Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Donc faut faire du gent-ar
Karim, il faut qu'on se barre
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
Mon compte au Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
À Marseille, c'est le bled, kho
Même les p'tits tirent comme Django
Mon poto, surveille ton dos
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
Karim, il faut qu'on se barre
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Ce putain de hood a gâché ma life
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
j'sors les armes, si tu touches à familia
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
À Marseille, c'est le bled, kho
Même les p'tits tirent comme Django
Mon poto, surveille ton dos
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Donc faut faire du gent-ar
Karim, il faut qu'on se barre
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Frag nicht, ob es mir gut geht, ich bin allein in der Wohnung
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Das Geld, es kommt und geht und ich habe die Bullen an den Fersen
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Ich fühle mich weder hier noch dort zu Hause
Donc faut faire du gent-ar
Also müssen wir Geld machen
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, wir müssen abhauen
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Sie haben mich boykottiert, me3lich, das ist das Leben
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Ich bin ein Niemand ohne Geld, niemand reicht mir die Hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mein Leben ist ein Film, ich werde es dir erzählen
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In den Straßen meiner Stadt streife ich herum und rauche jeden Abend
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
Ich habe genug, ich will auch meinen Anteil
Mon compte au Bahamas
Mein Konto auf den Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
Ich lebe in meinen Träumen, Traurigkeit in meiner Melodie
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
Sie wollen, dass ich sterbe, also habe ich die Zähne gezeigt
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
Und ich, ich bin immer noch in meinem Bendo
À Marseille, c'est le bled, kho
In Marseille ist es wie in der Heimat, Kho
Même les p'tits tirent comme Django
Sogar die Kleinen schießen wie Django
Mon poto, surveille ton dos
Mein Kumpel, pass auf deinen Rücken auf
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Frag nicht, ob es mir gut geht, ich bin allein in der Wohnung
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Das Geld, es kommt und geht und ich habe die Bullen an den Fersen
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
Ich fühle mich weder hier noch dort zu Hause, also müssen wir Geld machen
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, wir müssen abhauen
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Sie haben mich boykottiert, me3lich, das ist das Leben
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
Ich bin ein Niemand ohne Geld, niemand reicht mir die Hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mein Leben ist ein Film, ich werde es dir erzählen
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In den Straßen meiner Stadt streife ich herum und rauche jeden Abend
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Oh Mama, ich verliere die Nerven wie Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Mama, wir müssen Geld machen, Kohle
Ce putain de hood a gâché ma life
Dieser verdammte Hood hat mein Leben ruiniert
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
Ich habe schlechte Ideen, aber man muss navigieren
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
Mein Bruder, es ist entschieden, selbst meine engsten haben mir nicht geholfen
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
Ich kann nicht ertrinken, das Gefängnis, die Bullen
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
Ich will glänzen, dass man meine Filme im Kino sieht
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
Ich bin ein Star meiner Stadt, wie die Dächer von Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
Du magst mich nicht, ich weiß nicht wer du bist
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
Du bist neidisch auf alles, was ich habe
j'sors les armes, si tu touches à familia
Ich ziehe die Waffen, wenn du meine Familie berührst
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Ja, es gibt nur Männer bei uns
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
Und ich, ich bin immer noch in meinem Bendo
À Marseille, c'est le bled, kho
In Marseille ist es wie in der Heimat, Kho
Même les p'tits tirent comme Django
Sogar die Kleinen schießen wie Django
Mon poto, surveille ton dos
Mein Kumpel, pass auf deinen Rücken auf
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Frag nicht, ob es mir gut geht, ich bin allein in der Wohnung
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Das Geld, es kommt und geht und ich habe die Bullen an den Fersen
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Ich fühle mich weder hier noch dort zu Hause
Donc faut faire du gent-ar
Also müssen wir Geld machen
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, wir müssen abhauen
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Sie haben mich boykottiert, me3lich, das ist das Leben
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Ich bin ein Niemand ohne Geld, niemand reicht mir die Hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mein Leben ist ein Film, ich werde es dir erzählen
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In den Straßen meiner Stadt streife ich herum und rauche jeden Abend
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Ich bin ein Niemand, aber ich bin der Prinz meiner Stadt
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Não pergunte se está tudo bem, estou sozinho no apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
O dinheiro, vem e vai e tenho os policiais nos meus calcanhares
