Michael Ebenezer Owuo, Jr.
Yeah
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Boy'd your bro, then your sister begged it
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
I do this ting for fitness
Put them Cowie boys in rizzlas
Fallouts at the next family functions
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Where's yours? (where's yours?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Let me just pause (pause)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
But since you wanna diss my mum so much
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
That poor little woman was scared of the house
'Cah you put her life in danger, you prick
Bricks and shots just fly through your window
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
Instead of you to squeeze the pumpy
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Got mumzy banged up abroad (abroad)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
Whore (whore)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
So, your dad can't defend your bro
And you can't defend your mum
Man, I wonder what she thinks (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Okay, well, that's a lie
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
Ah shit, I forgot this is grime
So, say what you like then (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
So don't hype them
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Bruck her back and then bend her (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
Got so much money I wanna send her
Where can I send it? (yep)
What you putting her through, I wanna end it (please)
I like that you're not self centred
You opened the door and look who entered
Oh, it's the king of grime, king of grime
How's he the king of grime but on drill?
Now I'm the king of grime, I won't chill
King of grime, oh, it's no big deal
See this ting? Yeah, I run that (run it)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Come on a mission and let your gun clap
I'm gonna start a petition to get your mum back
I know she wants to come back
Oh Lord (oh Lord)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
You got mumzy ran off the ends (ends)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
She was tryna relax
But her son got caught in a war (caught in a war)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
Fuck that, I'ma be the man at your house
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Twenty-four hours to reply
Yeah
Ja
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Oi, Wiley, Mann, ich bin immer noch enttäuscht (Ich bin immer noch enttäuscht, ich bin immer noch enttäuscht)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
Aight, noch ein Dub, dann geht's zurück zum Geschäft (ja)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Ich bin ein echter G und dein Vater ist Zeuge (ja)
Boy'd your bro, then your sister begged it
Hab deinen Bruder fertig gemacht, dann hat deine Schwester gebettelt
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
Ich sagte zu der kleinen Schlampe: „Frag nicht nach Bildern“ (ja)
I do this ting for fitness
Ich mache das für Fitness
Put them Cowie boys in rizzlas
Stecke diese Cowie-Jungs in Rizzlas
Fallouts at the next family functions
Streitigkeiten bei den nächsten Familienfeiern
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
Die Cowies werden ein unangenehmes Weihnachten haben
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Warum redest du so viel über Mütter? (so viel)
Where's yours? (where's yours?)
Wo ist deine? (wo ist deine?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Lass mich in Ruhe (lass mich in Ruhe)
Let me just pause (pause)
Lass mich kurz pausieren (Pause)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
Nein, verdammt, ich muss das Virus erledigen
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
Oi Wiley, du hättest derjenige sein sollen, der uns leitet
But since you wanna diss my mum so much
Aber da du meine Mutter so sehr beleidigen willst
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
Lass uns darüber reden, warum du deine Mutter nach Zypern umgezogen hast
That poor little woman was scared of the house
Die arme kleine Frau hatte Angst vor dem Haus
'Cah you put her life in danger, you prick
Weil du ihr Leben in Gefahr gebracht hast, du Arschloch
Bricks and shots just fly through your window
Steine und Schüsse fliegen einfach durch dein Fenster
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
Du konntest nicht derjenige sein, der sie rettet, du Arschloch (du Arschloch)
Instead of you to squeeze the pumpy
Anstatt die Pumpe zu drücken
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
Hast du gesagt: „Yo Mami, wir müssen das Land verlassen“ (ja)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Ich will nie wieder hören, dass du sagst: „Befreit die Jungs“ (ja)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Lass uns nach Zypern gehen und deine Mutter befreien
Got mumzy banged up abroad (abroad)
Hast Mami im Ausland eingesperrt (im Ausland)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Alles nur, weil ihr Sohn ein Betrüger war (war ein Betrüger)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
Kann das nicht ertragen, also behandelt sie Schwänze wie ich den Krieg (wie ich den Krieg)
Whore (whore)
Hure (Hure)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
Nichts ist mehr lustig (nicht mehr)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Denn ich bin kein glücklicher Hase mehr (nicht mehr)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
Wollte das eigentlich nicht mehr zu deiner Mutter bringen
