Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'entends les pas des hesses
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
Et les jours passent, et les mois défilent
Et les actions de camés me donnent des fous rires
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
J'entends les pas des hesses
Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
In einem Lastwagen eingepfercht, in Richtung Dunkelheit
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
Ich höre immer noch die Sirenen, ich entferne mich vom Ghetto
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Mit Handschellen an Knöcheln und Handgelenken
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Begleitet vom Geräusch des Schlüsselbunds der Wachen
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
Erste Nacht in der Zelle, ich schaue aus dem Fenster
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
Ich höre Leute schreien und andere feiern
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
Ich erinnere mich an den Wärter und seine verdammte Schüssel
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Der zu mir sagte, „Soso Maness, willkommen in Baumettes“
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
Eine Woche in der Ankunft, es tut dem Kopf weh
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
Ich bin zum Gebäude hochgegangen, habe meine Brüder wiedergefunden
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
Sie schicken mir ein Paket, eine Platte, ein Telefon
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
Keramikmesser und eine Packung Blondinen
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
Ich mache Sport mit Steck, in der Zelle mit Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Auf meinem Bett sitzend, denke ich an all meine Heimat
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
Ich bekomme Kantinen, die Zelle ist voll
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
Im Hof, sie prahlen, sie pumpen ihre Brustmuskeln auf
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Ich ziehe an einer Zigarette, in Gedanken versunken
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
In den Korridoren höre ich die Schritte der Wachen
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Ich ziehe an einer Zigarette, in Gedanken versunken
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'entends les pas des hesses
Ich höre die Schritte der Wachen
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
Das Gefängnis ist eine Routine, ich rufe meine Frau an
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
Ich sehe meine Mutter im Besucherraum und sie sieht, dass ich gut aussehe
Et les jours passent, et les mois défilent
Und die Tage vergehen, und die Monate ziehen vorbei
Et les actions de camés me donnent des fous rires
Und die Aktionen der Süchtigen bringen mich zum Lachen
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
Es ist eine Hitzewelle, drinnen ist es heiß
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
Ich warte auf die Dämmerung, gewiegt vom Ventilator
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
Ein Freund ist gerade angekommen, wir kümmern uns um ihn
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
Ich schicke ihm alles, was er braucht, um eine gute Nacht zu haben
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Ich ziehe an einer Zigarette, in Gedanken versunken
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
In den Korridoren höre ich die Schritte der Wachen
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Ich ziehe an einer Zigarette, in Gedanken versunken
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Und ich drehe, und ich drehe, und ich drehe
J'entends les pas des hesses
Ich höre die Schritte der Wachen
Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
Embarquei num caminhão, rumo à escuridão
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
Ainda ouço as sirenes, estou me afastando do gueto
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Algemado nos tornozelos, algemado nos pulsos
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Escoltado pelo barulho das chaves dos guardas
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
Primeira noite na cela, olho para a janela
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
Ouço pessoas gritando e outras festejando
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
Lembro-me do guarda e sua maldita bandeja
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Que me disse, "Soso Maness, bem-vindo a Baumettes"
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
Uma semana para os recém-chegados, dá dor de cabeça
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
Subi para o prédio, reencontrei meus irmãos
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
Eles me mandam um pacote, uma placa, um telefone
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
Faca de cerâmica e um cartucho de loiras
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
Faço esporte com Steck, na cela com Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Sentado na minha cama, penso em todo o meu bairro
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
Recebo cantinas, a cela está cheia
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
No pátio, eles se exibem, fazem inchar o peito
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Dou uma tragada, fumando, eu reflito
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Nos corredores, ouço os passos dos guardas
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Dou uma tragada, fumando, eu reflito
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'entends les pas des hesses
Ouço os passos dos guardas
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
A prisão é uma rotina, ligo para minha mulher no telefone
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
Vejo minha mãe na sala de visitas e ela vê que estou bem
Et les jours passent, et les mois défilent
E os dias passam, e os meses se arrastam
Et les actions de camés me donnent des fous rires
E as ações dos viciados me fazem rir
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
Está um calor infernal, dentro, está quente
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
Espero o crepúsculo, embalado pelo ventilador
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
Um amigo acabou de entrar, cuidamos dele
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
Mando tudo o que ele precisa para ter uma boa noite
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Dou uma tragada, fumando, eu reflito
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Nos corredores, ouço os passos dos guardas
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Dou uma tragada, fumando, eu reflito
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E eu giro, e eu giro, e eu giro
J'entends les pas des hesses
Ouço os passos dos guardas
Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
Boarded on a truck, heading towards the darkness
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
I still hear the sirens, I'm moving away from the hood
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Handcuffed at the ankles, handcuffed at the wrists
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Escorted by the noise of the keys of the cops
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
First night in a cell, I look at the window
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
I hear people screaming and others partying
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
I remember the guard and his damn bowl
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Who told me, "Soso Maness, welcome to Baumettes"
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
A week for newcomers, it gives a headache
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
I went up to the building, I found my brothers
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
They send me a package, a plate, a phone
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
Ceramic knife and a cartridge of blondes
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
I do sports with Steck, in a cell with Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Sitting on my bed, I think back to all my hood
