Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
On a partagé plus, bien plus que des alliés
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Et que pour toi je meurs
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Et que pour toi je meurs
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
Egal welche Kurven oder Scheine wir nehmen
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Alles in die Luft schicken für eine kleine Kolumbianerin
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
Ich bleibe der Kumpel, der Bruder oder die Familie, die du nicht hast
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
Such nicht nach der Berechnung, dem Bluff oder dem Laster, es gibt sie nicht
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
Wir laden uns überall ein, wie die trockenen Kugeln in der AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
Wenn du einen besten Freund hast, Bruder, dann hast du nur einen
On a partagé plus, bien plus que des alliés
Wir haben mehr geteilt, viel mehr als Verbündete
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
Ich hätte vor deiner Schwester auf der Treppe die Augen gesenkt
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Deine Mutter ist meine Mutter, ich bete, dass sie alt wird
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
Und wir werden ihr mehr zahlen, viel mehr als eine Leibrente
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
Am Ende deiner Träume, am Ende meiner Träume gibt es genug für dich
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
Und ich werde dich nie für mich auslöschen lassen
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
Ich überlasse dir das Steuer und die Bremse, damit wir anhalten können
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
Als ich unter ihren Füßen war, hast du mich auf deinen Kopf gesetzt
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Vergiss nicht, dass ich dein Bruder bin, nüchtern oder betrunken
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Et que pour toi je meurs
Und dass ich für dich sterbe
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
Mach dir keine Sorgen um deine Frau, deinen Sohn, deinen Sabberer
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
Wenn Gott mir das gegeben hat, ist es, als hättest du es
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
Wir brauchen keine Mädels oder Sound auf der Party
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
Und es wird immer zwei Teile auf meinem Teller geben
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
Wir sind diese harten Männer, die schwer zu verführen sind
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
Ich werde immer in deinem Rücken sein, wie die Rüstung von Seiya
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
Manchmal zweifelst du auch, selbst die großen Erwachsenen haben Angst
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Nimm alles und sogar eine Niere dazu, wenn es dein Herz beruhigt
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Mach Platz in meinen Problemen, ich muss hin und her gehen
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Bruder, setz mich ab und komm bitte heute Abend zurück, ich fühle sie nicht
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Steck Brot in Brot, mach dir keine Sorgen, das wird klappen
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Behalte diesen Sound in deinem Auto, falls wir eines Tages Krieg führen
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
Sie werden Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um all das zu stoppen, aber
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
Wenn alle Wölfe mich fangen, werde ich dir nie Vorwürfe machen
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Vergiss nicht, dass ich dein Bruder bin, nüchtern oder betrunken
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Et que pour toi je meurs
Und dass ich für dich sterbe
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Und dass ich für dich sterbe, und dass ich für dich töte, Kumpel
Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
Não importa as curvas ou os desvios que tomamos
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Jogar tudo para o alto por uma pequena colombiana
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
Eu continuo sendo o amigo, o irmão ou a família que você não tem
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
Não procure o cálculo, o blefe ou o vício, não há nenhum
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
Nós nos convidamos para todos os lugares como as balas secas na AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
Se você tem um melhor amigo, irmão, é porque você só tem um
On a partagé plus, bien plus que des alliés
Nós compartilhamos mais, muito mais do que aliados
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
Eu teria baixado os olhos diante de sua irmã na escada
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Sua mãe é minha mãe, eu rezo para que ela viva velha
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
E nós lhe pagaremos mais, muito mais do que uma pensão vitalícia
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
No final dos seus sonhos, no final dos meus sonhos há o suficiente para você
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
E eu nunca vou te deixar desaparecer por minha causa
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
Eu te deixo o volante e o freio para que possamos parar
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
Quando eu estava sob seus pés, você me colocou em sua cabeça
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Não se esqueça que eu sou seu irmão sóbrio ou quando eu bebi
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
E que por você eu morro, e que por você eu mato, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Et que pour toi je meurs
E que por você eu morro
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
Não se preocupe com a senhora, com seu filho, seu babão
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
Se Deus me deu isso, é como se você tivesse
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
Não precisamos de mulheres nem de som na festa
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