So, your dad can't defend your bro
Also, dein Vater kann deinen Bruder nicht verteidigen
And you can't defend your mum
Und du kannst deine Mutter nicht verteidigen
Man, I wonder what she thinks (hmm)
Mann, ich frage mich, was sie denkt (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Alle Männer in deiner Familie sind Schwächlinge (ja)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Versammelt euch, Leute, das sind nur die Vordrinks (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Reißt das Haarteil von meiner Mutter ab
Okay, well, that's a lie
Okay, das ist eine Lüge
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
Was, erzählen wir Fakten oder Witze? (oder Witze)
Ah shit, I forgot this is grime
Ah Scheiße, ich habe vergessen, das ist Grime
So, say what you like then (uh)
Also, sag was du willst (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
Lass alle Dubs, lass uns dann kämpfen (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
Erwähne diese Niggas nicht, ich mag sie nicht (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
Fick all diese Niggas, sie sind nicht meine Freunde
So don't hype them
Also hyped sie nicht
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
Bei Mamas Leben, ich werde sie in den Mund treten (ja)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
Denn Niggas haben Stolz, aber im Süden ist er größer (ja)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Denn du warst nicht dabei (ja), und dein Vater war nicht dabei (ja)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Deine Mutter hätte einen echten Nigga im Haus haben sollen, um sie zu verteidigen
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Gebrochene Frau, ich will sie heilen (ja)
Bruck her back and then bend her (uh)
Breche ihr den Rücken und dann beuge sie (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
Habe so viel Liebe, die ich ihr leihen will (uh)
Got so much money I wanna send her
Habe so viel Geld, das ich ihr schicken will
Where can I send it? (yep)
Wohin kann ich es schicken? (ja)
What you putting her through, I wanna end it (please)
Was du ihr antust, ich will es beenden (bitte)
I like that you're not self centred
Ich mag, dass du nicht egozentrisch bist
You opened the door and look who entered
Du hast die Tür geöffnet und sieh mal, wer reinkommt
Oh, it's the king of grime, king of grime
Oh, es ist der König des Grime, König des Grime
How's he the king of grime but on drill?
Wie kann er der König des Grime sein, aber auf Drill?
Now I'm the king of grime, I won't chill
Jetzt bin ich der König des Grime, ich werde nicht chillen
King of grime, oh, it's no big deal
König des Grime, oh, das ist keine große Sache
See this ting? Yeah, I run that (run it)
Siehst du das Ding? Ja, ich führe das (führe es)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Behalte deinen Crack, wir rauchen das nicht (rauchen es nicht)
Come on a mission and let your gun clap
Komm auf eine Mission und lass deine Waffe knallen
I'm gonna start a petition to get your mum back
Ich werde eine Petition starten, um deine Mutter zurückzubekommen
I know she wants to come back
Ich weiß, sie will zurückkommen
Oh Lord (oh Lord)
Oh Herr (oh Herr)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
Du hast Mami im Ausland eingesperrt (im Ausland)
You got mumzy ran off the ends (ends)
Du hast Mami aus den Ends vertrieben (Ends)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
Und das ist übel, denn es ist nicht ihre Schuld (nein, es ist nicht ihre Schuld)
She was tryna relax
Sie wollte sich entspannen
But her son got caught in a war (caught in a war)
Aber ihr Sohn wurde in einen Krieg verwickelt (in einen Krieg verwickelt)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
Eines Tages stehen die Jungs vor der Tür, am nächsten Tag Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
Es ist eine Schande, alles, was sie brauchte, war ein starker Mann im Haus
Fuck that, I'ma be the man at your house
Scheiß drauf, ich werde der Mann in deinem Haus sein
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
Sie sagt: „Will, komm nach Hause, da ist ein Mann im Haus“
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
Es ist, als ob deine Mutter der einzige echte Mann im Haus war (verdammt)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Dusche auf dem Riddim, und ich dusche das Mikrofon (ja)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
Dachte, es wäre Liebe, du warst heimlich sauer (ja)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Du Fickjunge, lass mich wissen, wie du sterben willst (uh)
Twenty-four hours to reply
Vierundzwanzig Stunden Zeit zum Antworten
Yeah
Sim
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Oi, Wiley, cara, ainda estou desapontado (ainda estou desapontado, ainda estou desapontado)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
Certo, mais uma dub, depois é voltar ao trabalho (sim)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Eu sou um verdadeiro G e seu pai é testemunha (sim)
Boy'd your bro, then your sister begged it
Bati no seu irmão, depois sua irmã implorou
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
Eu disse para aquela pequena vadia, "Não peça fotos" (sim)
I do this ting for fitness
Eu faço isso por fitness
Put them Cowie boys in rizzlas
Coloquei aqueles garotos Cowie em rizzlas
Fallouts at the next family functions
Desentendimentos na próxima reunião de família
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
Os Cowies vão ter um Natal estranho
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Então, por que você gosta de falar tanto sobre a mãe? (tanto)
Where's yours? (where's yours?)
