Check, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
Pour recompter l'bénéf'
Personne n'a les mains moites
Ça commence par la triche
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
C'est d'être plus jamais pauvre
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
Et tu vas rien y faire
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Mais mon p'tit frère garde espoir
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
J'baise la plus bonne de l'école
Et pas de modèle, pas d'idole
Personne pour nous faire descendre
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
Prendre mes patins, c'est pas le peine
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
R.A.S comme Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
Voir la mort, ça fait peur
Gros, y a pas d'forêt sans loup
Gros, y a pas d'degré sans nous
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
J'peux pas être parfait dans tout
Tous cuirassés sur les remparts
Frère, on monte la garde, on veille
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
Ils savent tous de quoi j'suis capable
Première main, tu t'couches ou paies
J'pose une major à chaque table
J'déclenche une guerre de bouteilles
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Check, oh
Überprüfen, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Bleib so, ich muss zurück, Cousin
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
Es kommt von links (es kommt für die Linke)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
Es kommt von rechts (es kommt für die Rechte)
Pour recompter l'bénéf'
Um den Gewinn neu zu zählen
Personne n'a les mains moites
Niemand hat schwitzige Hände
Ça commence par la triche
Es beginnt mit Betrug
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
Auf der Jagd nach Geld (auf der Jagd nach Geld)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
Das Ziel ist nicht, reich zu sein (das Ziel ist nicht, reich zu sein)
C'est d'être plus jamais pauvre
Es ist, nie wieder arm zu sein
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Hey, es gibt keinen Horizont (keinen Horizont)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
Es hakt tagsüber (es hakt tagsüber)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
Wir haben alle Schlimmeres erlebt (wir haben alle Schlimmeres erlebt)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
Also, es wiegt das Für (also, es wiegt das Für)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
Also, es wiegt das Wider (ja, ja)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
Es wiegt das Säugetier (es wiegt das Säugetier)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
Du spürst, dass die Straße dunkel ist (du spürst, dass die Straße dunkel ist)
Et tu vas rien y faire
Und du wirst nichts dagegen tun können
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Ah ja, ihr seid alle verrückt
Mais mon p'tit frère garde espoir
Aber mein kleiner Bruder bleibt hoffnungsvoll
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
Mein Gesicht, wenn ich will, jede Nacht
J'baise la plus bonne de l'école
Ich schlafe mit dem hübschesten Mädchen der Schule
Et pas de modèle, pas d'idole
Und kein Vorbild, kein Idol
Personne pour nous faire descendre
Niemand, der uns runterbringt
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
Mit Herrn Alexandre, auf dem Gipfel des Kapitols
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
Ich habe bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
Es ist der Haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
Jeden Morgen ein neuer Krieg
Prendre mes patins, c'est pas le peine
Meine Schlittschuhe anzuziehen, lohnt sich nicht
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
Und ich bin nur ein Mensch, man tut mir weh
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
Ich sage „Hamdoullah“ jeden Tag
R.A.S comme Kalash Crimi'
R.A.S wie Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
Ich mache Buzz und ich mache Runden (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
Ich lege die Stirn auf den Boden (ich lege die Stirn auf den Boden)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
Gott hat mir so sehr gefehlt (Gott hat mir so sehr gefehlt)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
Ich habe meine Nachsitzen gemacht (ich habe meine Nachsitzen gemacht)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
Und ich bin zurück zur Bank gegangen (ich bin zurück zur Bank gegangen)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
Du hast starke Schultern (du hast starke Schultern)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
Du bist tapfer, Heiliges Herz (du bist tapfer, Heiliges Herz)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
Aber hör auf zu lügen (aber hör auf zu lügen)
Voir la mort, ça fait peur
Der Tod macht Angst
Gros, y a pas d'forêt sans loup
Großer, es gibt keinen Wald ohne Wolf