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Não me sinto em casa aqui ou lá
Donc faut faire du gent-ar
Então temos que fazer dinheiro
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, temos que ir embora
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Fui boicotado, me3lich, é a vida
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Sou ninguém sem dinheiro, ninguém me estende a mão
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Minha vida, é um filme, vou te contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nas ruas da minha cidade, ando e fumo todas as noites
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
Estou cansado, eu também quero minha parte
Mon compte au Bahamas
Minha conta nas Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
Vivo nos meus sonhos, tristeza na minha melodia
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
Eles querem que eu morra então mostrei os dentes
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
E eu, ainda estou na minha casa
À Marseille, c'est le bled, kho
Em Marselha, é o país, mano
Même les p'tits tirent comme Django
Até os pequenos atiram como Django
Mon poto, surveille ton dos
Meu amigo, cuida das tuas costas
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Não pergunte se está tudo bem, estou sozinho no apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
O dinheiro, vem e vai e tenho os policiais nos meus calcanhares
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
Não me sinto em casa aqui ou lá então temos que fazer dinheiro
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, temos que ir embora
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Fui boicotado, me3lich, é a vida
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
Sou ninguém sem dinheiro, ninguém me estende a mão
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Minha vida, é um filme, vou te contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nas ruas da minha cidade, ando e fumo todas as noites
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Oh Mama, estou perdendo a cabeça como Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Mama, temos que fazer dinheiro, grana
Ce putain de hood a gâché ma life
Esse maldito bairro estragou minha vida
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
Tenho ideias ruins, mas temos que navegar
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
Meu irmão, está decidido, nem mesmo meus entes queridos me ajudaram
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
Não posso me afogar, a prisão, os policiais
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
Eu, quero brilhar, que assistam meus filmes no cinema
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
Sou uma estrela da minha cidade, como os telhados de Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
Você não gosta de mim, não sei quem você é
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
Você tem inveja de tudo o que eu tenho
j'sors les armes, si tu touches à familia
Pego as armas, se você tocar na minha família
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Sim, só tem homens na minha família
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
E eu, ainda estou na minha casa
À Marseille, c'est le bled, kho
Em Marselha, é o país, mano
Même les p'tits tirent comme Django
Até os pequenos atiram como Django
Mon poto, surveille ton dos
Meu amigo, cuida das tuas costas
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Não pergunte se está tudo bem, estou sozinho no apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
O dinheiro, vem e vai e tenho os policiais nos meus calcanhares
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Não me sinto em casa aqui ou lá
Donc faut faire du gent-ar
Então temos que fazer dinheiro
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, temos que ir embora
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Fui boicotado, me3lich, é a vida
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Sou ninguém sem dinheiro, ninguém me estende a mão
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Minha vida, é um filme, vou te contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nas ruas da minha cidade, ando e fumo todas as noites
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sou ninguém, mas sou o príncipe da minha cidade
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Don't ask if I'm okay, I'm alone in the apartment
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Money, it comes and goes and I have the cops on my tail
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
I don't feel at home here or there
Donc faut faire du gent-ar
So, we need to hustle
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, we need to get out
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
I've been boycotted, me3lich, that's life
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
I'm a nobody without money, no one lends me a hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
My life, it's a movie, I'll tell you about it
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In the streets of my city, I roam and smoke every night
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
I'm fed up, I too want my share
Mon compte au Bahamas
My account in the Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
I live in my dreams, sadness in my melody
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
They want me to die so I've shown my fangs
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
And me, I'm always in my hideout
À Marseille, c'est le bled, kho
In Marseille, it's the homeland, bro
Même les p'tits tirent comme Django
Even the little ones shoot like Django
Mon poto, surveille ton dos
My buddy, watch your back
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Don't ask if I'm okay, I'm alone in the apartment
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Money, it comes and goes and I have the cops on my tail
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
I don't feel at home here or there, so we need to hustle