Onde está a sua? (onde está a sua?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Deixe-me apenas 'low it (deixe-me apenas 'low it)
Let me just pause (pause)
Deixe-me apenas pausar (pausar)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
Não, foda-se, cara, eu tenho que acabar com o vírus
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
Oi Wiley, você deveria ter sido o único a nos guiar
But since you wanna diss my mum so much
Mas já que você quer insultar minha mãe tanto
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
Vamos falar sobre por que você mudou sua mãe para o Chipre
That poor little woman was scared of the house
Aquela pobre mulher estava com medo da casa
'Cah you put her life in danger, you prick
Porque você colocou a vida dela em perigo, seu idiota
Bricks and shots just fly through your window
Tijolos e tiros apenas voam pela sua janela
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
Você não pôde ser a pessoa para salvá-la, seu idiota (seu idiota)
Instead of you to squeeze the pumpy
Em vez de você apertar a pumpy
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
Você disse, "Yo mummy, tem que deixar o país" (sim)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Eu nunca quero ouvir você dizer, "Liberte os mandem" (sim)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Vamos para o Chipre e libertar sua mãe
Got mumzy banged up abroad (abroad)
Prendeu a mãe no exterior (exterior)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Tudo porque seu filho era uma fraude (era uma fraude)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
Não pode lidar com isso, então ela lida com pau como eu lido com a guerra (como eu lido com a guerra)
Whore (whore)
Vadia (vadia)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
Nada é engraçado mais (mais)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Porque eu não sou um coelho feliz mais (mais)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
Realmente não queria trazer isso para sua mãe mais
So, your dad can't defend your bro
Então, seu pai não pode defender seu irmão
And you can't defend your mum
E você não pode defender sua mãe
Man, I wonder what she thinks (hmm)
Cara, eu me pergunto o que ela pensa (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Todos os homens da sua família são fracos (sim)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Reúnam-se, pessoal, isso é apenas a pré-bebida (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Arrancando a peruca da cabeça da minha mãe
Okay, well, that's a lie
Ok, bem, isso é uma mentira
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
O que, estamos contando fatos ou piadas? (ou piadas)
Ah shit, I forgot this is grime
Ah merda, eu esqueci que isso é grime
So, say what you like then (uh)
Então, diga o que quiser então (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
'Low todas as dubs, vamos ter uma luta então (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
Não mencione esses negros, eu não gosto deles (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
Foda-se todos esses negros, eles não são meus amigos
So don't hype them
Então não os exalte
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
Vida da minha mãe, cara, vou chutá-los na boca (sim)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
Porque os negros têm orgulho, mas é maior no Sul (sim)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Porque você não estava nisso (sim), e seu pai não estava nisso (sim)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Acho que sua mãe deveria ter tido um negro de verdade em casa para defendê-la
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Mulher quebrada, eu quero consertá-la (sim)
Bruck her back and then bend her (uh)
Quebre as costas dela e depois dobre-a (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
Tenho tanto amor que quero emprestar a ela (uh)
Got so much money I wanna send her
Tenho tanto dinheiro que quero enviar a ela
Where can I send it? (yep)
Onde posso enviar? (sim)
What you putting her through, I wanna end it (please)
O que você está fazendo com ela, eu quero acabar (por favor)
I like that you're not self centred
Gosto que você não é egocêntrico
You opened the door and look who entered
Você abriu a porta e veja quem entrou
Oh, it's the king of grime, king of grime
Oh, é o rei do grime, rei do grime
How's he the king of grime but on drill?