E sempre haverá duas partes no meu prato
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
Somos esses homens duros que são difíceis de seduzir
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
Eu sempre estarei atrás de você como a armadura de Seiya
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
Às vezes você também duvida, até os adultos têm medo
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Pegue tudo e até um rim se isso acalmar seu coração
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Faça espaço nos meus problemas, preciso dar os 100 passos
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Irmão, me deixe e volte por favor, esta noite eu não os sinto
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Coloque pão no pão, não se preocupe, vai dar certo
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Guarde essa música no seu carro se um dia entrarmos em guerra
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
Eles farão de tudo para parar tudo isso, mas
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
Se todos os lobos me pegarem, eu nunca vou te culpar
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Não se esqueça que eu sou seu irmão sóbrio ou quando eu bebi
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
E que por você eu morro, e que por você eu mato, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Et que pour toi je meurs
E que por você eu morro
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E que por você eu morro, e que por você eu mato, mano
Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
No matter the turns or the money we make
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Throwing everything up in the air for a little Colombian
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
I remain the friend, the brother, or the family you don't have
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
Don't look for calculation, bluff or vice, there's none
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
We invite ourselves everywhere like dry bullets in the AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
If you have a best friend, brother, it's because you only have one
On a partagé plus, bien plus que des alliés
We've shared more, much more than allies
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
I would have lowered my eyes in front of your sister on the stairs
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Your mom is my mom, I pray for her to live old
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
And we'll pay her more, much more than a life annuity
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
At the end of your dreams, at the end of my dreams there's enough for you
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
And I'll never let you erase yourself for me
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
I leave you the steering wheel and the brake so we can stop
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
When I was under their feet you put me on your head
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Don't forget that I'm your brother, sober or when I've drunk
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
And for you I die, and for you I kill, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Et que pour toi je meurs
And for you I die
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
Don't worry about your wife, your son, your drooling one
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
If God gave me this, it's as if you had it
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
We don't need girls or sound at the party
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
And there will always be two parts in my plate
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
We are those tough men who are hard to seduce
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
I will always be in your back like Seiya's armor
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
Sometimes you also doubt, even adults are afraid
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Take everything and even a kidney if it reassures your heart
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Make room in my problems, I need to pace
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Brother drop me off and go home please, I don't feel them tonight
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Put bread in bread, don't worry it'll do the job
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Keep this sound in your car if one day we go to war
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
They will move heaven and earth to stop all this but
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
If all the wolves catch me, I will never blame you
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Don't forget that I'm your brother, sober or when I've drunk
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
And for you I die, and for you I kill, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Et que pour toi je meurs
And for you I die
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
And for you I die, and for you I kill, buddy
Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
No importa los giros o los billetes que tomemos
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Todo lo mandamos al aire por una pequeña colombiana
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
Sigo siendo el amigo, el hermano o la familia que no tienes
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
No busques el cálculo, el farol o el vicio, no hay ninguno
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
Nos invitamos a todos lados como las balas secas en el AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
Si tienes un mejor amigo, hermano, es que solo tienes uno
On a partagé plus, bien plus que des alliés
Hemos compartido más, mucho más que aliados
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
Habría bajado los ojos ante tu hermana en la escalera
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Tu madre es mi madre, rezo para que viva hasta vieja
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
Y le pagaremos más, mucho más que una renta vitalicia
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
