Il est minuit passé, on a fermé le four
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Et le camion gé-char passera par le 6-6
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Hey
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Il est minuit passé, on a fermé le four
Es ist nach Mitternacht, der Ofen ist ausgeschaltet
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
Ich lege die Tasche ab und bezahle den Arbeiter
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
Ich entspanne von der Arbeit, heute Abend gehe ich in den Club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
Und in meiner Rückentasche, stecke ich eine Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Für den Fall, dass es endet wie bei Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
Gefallen durch einen anonymen Anruf von einem großen Verräter
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Wir haben die Drogen mit Hilfe von Fenwick versteckt
Et le camion gé-char passera par le 6-6
Und der LKW wird durch die 66 fahren
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra zweimal
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
Ich hebe das Klebeband mit der Schere ab, es ist dein kleines, das dreimal gefiltert wird
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
Es gibt die Fotografin im Club, die uns fotografiert
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
Ich tanze den C-Walk in der Zelle, in der Bar und rauche einen Joint, pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop im Club, Kunde packt es ein
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
In der Miete, in der Junq', gibt es Reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
Ich weiß, wer top ist, ich ziehe meinen Glock, ich habe ein Kilo Koks
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Klopf, klopf, klopf, es ist der Staatsanwalt, der meine Tür einbricht
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Ich habe Schläge mitgebracht und alle Kunden haben gemacht
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Bei dem Anblick der BAC haben alle Kleinen geschrien
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Das ist die Straße, mein Freund, das ist die Straße (ah)
Hey
Hey
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
Weißt du, mein Herz, es ist ganz schwarz, niemand sieht mich in der Nacht
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Ich habe zwei Häuser am Meer im Kofferraum des Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Du willst Geld, geh, der kleine Kerl bricht dein Fenster
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
Sie haben auf das Seil geschossen, indem sie das Hazi abgefeuert haben
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
Armut ist eine Krankheit, Geld ist die Medizin
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
Wenn ich Fieber habe, fahre ich mit zwei Bomben am Lenkrad
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Du hast die Polizisten gesehen, die BAC hat uns blutig gemacht
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Maxi Kichta in der Banane, die kleinen Jungs sind groß geworden
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
Ich bin der Alte, der Elegante, leichter Kerl, ich bin anders
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
Sie können sich vor mir umbringen, das lässt mich kalt
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
Ich habe zu viel gesehen, ich habe zu viel verkauft, ich war zu sehr Bandit
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Steig sofort aus dem Auto, das ist was Aconti sagte
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Wir sind Kinder aus dem Barrio, wir haben die Trommel geleert
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
Wir müssen aus der Zone fliehen, wir haben jetzt Geld
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Wir sind Kinder aus dem Barrio, wir haben die Trommel geleert
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
Wir müssen aus der Zone fliehen, wir haben jetzt Geld (General)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Ich habe Schläge mitgebracht und alle Kunden haben gemacht
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Bei dem Anblick der BAC haben alle Kleinen geschrien
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Das ist die Straße, mein Freund, das ist die Straße (ah)
Il est minuit passé, on a fermé le four
Já passou da meia-noite, fechamos o forno
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
Deixo a bolsa e pago o trabalhador
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
Descomprimo do trabalho, esta noite, vou para o clube
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
E nas minhas costas, coloco um Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Só por precaução, vai acabar como Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
Caído por uma chamada anônima de um grande informante
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Escondemos a droga com a ajuda de Fenwick
Et le camion gé-char passera par le 6-6
E o caminhão vai passar pelo 6-6
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra duas vezes
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
Levanto a fita com o cortador, é a sua pequena que é filtrada três vezes
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
Há a garota no clube que nos tira fotos
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
Danço o C-walk na cela, no bar e com um baseado, pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop no clube, cliente arruma tudo
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
No local, na Junq', tem reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
Sei quem é o top, saco minha Glock, tenho um quilo de coca
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Toc, toc, toc, é o promotor que quebrou minha porta
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Trouxe a batida e todos os clientes fizeram
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
À vista da BAC, todos os pequenos gritaram
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
É a rua meu amigo, é a rua (ah)
Hey
Ei
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
Sabes, meu coração, é todo preto, ninguém me vê à noite
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Tenho duas casas à beira-mar no porta-malas do Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Queres dinheiro, vai em frente, o pequeno quebra o teu vidro
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
Eles puxaram a corda ao disparar o hazi
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