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
I receive canteens, the cell, it is full
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
In the yard, it's showing off, it's puffing up the pecs
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
I pull a bar, in a smoke, I ponder
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
In the corridors, I hear the steps of the cops
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
I pull a bar, in a smoke, I ponder
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'entends les pas des hesses
I hear the steps of the cops
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
Jail, it's a routine, I call my wife on the phone
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
I see my mother in the visiting room and she sees that I look good
Et les jours passent, et les mois défilent
And the days pass, and the months go by
Et les actions de camés me donnent des fous rires
And the actions of junkies make me laugh
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
It's a heatwave, inside, it's hot
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
I wait for the twilight, lulled by the fan
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
A friend just came in, we take care of him
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
I send him everything he needs for a good night
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
I pull a bar, in a smoke, I ponder
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
In the corridors, I hear the steps of the cops
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
I pull a bar, in a smoke, I ponder
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
And I turn, and I turn, and I turn
J'entends les pas des hesses
I hear the steps of the cops
Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
Subí a un camión, rumbo a la oscuridad
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
Todavía escucho las sirenas, me alejo del barrio
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Maniatado en los tobillos, maniatado en las muñecas
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Escoltado por el ruido de las llaves de los guardias
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
Primera noche en la celda, miro la ventana
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
Escucho a gente gritando y a otros de fiesta
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
Recuerdo al vigilante y su maldita bandeja de comida
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Quien me dijo, "Soso Maness, bienvenido a Baumettes"
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
Una semana en la sala de llegadas, duele la cabeza
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
Subí al edificio, encontré a mis hermanos
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
Me envían un paquete, una placa, un teléfono
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
Cuchillo de cerámica y un cartucho de rubias
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
Hago deporte con Steck, en la celda con Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Sentado en mi cama, pienso en todo mi barrio
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
Recibo comestibles, la celda está llena
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
En el patio, se pavonean, inflan el pecho
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Fumo un porro, en la fumada, reflexiono
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
En los pasillos, escucho los pasos de los guardias
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Fumo un porro, en la fumada, reflexiono
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'entends les pas des hesses
Escucho los pasos de los guardias
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
La cárcel es una rutina, llamo a mi mujer al teléfono
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
Veo a mi madre en la sala de visitas y ella ve que tengo buen aspecto
Et les jours passent, et les mois défilent
Y los días pasan, y los meses desfilan
Et les actions de camés me donnent des fous rires
Y las acciones de los drogadictos me hacen reír a carcajadas
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
Es una ola de calor, dentro hace calor
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
Espero el crepúsculo, mecido por el ventilador
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
Un amigo acaba de entrar, nos ocupamos de él
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
Le envío todo lo que necesita para que pase una buena noche
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Fumo un porro, en la fumada, reflexiono
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
En los pasillos, escucho los pasos de los guardias
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Fumo un porro, en la fumada, reflexiono
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
Y giro, y giro, y giro
J'entends les pas des hesses
Escucho los pasos de los guardias
Embarqué dans un camion, direction les ténèbres
Imbarcato su un camion, direzione le tenebre
J'entends encore les pimpons, je m'éloigne de la tess
Sento ancora le sirene, mi allontano dal quartiere
Menotté aux chevilles, menotté aux poignets
Ammanettato alle caviglie, ammanettato ai polsi
Escorté par le bruit du porte-clés des hesses
Scortato dal rumore delle chiavi dei poliziotti
Première nuit en cellule, je regarde la fenêtre
Prima notte in cella, guardo la finestra
J'entends des gens qui hurlent et d'autres qui font la fête
Sento gente che urla e altri che fanno festa
J'me rappelle du surveillant et sa foutue gamelle
Mi ricordo del sorvegliante e la sua maledetta pappa
Qui m'a dit, "Soso Maness, bienvenue aux Baumettes"
Che mi ha detto, "Soso Maness, benvenuto a Baumettes"
Une semaine aux arrivants, ça fait mal à la tête
Una settimana per i nuovi arrivati, fa male alla testa
J'suis monté au bâtiment, j'ai retrouvé mes frères
Sono salito al palazzo, ho ritrovato i miei fratelli
Ça m'envoie un colis, une plaque, un téléphone
Mi mandano un pacco, una placca, un telefono
Couteau en céramique et une cartouche de blondes
Coltello in ceramica e una cartuccia di bionde
J'fais le sport avec Steck, en cellule avec Z
Faccio sport con Steck, in cella con Z
Assis sur mon lit, je repense à tout mon tieks
Seduto sul mio letto, ripenso a tutto il mio quartiere
Je reçois des cantines, la cellule, elle est pleine
Ricevo delle provviste, la cella è piena
En promenade, ça frime, ça fait gonfler les pec'
In passeggiata, si pavoneggiano, si gonfiano i pettorali
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Tiro una riga, fumo, rifletto
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Nei corridoi, sento i passi dei poliziotti
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Tiro una riga, fumo, rifletto
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'entends les pas des hesses
Sento i passi dei poliziotti
La taule, c'est une routine, j'appelle ma femme au chnin
La prigione è una routine, chiamo mia moglie al telefono
J'vois ma mère au parloir et elle voit que j'ai bonne mine
Vedo mia madre al parlatorio e lei vede che sto bene
Et les jours passent, et les mois défilent
E i giorni passano, e i mesi scorrono
Et les actions de camés me donnent des fous rires
E le azioni dei drogati mi fanno ridere
C'est la canicule, dedans, il fait chaud
È l'afa, dentro fa caldo
J'attends le crépuscule, bercé par le ventilo
Aspetto il crepuscolo, cullato dal ventilatore
Un pote vient de rentrer, on s'occupe de lui
Un amico è appena entrato, ci prendiamo cura di lui
J'lui envoie tout c'qui faut pour qu'il passe une bonne nuit
Gli mando tutto ciò di cui ha bisogno per passare una buona notte
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Tiro una riga, fumo, rifletto
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
Dans les coursives, j'entends les pas des hesses
Nei corridoi, sento i passi dei poliziotti
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'tire une barre, en fumette, je gamberge
Tiro una riga, fumo, rifletto
Et je tourne, et je tourne, et je tourne
E giro, e giro, e giro
J'entends les pas des hesses
Sento i passi dei poliziotti