Al final de tus sueños, al final de mis sueños hay suficiente para ti
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
Y nunca te dejaré desvanecerte por mí
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
Te dejo el volante y el freno para que nos detengamos
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
Cuando estaba bajo sus pies, me pusiste sobre tu cabeza
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
No olvides que soy tu hermano sobrio o cuando he bebido
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Y que por ti muero, y que por ti mato, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Et que pour toi je meurs
Y que por ti muero
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
No te preocupes por tu mujer, por tu hijo, por tu baboso
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
Si Dios me dio esto es como si tú lo tuvieras
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
No necesitamos chicas ni música en la fiesta
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
Y siempre habrá dos partes en mi plato
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
Somos esos hombres duros que es difícil seducir
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
Siempre estaré en tu espalda como la armadura de Seiya
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
A veces también dudas, incluso los adultos mayores tienen miedo
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Toma todo e incluso un riñón si eso tranquiliza tu corazón
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Haz espacio en mis problemas, necesito caminar
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Hermano, déjame y vuelve por favor, esta noche no los siento
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Pon pan en pan, no te preocupes, eso servirá
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Guarda esta canción en tu coche por si algún día nos declaramos la guerra
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
Harán todo lo posible para detener todo esto pero
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
Si todos los lobos me atrapan, nunca te culparé
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
No olvides que soy tu hermano sobrio o cuando he bebido
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
Y que por ti muero, y que por ti mato, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Et que pour toi je meurs
Y que por ti muero
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
Y que por ti muero, y que por ti mato, amigo
Peut importe les virages ou les biffs que l'on prenne
Non importa le curve o i soldi che prendiamo
Tout envoyer en l'air pour une p'tite colombienne
Mandare tutto all'aria per una piccola colombiana
Je reste le pote le frère ou la mif que t'as pas
Rimango l'amico, il fratello o la famiglia che non hai
Cherche pas le calcul, le bluff ou le vice y'en a pas
Non cercare il calcolo, il bluff o il vizio non ce n'è
On s'invite partout comme les balles à sec dans l'AK
Ci invitiamo ovunque come i proiettili a secco nell'AK
Si t'as un meilleur ami frère, c'est que t'en as qu'un
Se hai un migliore amico, fratello, ne hai solo uno
On a partagé plus, bien plus que des alliés
Abbiamo condiviso di più, molto più che alleati
J'aurais baissé les yeux devant ta sœur dans l'escalier
Avrei abbassato gli occhi davanti a tua sorella sulla scala
Ta daronne c'est ma mère, j'prie pour qu'elle vive âgée
Tua madre è mia madre, prego che viva a lungo
Et on lui paiera plus, bien plus qu'un viager
E le pagheremo di più, molto più di un vitalizio
Au bout d'tes rêves, au bout d'mes rêves y'en a assez pour toi
Alla fine dei tuoi sogni, alla fine dei miei sogni c'è abbastanza per te
Et j'te laisserai jamais t'effacer pour moi
E non ti lascerò mai svanire per me
J'te laisse le volant et le frein pour qu'on s'arrête
Ti lascio il volante e il freno per fermarci
Quand j'étais sous leurs pieds tu m'as mis sur ta tête
Quando ero sotto i loro piedi mi hai messo sulla tua testa
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Non dimenticare che sono tuo fratello sobrio o quando ho bevuto
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
E che per te muoio, e che per te uccido, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico
Et que pour toi je meurs
E che per te muoio
T'inquiètes pas pour madame, pour ton fils, ton baveux
Non preoccuparti per la signora, per tuo figlio, il tuo bavoso
Si Dieu m'a donné ça c'est comme si tu l'avais
Se Dio mi ha dato questo è come se tu lo avessi
On a pas besoin des meufs ni d'son dans la fête
Non abbiamo bisogno di ragazze né di musica nella festa
Et y'aura toujours deux parts dans mon assiette
E ci saranno sempre due parti nel mio piatto
On est ces hommes en dur qu'il est dur de séduire
Siamo quegli uomini duri che è difficile sedurre
J'serai toujours dans ton dos comme l'armure de Seiya
Sarò sempre dietro di te come l'armatura di Seiya
Des fois tu doutes aussi même les grands adultes ont peur
A volte dubiti anche tu, anche i grandi adulti hanno paura
Prends tout et même un rein avec si ça rassure ton cœur
Prendi tutto e anche un rene se rassicura il tuo cuore
Fais d'la place dans mes problèmes faut qu'j'fasse les 100 pas
Fai spazio nei miei problemi devo fare i 100 passi
Frère dépose moi et rentre s'te plaît ce soir j'les sens pas
Fratello, lasciami e torna a casa stasera non li sento
Mets du pain dans du pain t'inquiètes ça f'ra l'affaire
Metti del pane nel pane non preoccuparti farà il lavoro
Garde ce son dans ta caisse si un jour on s'fait la guerre
Tieni questa canzone nella tua macchina se un giorno facciamo la guerra
Ils f'ront des pieds des mains pour stopper tout ça mais
Faranno di tutto per fermare tutto questo ma
Si tous les loups m'attrapent moi j't'en voudrais jamais
Se tutti i lupi mi prendono non ti biasimerò mai
N'oublie pas que j'suis ton frère à jeun ou quand j'ai bu
Non dimenticare che sono tuo fratello sobrio o quando ho bevuto
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, Fianso
E che per te muoio, e che per te uccido, Fianso
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico
Et que pour toi je meurs
E che per te muoio
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico
Et que pour toi je meurs, et que pour toi je tue, poto
E che per te muoio, e che per te uccido, amico