A miséria é uma doença, o dinheiro é o remédio
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
Quando tenho febre, dirijo com duas bombas no volante
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Viste os policiais chegarem, a BAC nos deixou sangrando
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Maxi kichta na banana, os pequenos cresceram
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
Sou o antigo, o elegante, leve gui, sou diferente
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
Eles podem se matar na minha frente, tudo isso me deixa indiferente
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
Vi demais, vendi demais, era muito bandido
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Desça imediatamente do carro, foi o que Aconti disse
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Somos crianças do bairro, esvaziamos o tambor
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
Temos que sair da zona, já temos dinheiro
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Somos crianças do bairro, esvaziamos o tambor
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
Temos que sair da zona, já temos dinheiro (geral)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Trouxe a batida e todos os clientes fizeram
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
À vista da BAC, todos os pequenos gritaram
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
É a rua meu amigo, é a rua (ah)
Il est minuit passé, on a fermé le four
It's past midnight, the oven has been turned off
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
I drop off the bag and pay the worker
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
I unwind from the job, tonight, I'm going to the club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
And in the small of my back, I put a Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Just in case, it ends up like Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
Brought down by an anonymous call from a big snitch
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
We hid the drugs with the help of a forklift
Et le camion gé-char passera par le 6-6
And the truck will pass through the 6-6
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra twice
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
I lift the tape with a cutter, it's your girl who's been filtered three times
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
There's the paparazzi in the club taking our picture
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
I dance the C-walk in the cell, at the bar and joint of popop, pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop in the club, customer pack it up
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
In the rental, at the Junq', there's reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
I know who's top, I pull out my Glock, I have a kilo of coke
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Knock, knock, knock, it's the prosecutor who broke my door
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
I brought some dope and all the clients did
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
At the sight of the BAC, all the kids screamed
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
It's the street my friend, it's the street (ah)
Hey
Hey
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
You know, my heart, it's all black, no one sees me in the night
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
I have two houses by the sea in the trunk of the Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
You want cash, go ahead, the little guy breaks your window
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
They pulled the rope by shooting the hazi
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
Misery is a disease, money is the medicine
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
When I have a fever, I drive with two bombs on the steering wheel
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
You saw the cops burst in, the BAC put us in blood
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Maxi kichta in the banana, the little guys have grown up
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
I'm the old one, the elegant one, light gui, I'm different
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
They can kill each other in front of me, all that leaves me indifferent
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
I've seen too much, I've sold too much, I was too much of a bandit
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Get out of the car right now, that's what Aconti said
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
We are kids from the barrio, we emptied the barrel
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
We have to get out of the area, we have money now
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
We are kids from the barrio, we emptied the barrel
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
We have to get out of the area, we have money now (general)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
I brought some dope and all the clients did
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
At the sight of the BAC, all the kids screamed
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
It's the street my friend, it's the street (ah)
Il est minuit passé, on a fermé le four
Es pasada la medianoche, hemos cerrado el horno
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
Dejo la bolsa y pago al trabajador
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
Me relajo del trabajo, esta noche, voy al club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
Y en la curva de mi espalda, meto un Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Por si acaso, va a terminar como Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
Caido por una llamada anónima de un gran soplón
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Escondimos la droga con la ayuda de Fenwick
Et le camion gé-char passera par le 6-6
Y el camión cargado pasará por el 6-6
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra dos veces
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
Levanto la cinta con las tijeras, es tu pequeña la que se filtra tres veces
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
Hay un fotógrafo en el club que nos toma fotos
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
Bailo el C-walk en la celda, en el bar y con un porro, porro, porro
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop en el club, cliente empaca todo