Como ele é o rei do grime, mas no drill?
Now I'm the king of grime, I won't chill
Agora eu sou o rei do grime, não vou relaxar
King of grime, oh, it's no big deal
Rei do grime, oh, não é grande coisa
See this ting? Yeah, I run that (run it)
Vê essa coisa? Sim, eu comando isso (comando isso)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Mantenha seu crack, nós não queimamos isso (não queimamos isso)
Come on a mission and let your gun clap
Venha em uma missão e deixe sua arma disparar
I'm gonna start a petition to get your mum back
Vou começar uma petição para trazer sua mãe de volta
I know she wants to come back
Eu sei que ela quer voltar
Oh Lord (oh Lord)
Oh Senhor (oh Senhor)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
Você prendeu a mãe no exterior (exterior)
You got mumzy ran off the ends (ends)
Você fez a mãe fugir das extremidades (extremidades)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
E é sujo porque não é culpa dela (não, não é culpa dela)
She was tryna relax
Ela estava tentando relaxar
But her son got caught in a war (caught in a war)
Mas seu filho foi pego em uma guerra (pegou em uma guerra)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
Um dia há dons na porta, no dia seguinte Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
É uma pena, tudo que ela precisava era de um homem forte em casa
Fuck that, I'ma be the man at your house
Foda-se, eu vou ser o homem na sua casa
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
Ela é como, "Will, volte para casa, tem um homem na casa"
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
Parece que sua mãe era o único homem de verdade na casa (droga)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Chuveiro no riddim, e eu estou chuveirando o microfone (sim)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
Pensei que era amor, você estava azedo por trás (sim)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Você filho da puta, me diga como você quer morrer (uh)
Twenty-four hours to reply
Vinte e quatro horas para responder
Yeah
Sí
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Oi, Wiley, hombre, todavía estoy decepcionado (todavía estoy decepcionado, todavía estoy decepcionado)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
Vale, un dub más, luego vuelvo al negocio (sí)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Soy un verdadero G y tu padre es testigo (sí)
Boy'd your bro, then your sister begged it
Le pegué a tu hermano, luego tu hermana lo suplicó
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
Le dije a esa pequeña perra, "No pidas fotos" (sí)
I do this ting for fitness
Hago esto por fitness
Put them Cowie boys in rizzlas
Pongo a esos chicos Cowie en rizlas
Fallouts at the next family functions
Discusiones en las próximas reuniones familiares
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
Los Cowies van a tener una Navidad incómoda
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Entonces, ¿por qué te encanta hablar tanto de mamá? (tanto)
Where's yours? (where's yours?)
