je ne le reverrai plus
Mi manca già ieri, non lo rivedrò più