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
En el alquiler, en la Junq', hay reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
Sé quién es el mejor, saco mi Glock, tengo un kilo de coca
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Toc, toc, toc, es el fiscal que rompía mi puerta
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Traje golpes y todos los clientes lo hicieron
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
A la vista de la BAC, todos los pequeños gritaron
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Es la calle, amigo, es la calle (ah)
Hey
Hey
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
Sabes, mi corazón, es todo negro, nadie me ve en la noche
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Tengo dos casas en la costa en el maletero del Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Quieres dinero, adelante, el pequeño rompe tu ventana
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
Dispararon a la cuerda mientras acribillaban al hazi
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
La miseria es una enfermedad, el dinero es la medicina
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
Cuando tengo fiebre, conduzco con dos bombas en el volante
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Viste a los policías irrumpir, la BAC nos puso sangrientos
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Maxi kichta en el plátano, los pequeños se han hecho grandes
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
Soy el viejo, el elegante, ligero gui, soy diferente
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
Pueden matarse entre ellos delante de mí, todo eso me deja indiferente
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
He visto demasiado, he vendido demasiado, era demasiado bandido
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Baja de inmediato del coche, eso es lo que decía Aconti
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Somos niños del barrio, hemos vaciado el tambor
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
Tenemos que salir de la zona, ya tenemos papel
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Somos niños del barrio, hemos vaciado el tambor
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
Tenemos que salir de la zona, ya tenemos papel (general)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Traje golpes y todos los clientes lo hicieron
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
A la vista de la BAC, todos los pequeños gritaron
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
Es la calle, amigo, es la calle (ah)
Il est minuit passé, on a fermé le four
È passata la mezzanotte, abbiamo chiuso il forno
J'dépose la sacoche et je paye le jobeur
Deposito la borsa e pago il lavoratore
J'décompresse du TP, ce soir, je vais en club
Mi rilasso dal lavoro, stasera, vado in club
Et dans le creux de mon dos, j'mets un Desert Eagle
E nella mia schiena, metto un Desert Eagle
Au cas où, ça va finir comme Big Meech
Nel caso, finirà come Big Meech
Tombé par un appel anonyme d'une big snitch
Caduto per una chiamata anonima da un grande spione
On a caché la drogue à l'aide de Fenwick
Abbiamo nascosto la droga con l'aiuto di Fenwick
Et le camion gé-char passera par le 6-6
E il camion passerà attraverso il 6-6
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra deux fois
Mike, Alpha, November, Echo, Sierra due volte
J'lève le scotch au sécateur, c'est ta p'tite qui est filtrée trois fois
Sollevo lo scotch con il tagliasiepi, è la tua piccola che è filtrata tre volte
Y a l'aufoise dans le club qui nous prend en photo
C'è l'aufoise nel club che ci fotografa
J'danse le C-walk en cellule, en buvette et joint de popop, pop
Ballo il C-walk in cella, al bar e con un joint di popop, pop
Pop-pop-pop dans le club, client pack it up
Pop-pop-pop nel club, cliente impacchetta
Dans la loc', à la Junq', y a du reggaeton
Nell'affitto, alla Junq', c'è reggaeton
J'sais qui est top, j'sors mon Glock, j'ai kilo de coke
So chi è il top, tiro fuori il mio Glock, ho un chilo di cocaina
Toc, toc, toc, c'est le proc' qui cassait ma porte
Toc, toc, toc, è il procuratore che ha sfondato la mia porta
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Ho portato della roba e tutti i clienti hanno fatto
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Alla vista della BAC, tutti i piccoli hanno gridato
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
È la strada amico, è la strada (ah)
Hey
Ehi
Sais-tu, mon cœur, il est tout noir, personne me voit dans la nuit
Sai, il mio cuore, è tutto nero, nessuno mi vede nella notte
J'ai deux maison en bord de mer dans le coffre de l'Audi
Ho due case sul mare nel bagagliaio dell'Audi
Tu veux du cash, vas-y, le tit-pe casse ta vitre
Vuoi del contante, vai, il piccolo ti rompe il vetro
Ils ont tiré sur la corde en rafalant l'hazi
Hanno tirato sulla corda sparando all'hazi
La misère est une maladie, l'oseille le médicament
La miseria è una malattia, il denaro il medicinale
Quand j'ai la fièvre, j'roule en pé-ta avec deux bombes sur le volant
Quando ho la febbre, guido con due bombe sul volante
T'as vu les keufs débouler, la BAC nous mettre en sang
Hai visto gli sbirri arrivare, la BAC ci ha messo in sangue
Maxi kichta dans la banane, les tits-pe sont devenus grands
Massima quantità di droga nella banana, i piccoli sono diventati grandi
J'suis l'ancien, l'élégant, léger gui, j'suis different
Sono l'anziano, l'elegante, leggero gui, sono diverso
Ils peuvent s'entretuer devant moi, tout ça me laisse indifférent
Possono uccidersi davanti a me, tutto questo mi lascia indifferente
J'en ai trop vu, j'en ai trop vendu, j'étais trop bandit
Ne ho visto troppo, ne ho venduto troppo, ero troppo bandito
Descends tout d'suite de la caisse, c'est c'que disait Aconti
Scendi subito dalla macchina, è quello che diceva Aconti
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Siamo ragazzi del barrio, abbiamo svuotato il tamburo
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier
Dobbiamo andarcene dalla zona, ecco, abbiamo dei soldi
On est des gosses du barrio, on a vidé le barillet
Siamo ragazzi del barrio, abbiamo svuotato il tamburo
Faut se barrer de la zone, ça y est, on a du papier (général)
Dobbiamo andarcene dalla zona, ecco, abbiamo dei soldi (generale)
J'ai ramené de la frappe et tous les ients-cli ont fait
Ho portato della roba e tutti i clienti hanno fatto
À la vue de la BAC, tous les petits ont crié
Alla vista della BAC, tutti i piccoli hanno gridato
C'est la street mon pote, c'est la street (ah)
È la strada amico, è la strada (ah)