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, we need to get out
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
I've been boycotted, me3lich, that's life
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
I'm a nobody without money, no one lends me a hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
My life, it's a movie, I'll tell you about it
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In the streets of my city, I roam and smoke every night
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Oh Mama, I'm losing it like Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Mama, we need to make dough, make money
Ce putain de hood a gâché ma life
This damn hood ruined my life
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
I have bad ideas, but we need to navigate
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
My brother, it's decided, even my close ones didn't help me
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
I can't drown, the prison, the cops
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
I want to shine, have my movies watched in the cinema
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
I'm a star in my city, like the rooftops of Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
You don't like me, I don't know who you are
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
You're jealous of everything I have
j'sors les armes, si tu touches à familia
I'll pull out weapons, if you touch my family
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Yeah, there are only men in my family
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
And me, I'm always in my hideout
À Marseille, c'est le bled, kho
In Marseille, it's the homeland, bro
Même les p'tits tirent comme Django
Even the little ones shoot like Django
Mon poto, surveille ton dos
My buddy, watch your back
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Don't ask if I'm okay, I'm alone in the apartment
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Money, it comes and goes and I have the cops on my tail
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
I don't feel at home here or there
Donc faut faire du gent-ar
So, we need to hustle
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, we need to get out
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
I've been boycotted, me3lich, that's life
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
I'm a nobody without money, no one lends me a hand
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
My life, it's a movie, I'll tell you about it
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
In the streets of my city, I roam and smoke every night
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
I'm a nobody, but I'm the prince of my city (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
I'm a nobody, but I'm the prince of my city
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
No preguntes si estoy bien, estoy solo en el apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
El dinero viene y va y tengo a los policías en mis talones
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
No me siento en casa aquí o allá
Donc faut faire du gent-ar
Así que tenemos que hacer dinero
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, tenemos que irnos
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Me han boicoteado, me3lich, es la vida
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
No soy nadie sin dinero, nadie me tiende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mi vida es una película, te la voy a contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
En las calles de mi ciudad, merodeo y fumo todas las noches
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
Estoy harto, yo también quiero mi parte
Mon compte au Bahamas
Mi cuenta en las Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
Vivo en mis sueños, tristeza en mi melodía
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
Querrían que me muera así que saqué los colmillos
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
Y yo, siempre estoy en mi escondite
À Marseille, c'est le bled, kho
En Marsella, es como el país, hermano
Même les p'tits tirent comme Django
Incluso los pequeños disparan como Django
Mon poto, surveille ton dos
Mi amigo, vigila tu espalda
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
No preguntes si estoy bien, estoy solo en el apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
El dinero viene y va y tengo a los policías en mis talones
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
No me siento en casa aquí o allá, así que tenemos que hacer dinero
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, tenemos que irnos
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Me han boicoteado, me3lich, es la vida
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
No soy nadie sin dinero, nadie me tiende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mi vida es una película, te la voy a contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
En las calles de mi ciudad, merodeo y fumo todas las noches
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Oh Mama, estoy perdiendo la cabeza como Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Mama, tenemos que hacer dinero, efectivo
Ce putain de hood a gâché ma life
Este maldito barrio arruinó mi vida
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
Tengo malas ideas, pero bueno, hay que navegar
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
Hermano, está decidido, incluso mis seres queridos no me ayudaron
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
No puedo ahogarme, la prisión, los policías
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
Yo quiero brillar, que vean mis películas en el cine
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
Soy una estrella de mi ciudad, como los techos de Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
No me amas, no sé quién eres
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