Gros, y a pas d'degré sans nous
Großer, es gibt keinen Grad ohne uns
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
Ich bin nur ein Mensch, ich mache Fehler
J'peux pas être parfait dans tout
Ich kann nicht in allem perfekt sein
Tous cuirassés sur les remparts
Alle gepanzert auf den Wällen
Frère, on monte la garde, on veille
Bruder, wir halten Wache, wir wachen
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
Sie alle wissen, dass wir das schon lange nicht mehr für das Geld machen
Ils savent tous de quoi j'suis capable
Sie alle wissen, wozu ich fähig bin
Première main, tu t'couches ou paies
Erste Hand, du legst dich hin oder zahlst
J'pose une major à chaque table
Ich setze bei jedem Tisch eine Mehrheit
J'déclenche une guerre de bouteilles
Ich löse einen Flaschenkrieg aus
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
Und es ist Tropojë moj Shqipe, hier, du hörst die Kugeln, wenn
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
Du machst deinen Unsinn in Pristina, es ist Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Ich steuere den Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Training Day (Training Day)
Trainingstag (Trainingstag)
Check, oh
Verifique, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Fique assim, preciso voltar, primo
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
Isso vem pela esquerda (isso vem pela esquerda)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
Isso vem pela direita (isso vem pela direita)
Pour recompter l'bénéf'
Para recontar o lucro
Personne n'a les mains moites
Ninguém tem as mãos suadas
Ça commence par la triche
Começa com a trapaça
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
Na busca pelo dinheiro (na busca pelo dinheiro)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
O objetivo não é ser rico (o objetivo não é ser rico)
C'est d'être plus jamais pauvre
É nunca mais ser pobre
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Ei, não há horizonte (não há horizonte)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
Isso pega o jantar durante o dia (isso pega o jantar durante o dia)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
Todos nós já vivemos pior (todos nós já vivemos pior)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
Então, isso pesa o pró (então, isso pesa o pró)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
Então, isso pesa o contra (sim, sim)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
Isso pesa o mamífero (isso pesa o mamífero)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
Você sente que a rua é escura (você sente que a rua é escura)
Et tu vas rien y faire
E você não vai fazer nada
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Ah sim, todos vocês são loucos
Mais mon p'tit frère garde espoir
Mas meu irmãozinho mantém a esperança
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
Cara, se eu quiser, todas as noites
J'baise la plus bonne de l'école
Eu durmo com a mais bonita da escola
Et pas de modèle, pas d'idole
E sem modelo, sem ídolo
Personne pour nous faire descendre
Ninguém para nos derrubar
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
Com o Senhor Alexandre, no topo do Capitólio
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
Eu tenho bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
É o haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
Uma nova guerra todas as manhãs
Prendre mes patins, c'est pas le peine
Colocar meus patins, não vale a pena
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
E eu sou apenas um homem, eles me machucam
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
Eu digo "Hamdoullah" todos os dias
R.A.S comme Kalash Crimi'
R.A.S como Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
Eu faço barulho e dou voltas (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
Eu coloco a testa no chão (eu coloco a testa no chão)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
Deus me fez tanta falta (Deus me fez tanta falta)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
Eu fiz minhas horas de detenção (eu fiz minhas horas de detenção)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
E eu voltei para o banco (eu voltei para o banco)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
Você tem ombros fortes (você tem ombros fortes)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
Você é valente Sagrado Coração (você é valente Sagrado Coração)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
Mas pare de mentir (mas pare de mentir)
Voir la mort, ça fait peur
Ver a morte, dá medo
Gros, y a pas d'forêt sans loup
Cara, não há floresta sem lobo
Gros, y a pas d'degré sans nous
Cara, não há grau sem nós
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
Eu sou apenas um humano, eu cometo erros
J'peux pas être parfait dans tout
Eu não posso ser perfeito em tudo