¿Dónde está la tuya? (¿dónde está la tuya?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Déjame en paz (déjame en paz)
Let me just pause (pause)
Déjame hacer una pausa (pausa)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
No, joder eso, hombre, tengo que acabar con el virus
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
Oi Wiley, deberías haber sido el que nos guiara
But since you wanna diss my mum so much
Pero como quieres insultar tanto a mi madre
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
Hablemos de por qué trasladaste a tu madre a Chipre
That poor little woman was scared of the house
Esa pobre mujer tenía miedo de la casa
'Cah you put her life in danger, you prick
Porque pusiste su vida en peligro, imbécil
Bricks and shots just fly through your window
Ladrillos y disparos simplemente volaban por tu ventana
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
No pudiste ser la persona que la salvara, imbécil (imbécil)
Instead of you to squeeze the pumpy
En lugar de apretar el gatillo
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
Dijiste, "Mamá, tenemos que dejar el país" (sí)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Nunca quiero oírte decir, "Liberen a los chicos" (sí)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Vamos a Chipre y liberemos a tu mamá
Got mumzy banged up abroad (abroad)
Tienes a mamá encerrada en el extranjero (extranjero)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Todo porque su hijo era un fraude (era un fraude)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
No puede manejar esto, así que maneja la polla como manejo la guerra (como manejo la guerra)
Whore (whore)
Puta (puta)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
Nada es divertido ya (ya)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Porque ya no soy un conejo feliz (ya)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
Realmente no quería llevarlo a tu madre ya
So, your dad can't defend your bro
Entonces, tu padre no puede defender a tu hermano
And you can't defend your mum
Y tú no puedes defender a tu madre
Man, I wonder what she thinks (hmm)
Hombre, me pregunto qué piensa ella (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Todos los hombres de tu familia son débiles (sí)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Reunámonos, hombre, esto es solo la previa (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Arrancando la peluca de la cabeza de mi madre
Okay, well, that's a lie
Bueno, eso es una mentira
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
¿Estamos contando hechos o chistes? (o chistes)
Ah shit, I forgot this is grime
Ah mierda, olvidé que esto es grime
So, say what you like then (uh)
Entonces, di lo que quieras entonces (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
Deja todos los dubs, vamos a pelear entonces (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
No menciones a esos negros, no me gustan (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
Que se jodan todos esos negros, no son mis amigos
So don't hype them
Así que no los alientes
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
Por la vida de mi madre, voy a patearlos en la boca (sí)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
Porque los negros tienen orgullo pero es más grande en el sur (sí)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Porque tú no estabas en ello (sí), y tu padre no estaba en ello (sí)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Supongo que tu madre debería haber tenido un verdadero negro en la casa para defenderla
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Mujer rota, quiero repararla (sí)
Bruck her back and then bend her (uh)
Romperle la espalda y luego doblarla (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
Tengo tanto amor que quiero prestarle (uh)
Got so much money I wanna send her
Tengo tanto dinero que quiero enviarle
Where can I send it? (yep)
¿Dónde puedo enviarlo? (sí)
What you putting her through, I wanna end it (please)
Lo que le estás haciendo pasar, quiero terminarlo (por favor)
I like that you're not self centred
Me gusta que no seas egocéntrico
You opened the door and look who entered
Abriste la puerta y mira quién entró
Oh, it's the king of grime, king of grime
Oh, es el rey del grime, rey del grime
How's he the king of grime but on drill?
¿Cómo es el rey del grime pero en drill?
Now I'm the king of grime, I won't chill
Ahora soy el rey del grime, no me relajaré
King of grime, oh, it's no big deal
Rey del grime, oh, no es gran cosa
See this ting? Yeah, I run that (run it)
¿Ves esto? Sí, lo dirijo (lo dirijo)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Guarda tu crack, no lo fumamos (no lo fumamos)
Come on a mission and let your gun clap
Ven en una misión y deja que tu pistola suene
I'm gonna start a petition to get your mum back
Voy a empezar una petición para recuperar a tu madre
I know she wants to come back
Sé que quiere volver
Oh Lord (oh Lord)
Oh Señor (oh Señor)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
Tienes a mamá encerrada en el extranjero (extranjero)
You got mumzy ran off the ends (ends)
Hiciste que mamá huyera de los barrios (barrios)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
Y es una pena porque no es su culpa (no, no es su culpa)
She was tryna relax
Estaba tratando de relajarse
But her son got caught in a war (caught in a war)
Pero su hijo se vio atrapado en una guerra (atrapado en una guerra)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
Un día hay dons en la puerta, al día siguiente Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
Es una pena, todo lo que necesitaba era un hombre fuerte en la casa
Fuck that, I'ma be the man at your house
A la mierda eso, voy a ser el hombre en tu casa
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
Ella dice, "Will, ven a casa, hay un hombre en la casa"
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