Estás celoso de todo lo que tengo
j'sors les armes, si tu touches à familia
Saco las armas, si tocas a mi familia
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Sí, solo hay hombres en mi familia
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
Y yo, siempre estoy en mi escondite
À Marseille, c'est le bled, kho
En Marsella, es como el país, hermano
Même les p'tits tirent comme Django
Incluso los pequeños disparan como Django
Mon poto, surveille ton dos
Mi amigo, vigila tu espalda
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
No preguntes si estoy bien, estoy solo en el apartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
El dinero viene y va y tengo a los policías en mis talones
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
No me siento en casa aquí o allá
Donc faut faire du gent-ar
Así que tenemos que hacer dinero
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, tenemos que irnos
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Me han boicoteado, me3lich, es la vida
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
No soy nadie sin dinero, nadie me tiende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
Mi vida es una película, te la voy a contar
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
En las calles de mi ciudad, merodeo y fumo todas las noches
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
No soy nadie, pero soy el príncipe de mi ciudad
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Non chiedere se sto bene, sono solo nell'appartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Il denaro, viene e va e ho i poliziotti alle calcagna
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Non mi sento a casa né qui né là
Donc faut faire du gent-ar
Quindi dobbiamo fare soldi
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, dobbiamo andarcene
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Mi hanno boicottato, me3lich, è la vita
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Non ho un soldo, nessuno mi tende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
La mia vita è un film, te la racconterò
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nelle strade della mia città, giro e fumo tutte le sere
Y en a marre, moi aussi j'veux ma part
Ne ho abbastanza, anch'io voglio la mia parte
Mon compte au Bahamas
Il mio conto alle Bahamas
Je vis dans mes rêves, tristesse dans ma mélo'
Vivo nei miei sogni, tristezza nella mia melodia
Ils voudraient que je crève donc j'ai sorti les crocs
Vorrebbero che morissi quindi ho mostrato i denti
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
E io, sono sempre nel mio rifugio
À Marseille, c'est le bled, kho
A Marsiglia, è come il paese, fratello
Même les p'tits tirent comme Django
Anche i piccoli sparano come Django
Mon poto, surveille ton dos
Amico mio, guarda alle tue spalle
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Non chiedere se sto bene, sono solo nell'appartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Il denaro, viene e va e ho i poliziotti alle calcagna
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas donc faut faire du gent-ar
Non mi sento a casa né qui né là quindi dobbiamo fare soldi
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, dobbiamo andarcene
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Mi hanno boicottato, me3lich, è la vita
J'suis dégun sans l'oseille, personne me tend la main
Sono un nessuno senza soldi, nessuno mi tende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
La mia vita è un film, te la racconterò
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nelle strade della mia città, giro e fumo tutte le sere
Oh Mama, j'pète les plombs comme Nono
Oh Mama, sto perdendo la testa come Nono
Mama, faut faire de la moula, de la maille
Mamma, dobbiamo fare soldi, denaro
Ce putain de hood a gâché ma life
Questo maledetto quartiere ha rovinato la mia vita
J'ai des mauvaises idées, mais bon faut naviguer
Ho cattive idee, ma devo andare avanti
Mon frère, c'est décidé, même mes proches m'ont pas aidé
Fratello, ho deciso, anche i miei cari non mi hanno aiutato
J'peux pas m'noyer, la prison, les condés
Non posso affogare, la prigione, i poliziotti
Moi, j'veux briller, qu'on regarde mes films au ciné
Io, voglio brillare, che guardino i miei film al cinema
J'suis une star de ma ville, comme les toits de Massilia
Sono una star della mia città, come i tetti di Massilia
Tu m'aimes pas, j'sais pas t'es qui
Non mi ami, non so chi sei
Tu m'jalouses tout c'qu'il y a
Mi invidi tutto quello che ho
j'sors les armes, si tu touches à familia
Tiro fuori le armi, se tocchi la mia famiglia
Ouais, y a que les hommes y a que les hommes chez les miens
Sì, ci sono solo uomini tra i miei
Et moi, j'suis toujours dans mon bendo
E io, sono sempre nel mio rifugio
À Marseille, c'est le bled, kho
A Marsiglia, è come il paese, fratello
Même les p'tits tirent comme Django
Anche i piccoli sparano come Django
Mon poto, surveille ton dos
Amico mio, guarda alle tue spalle
Demande pas si ça va, j'suis solo dans l'appart'
Non chiedere se sto bene, sono solo nell'appartamento
L'argent, ça vient, ça va et j'ai les schmits dans les pattes
Il denaro, viene e va e ho i poliziotti alle calcagna
J'me sens pas chez moi ici ou là-bas
Non mi sento a casa né qui né là
Donc faut faire du gent-ar
Quindi dobbiamo fare soldi
Karim, il faut qu'on se barre
Karim, dobbiamo andarcene
On m'a boycotté, me3lich, c'est la vie
Mi hanno boicottato, me3lich, è la vita
J'suis dégun sur l'oseille, personne me tend la main
Sono un nessuno senza soldi, nessuno mi tende la mano
Ma vie, c'est un film, j'vais t'la raconter
La mia vita è un film, te la racconterò
Dans les rues de ma ville, je rôde et je fume tous les soirs
Nelle strade della mia città, giro e fumo tutte le sere
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville (AriBeatz)
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città (AriBeatz)
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città
J'suis dégun, mais j'suis l'prince de ma ville
Sono un nessuno, ma sono il principe della mia città