Tous cuirassés sur les remparts
Todos blindados nas muralhas
Frère, on monte la garde, on veille
Irmão, nós mantemos a guarda, nós vigiamos
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
Todos sabem que há muito tempo não fazemos isso pelo dinheiro
Ils savent tous de quoi j'suis capable
Todos sabem do que sou capaz
Première main, tu t'couches ou paies
Primeira mão, você se deita ou paga
J'pose une major à chaque table
Eu coloco uma maioria em cada mesa
J'déclenche une guerre de bouteilles
Eu começo uma guerra de garrafas
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
E é Tropojë moj Shqipe, aqui, você ouve as balas quando
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
Você age como um idiota em Pristina, é Fiansogo dos Balcãs (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Eu piloto o Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Training Day (Training Day)
Dia de Treinamento (Dia de Treinamento)
Check, oh
Check, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Stay like this, I have to go back, cousin
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
It's coming from the left (it's coming for the left)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
It's coming from the right (it's coming for the right)
Pour recompter l'bénéf'
To recount the profit
Personne n'a les mains moites
No one has sweaty hands
Ça commence par la triche
It starts with cheating
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
In pursuit of money (in pursuit of money)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
The goal is not to be rich (the goal is not to be rich)
C'est d'être plus jamais pauvre
It's to never be poor again
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Hey, there's no horizon (no horizon)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
It hooks dinners in the day (it hooks dinners in the day)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
We've all lived worse (we've all lived worse)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
So, it weighs the pros (so, it weighs the pros)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
So, it weighs the cons (yeah, yeah)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
It weighs the mammal (it weighs the mammal)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
You feel that the street is dark (you feel that the street is dark)
Et tu vas rien y faire
And you can't do anything about it
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Ah yeah, you're all crazy
Mais mon p'tit frère garde espoir
But my little brother keeps hope
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
My face, if I want, every night
J'baise la plus bonne de l'école
I sleep with the hottest girl in school
Et pas de modèle, pas d'idole
And no role model, no idol
Personne pour nous faire descendre
No one to bring us down
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
With Mr. Alexandre, at the top of the Capitol
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
I have bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
It's the haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
A new war every morning
Prendre mes patins, c'est pas le peine
Taking my skates, it's not worth it
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
And I'm just a man, they hurt me
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
I say "Hamdoullah" every day
R.A.S comme Kalash Crimi'
R.A.S like Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
I'm making buzz and I'm making rounds (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
I rest my forehead on the ground (I rest my forehead on the ground)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
I missed God so much (I missed God so much)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
I did my detention hours (I did my detention hours)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
And I went back to banking (I went back to banking)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
You have strong shoulders (you have strong shoulders)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
You're brave Sacred Heart (you're brave Sacred Heart)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
But stop lying (but stop lying)
Voir la mort, ça fait peur
Seeing death, it's scary
Gros, y a pas d'forêt sans loup
Big, there's no forest without a wolf
Gros, y a pas d'degré sans nous
Big, there's no degree without us
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
I'm just a human, I make mistakes
J'peux pas être parfait dans tout
I can't be perfect in everything
Tous cuirassés sur les remparts
All armored on the ramparts
Frère, on monte la garde, on veille
Brother, we stand guard, we watch
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
They all know that it's been a long time since we did this for money
Ils savent tous de quoi j'suis capable