Es como si tu madre fuera el único hombre de verdad en la casa (maldita sea)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Ducha en el ritmo, y estoy duchando el micrófono (sí)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
Pensé que era amor, estabas amargado a escondidas (sí)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Imbécil, dime cómo quieres morir (uh)
Twenty-four hours to reply
Veinticuatro horas para responder
Yeah
Ouais
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Oi, Wiley, mec, je suis toujours déçu (je suis toujours déçu, je suis toujours déçu)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
D'accord, un dernier dub, puis retour aux affaires (ouais)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Je suis un vrai G et ton père en est témoin (ouais)
Boy'd your bro, then your sister begged it
J'ai battu ton frère, puis ta sœur l'a supplié
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
J'ai dit à cette petite garce, "Ne demande pas de photos" (ouais)
I do this ting for fitness
Je fais ce truc pour la forme
Put them Cowie boys in rizzlas
J'ai mis ces garçons Cowie dans des rizzlas
Fallouts at the next family functions
Des disputes à la prochaine réunion de famille
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
Les Cowies vont passer un Noël gênant
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Alors pourquoi tu aimes tant parler de maman ? (tant)
Where's yours? (where's yours?)
Où est la tienne ? (où est la tienne ?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Laisse-moi tranquille (laisse-moi tranquille)
Let me just pause (pause)
Laisse-moi faire une pause (pause)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
Non, merde, mec, je dois éliminer le virus
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
Oi Wiley, tu aurais dû être celui qui nous guide
But since you wanna diss my mum so much
Mais puisque tu veux insulter ma mère autant
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
Parlons de pourquoi tu as déménagé ta mère à Chypre
That poor little woman was scared of the house
Cette pauvre petite femme avait peur de la maison
'Cah you put her life in danger, you prick
Parce que tu as mis sa vie en danger, espèce de con
Bricks and shots just fly through your window
Des briques et des coups de feu passaient par ta fenêtre
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
Tu n'as pas pu être la personne pour la sauver, espèce de con (espèce de con)
Instead of you to squeeze the pumpy
Au lieu de toi pour presser le pumpy
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
Tu as dit, "Yo maman, faut quitter le pays" (ouais)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Je ne veux plus jamais t'entendre dire, "Libérez les mandem" (ouais)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Allons à Chypre et libérons ta mère
Got mumzy banged up abroad (abroad)
Ta mère est enfermée à l'étranger (à l'étranger)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Tout ça parce que son fils était un fraudeur (était un fraudeur)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
Elle ne peut pas gérer ça, alors elle gère la bite comme je gère la guerre (comme je gère la guerre)
Whore (whore)
Pute (pute)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
Rien n'est drôle maintenant (maintenant)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Parce que je ne suis plus un lapin heureux (plus maintenant)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
Je ne voulais vraiment pas en venir à ta mère
So, your dad can't defend your bro
Alors, ton père ne peut pas défendre ton frère
And you can't defend your mum
Et tu ne peux pas défendre ta mère
Man, I wonder what she thinks (hmm)
Mec, je me demande ce qu'elle pense (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Tous les mâles de ta famille sont des faibles (oui)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Rassemblez-vous, mec, c'est juste l'apéro (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Arracher la tresse de la tête de ma mère
Okay, well, that's a lie
D'accord, eh bien, c'est un mensonge
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
Quoi, on raconte des faits ou des blagues ? (ou des blagues)
Ah shit, I forgot this is grime
Ah merde, j'ai oublié que c'est du grime
So, say what you like then (uh)
Alors, dis ce que tu veux alors (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
Laisse tomber tous les dubs, battons-nous alors (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
Ne mentionne pas ces négros, je ne les aime pas (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
Baise tous ces négros, ils ne sont pas mes amis
So don't hype them
Alors ne les hype pas
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
Vie de ma mère, les mecs vont les frapper dans la bouche (ouais)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
Parce que les négros ont de la fierté mais c'est plus grand dans le Sud (ouais)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Parce que tu n'étais pas dessus (ouais), et ton père n'était pas dessus (ouais)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Ta mère aurait dû avoir un vrai négro dans la maison pour la défendre
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Femme brisée, je veux la réparer (oui)
Bruck her back and then bend her (uh)
Casse-lui le dos et puis plie-la (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
J'ai tellement d'amour que je veux lui prêter (uh)
Got so much money I wanna send her
J'ai tellement d'argent que je veux lui envoyer
Where can I send it? (yep)
Où puis-je l'envoyer ? (ouais)
What you putting her through, I wanna end it (please)
Ce que tu lui fais subir, je veux y mettre fin (s'il te plaît)
I like that you're not self centred
J'aime que tu ne sois pas égocentrique
You opened the door and look who entered
Tu as ouvert la porte et regarde qui est entré
Oh, it's the king of grime, king of grime
Oh, c'est le roi du grime, roi du grime
How's he the king of grime but on drill?