They all know what I'm capable of
Première main, tu t'couches ou paies
First hand, you fold or pay
J'pose une major à chaque table
I put a major at each table
J'déclenche une guerre de bouteilles
I trigger a bottle war
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
And it's Tropojë moj Shqipe, here, you hear the bullets when
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
You act stupid in Pristina, it's Fiansogo of the Balkans (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
I'm piloting the Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Check, oh
Revisa, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Quédate así, tengo que volver, primo
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
Esto viene por la izquierda (viene por la izquierda)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
Esto viene por la derecha (viene por la derecha)
Pour recompter l'bénéf'
Para volver a contar las ganancias
Personne n'a les mains moites
Nadie tiene las manos sudorosas
Ça commence par la triche
Comienza con el engaño
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
En busca del dinero (en busca del dinero)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
El objetivo no es ser rico (el objetivo no es ser rico)
C'est d'être plus jamais pauvre
Es no ser pobre nunca más
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Eh, no hay horizonte (no hay horizonte)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
Se engancha durante el día (se engancha durante el día)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
Todos hemos vivido peor (todos hemos vivido peor)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
Entonces, eso pesa a favor (entonces, eso pesa a favor)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
Entonces, eso pesa en contra (sí, sí)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
Eso pesa el mamífero (eso pesa el mamífero)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
Sientes que la calle es oscura (sientes que la calle es oscura)
Et tu vas rien y faire
Y no vas a hacer nada al respecto
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Ah sí, todos ustedes están locos
Mais mon p'tit frère garde espoir
Pero mi hermanito sigue teniendo esperanza
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
Si quiero, todas las noches
J'baise la plus bonne de l'école
Me acuesto con la más guapa de la escuela
Et pas de modèle, pas d'idole
Y no hay modelo, no hay ídolo
Personne pour nous faire descendre
Nadie para hacernos caer
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
Con el señor Alexandre, en la cima del Capitolio
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
Tengo bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
Es el haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
Una nueva guerra todas las mañanas
Prendre mes patins, c'est pas le peine
No vale la pena ponerme los patines
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
Y solo soy un hombre, me hacen daño
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
Digo "Hamdoullah" todos los días
R.A.S comme Kalash Crimi'
R.A.S como Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
Hago ruido y doy vueltas (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
Descanso la frente en el suelo (descanso la frente en el suelo)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
Dios me ha hecho mucha falta (Dios me ha hecho mucha falta)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
He hecho mis horas de castigo (he hecho mis horas de castigo)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
Y he vuelto al banco (he vuelto al banco)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
Tienes los hombros fuertes (tienes los hombros fuertes)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
Eres valiente Sagrado Corazón (eres valiente Sagrado Corazón)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
Pero deja de mentir (pero deja de mentir)
Voir la mort, ça fait peur
Ver la muerte da miedo
Gros, y a pas d'forêt sans loup
No hay bosque sin lobo
Gros, y a pas d'degré sans nous
No hay grados sin nosotros
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
Solo soy un humano, cometo errores
J'peux pas être parfait dans tout
No puedo ser perfecto en todo
Tous cuirassés sur les remparts
Todos blindados en las murallas
Frère, on monte la garde, on veille
Hermano, montamos guardia, vigilamos
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
Todos saben que hace tiempo que no lo hacemos por el dinero
Ils savent tous de quoi j'suis capable
Todos saben de lo que soy capaz
Première main, tu t'couches ou paies
Primera mano, te rindes o pagas
J'pose une major à chaque table
Pongo una mayoría en cada mesa
J'déclenche une guerre de bouteilles
Desencadeno una guerra de botellas
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