Comment peut-il être le roi du grime mais sur le drill ?
Now I'm the king of grime, I won't chill
Maintenant je suis le roi du grime, je ne vais pas me calmer
King of grime, oh, it's no big deal
Roi du grime, oh, ce n'est pas grand-chose
See this ting? Yeah, I run that (run it)
Tu vois ce truc ? Ouais, je le dirige (je le dirige)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Garde ta crack, on ne fume pas ça (on ne fume pas ça)
Come on a mission and let your gun clap
Viens en mission et laisse ton flingue claquer
I'm gonna start a petition to get your mum back
Je vais lancer une pétition pour récupérer ta mère
I know she wants to come back
Je sais qu'elle veut revenir
Oh Lord (oh Lord)
Oh Seigneur (oh Seigneur)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
Tu as enfermé ta mère à l'étranger (à l'étranger)
You got mumzy ran off the ends (ends)
Tu as fait fuir ta mère des quartiers (quartiers)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
Et c'est dégueulasse parce que ce n'est pas de sa faute (non, ce n'est pas de sa faute)
She was tryna relax
Elle essayait de se détendre
But her son got caught in a war (caught in a war)
Mais son fils s'est retrouvé pris dans une guerre (pris dans une guerre)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
Un jour, il y a des dons à la porte, le lendemain Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
C'est dommage, tout ce dont elle avait besoin était d'un homme fort dans la maison
Fuck that, I'ma be the man at your house
Merde à ça, je vais être l'homme de ta maison
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
Elle dit : "Will, rentre à la maison, il y a un homme dans la maison"
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
On dirait que ta mère était le seul vrai homme de la maison (damn)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Je me douche sur le riddim, et je douche le micro (ouais)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
Je pensais que c'était de l'amour, tu étais aigre en douce (ouais)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Espèce de connard, dis-moi comment tu veux mourir (uh)
Twenty-four hours to reply
Vingt-quatre heures pour répondre
Yeah
Sì
Oi, Wiley, man, I'm still disappointed (I'm still disappointed, I'm still disappointed)
Oi, Wiley, uomo, sono ancora deluso (sono ancora deluso, sono ancora deluso)
Aight, one more dub, then it's back to business (yeah)
Va bene, un altro dub, poi è di nuovo al lavoro (sì)
I'm a real G and your dad's a witness (yeah)
Sono un vero G e tuo padre è testimone (sì)
Boy'd your bro, then your sister begged it
Ho picchiato tuo fratello, poi tua sorella l'ha implorato
I told that little bitch, "Don't ask for pictures" (yeah)
Ho detto a quella piccola puttana, "Non chiedere foto" (sì)
I do this ting for fitness
Faccio questa cosa per la forma fisica
Put them Cowie boys in rizzlas
Metti quei ragazzi Cowie nei rizzlas
Fallouts at the next family functions
Litigi al prossimo incontro di famiglia
The Cowies are gonna have an awkward Christmas
I Cowie avranno un Natale imbarazzante
So why you love to talk about mum so much? (so much)
Allora perché ami parlare così tanto di mamma? (così tanto)
Where's yours? (where's yours?)