Y es Tropojë moj Shqipe, aquí, oyes las balas cuando
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
Haces el tonto en Pristina, es Fiansogo de los Balcanes (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto el Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Training Day (Training Day)
Día de entrenamiento (Día de entrenamiento)
Check, oh
Controlla, oh
Reste comme ça, faut qu'j'y r'tourne, cousin
Resta così, devo tornarci, cugino
Ça déboule par la gauche (ça déboule pour la gauche)
Arriva da sinistra (arriva per la sinistra)
Ça déboule par la droite (ça déboule pour la droite)
Arriva da destra (arriva per la destra)
Pour recompter l'bénéf'
Per ricontare il guadagno
Personne n'a les mains moites
Nessuno ha le mani sudate
Ça commence par la triche
Inizia con l'inganno
À la poursuite des lovés (à la poursuite des lovés)
Alla ricerca dei soldi (alla ricerca dei soldi)
Le but, c'est pas d'être riche (le but, c'est pas d'être riche)
L'obiettivo non è essere ricchi (l'obiettivo non è essere ricchi)
C'est d'être plus jamais pauvre
È non essere mai più poveri
Eh, y a pas d'horizon (pas d'horizon)
Eh, non c'è orizzonte (non c'è orizzonte)
Ça croche des dîn le jour (ça croche des dîn le jour)
Si aggancia durante il giorno (si aggancia durante il giorno)
On a tous vécu pire (on a tous vécu pire)
Abbiamo tutti vissuto peggio (abbiamo tutti vissuto peggio)
Alors, ça pèse le pour (alors, ça pèse le pour)
Allora, pesa il pro (allora, pesa il pro)
Alors, ça pèse le contre (ouais, ouais)
Allora, pesa il contro (sì, sì)
Ça pèse le mammifère (ça pèse le mammifère)
Pesa il mammifero (pesa il mammifero)
Tu sens qu'la rue, c'est sombre (tu sens qu'la rue, c'est sombre)
Senti che la strada è oscura (senti che la strada è oscura)
Et tu vas rien y faire
E non puoi farci nulla
Ah ouais, vous êtes tous des folles
Ah sì, siete tutti pazzi
Mais mon p'tit frère garde espoir
Ma il mio fratellino ha ancora speranza
Ma gueule, si j'veux, tous les soirs
Amico, se voglio, tutte le sere
J'baise la plus bonne de l'école
Scopo la più bella della scuola
Et pas de modèle, pas d'idole
E nessun modello, nessun idolo
Personne pour nous faire descendre
Nessuno per farci scendere
Avec Monsieur Alexandre, au sommet du Capitole
Con il signor Alexandre, in cima al Campidoglio
J'ai bakarou makara bang (bang, bang)
Ho bakarou makara bang (bang, bang)
C'est l'haratin
È l'haratin
Une nouvelle guerre tous les matins
Una nuova guerra ogni mattina
Prendre mes patins, c'est pas le peine
Prendere i miei pattini, non ne vale la pena
Et j'suis qu'un homme, on m'fait du mal
E sono solo un uomo, mi fanno del male
J'dis "Hamdoullah" tous les jours
Dico "Hamdoullah" ogni giorno
R.A.S comme Kalash Crimi'
R.A.S come Kalash Crimi'
J'fais du buzz et j'fais des tours (bakarou, bang)
Faccio il buzz e faccio dei giri (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'repose le front au sol (j'repose le front au sol)
Appoggio la fronte al suolo (appoggio la fronte al suolo)
Dieu m'a tellement manqué (Dieu m'a tellement manqué)
Mi è mancato tanto Dio (mi è mancato tanto Dio)
J'ai fait mes heures de colle (j'ai fait mes heures de colle)
Ho fatto le mie ore di punizione (ho fatto le mie ore di punizione)
Et j'suis retourné banquer (j'suis retourné banquer)
E sono tornato in banca (sono tornato in banca)
T'as les épaules solides (t'as les épaules solides)
Hai le spalle forti (hai le spalle forti)
T'es vaillant Sacré-Cœur (t'es vaillant Sacré-Cœur)
Sei coraggioso Sacro Cuore (sei coraggioso Sacro Cuore)
Mais arrête de mentir (mais arrête de menti)
Ma smetti di mentire (ma smetti di mentire)
Voir la mort, ça fait peur
Vedere la morte, fa paura
Gros, y a pas d'forêt sans loup
Grosso, non c'è foresta senza lupo
Gros, y a pas d'degré sans nous
Grosso, non c'è grado senza di noi
J'suis qu'un humain, j'fais des erreurs
Sono solo un umano, faccio degli errori
J'peux pas être parfait dans tout
Non posso essere perfetto in tutto
Tous cuirassés sur les remparts
Tutti corazzati sulle mura
Frère, on monte la garde, on veille
Fratello, facciamo la guardia, vegliamo
Ils savent tous que ça fait longtemps qu'on fait plus ça pour l'oseille
Sanno tutti che da tempo non lo facciamo più per i soldi
Ils savent tous de quoi j'suis capable
Sanno tutti di cosa sono capace
Première main, tu t'couches ou paies
Prima mano, ti arrendi o paghi
J'pose une major à chaque table
Piazzo una major a ogni tavolo
J'déclenche une guerre de bouteilles
Scateno una guerra di bottiglie
Et c'est Tropojë moj Shqipe, ici, t'entends les balles quand
E è Tropojë moj Shqipe, qui, senti i colpi quando
Tu fais ton con dans Pristina, c'est Fiansogo des Balkans (bakarou, bang)
Fai il cretino a Pristina, è Fiansogo dei Balcani (bakarou, bang)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
J'pilote le Navigator (woo)
Piloto il Navigator (woo)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)
Training Day (Training Day)