Dove è la tua? (dove è la tua?)
Let me just 'low it (let me just 'low it)
Lasciami stare (lasciami stare)
Let me just pause (pause)
Lasciami fare una pausa (pausa)
No, fuck that, man, I gotta dun the virus
No, cazzo, devo finire il virus
Oi Wiley, you shoulda been the one to guide us
Oi Wiley, avresti dovuto essere tu a guidarci
But since you wanna diss my mum so much
Ma visto che vuoi insultare così tanto mia madre
Let's talk about why you moved your mum to Cyprus
Parliamo di perché hai trasferito tua madre a Cipro
That poor little woman was scared of the house
Quella povera piccola donna aveva paura della casa
'Cah you put her life in danger, you prick
Perché hai messo la sua vita in pericolo, stronzo
Bricks and shots just fly through your window
Mattoni e colpi volavano attraverso la tua finestra
You couldn't be the person to save her, you prick (you prick)
Non potevi essere tu a salvarla, stronzo (stronzo)
Instead of you to squeeze the pumpy
Invece di stringere la pompa
You said, "Yo mummy, gotta leave the country" (yeah)
Hai detto, "Yo mamma, devi lasciare il paese" (sì)
I never wanna hear you say, "Free the mandem" (yeah)
Non voglio mai più sentirti dire, "Liberate i mandem" (sì)
Let's go Cyprus and go free your mumzy
Andiamo a Cipro e liberiamo tua madre
Got mumzy banged up abroad (abroad)
Hai fatto arrestare mamma all'estero (all'estero)
All because her son was a fraud (was a fraud)
Tutto perché suo figlio era un truffatore (era un truffatore)
Can't handle this, so she handles dick like I handle the war (like I handle the war)
Non riesce a gestire questo, quindi gestisce il cazzo come gestisco la guerra (come gestisco la guerra)
Whore (whore)
Puttana (puttana)
Nuttin' ain't funny anymore (anymore)
Niente è più divertente (più)
'Cause I'm not a happy bunny anymore (anymore)
Perché non sono più un coniglio felice (più)
Didn't really wanna bring it to your mummy anymore
Non volevo davvero portarlo a tua madre più
So, your dad can't defend your bro
Quindi, tuo padre non può difendere tuo fratello
And you can't defend your mum
E tu non puoi difendere tua madre
Man, I wonder what she thinks (hmm)
Uomo, mi chiedo cosa pensi (hmm)
All the males in your family are weaklings (yes)
Tutti i maschi della tua famiglia sono deboli (sì)
Gather 'round, man, this is just the pre-drinks (uh)
Riuniamoci, uomo, questo è solo l'aperitivo (uh)
Ripping the weave off my mum's head
Strappando la tessitura dalla testa di mia madre
Okay, well, that's a lie
Okay, beh, è una bugia
What, we telling facts or jokes? (or jokes)
Cosa stiamo dicendo, fatti o barzellette? (o barzellette)
Ah shit, I forgot this is grime
Ah merda, ho dimenticato che questo è grime
So, say what you like then (uh)
Quindi, di' quello che ti piace (uh)
'Low all the dubs, let's have a fight then (uh)
Lascia tutti i dub, facciamo a botte (uh)
Don't mention them niggas, I don't like them (uh)
Non menzionare quei negri, non mi piacciono (uh)
Fuck all them niggas, they ain't my friends
Fanculo a tutti quei negri, non sono miei amici
So don't hype them
Quindi non esaltateli
Mum's life, man are gonna kick 'em in the mouth (yeah)
Vita di mamma, gli uomini li prenderanno a calci in bocca (sì)
'Cah niggas got pride but it's bigger in the South (yeah)
Perché i negri hanno orgoglio ma è più grande nel Sud (sì)
'Cah you weren't on it (yeah), and your dad weren't on it (yeah)
Perché non eri su di esso (sì), e tuo padre non era su di esso (sì)
Guess your mum shoulda hada real nigga in the house to defend her
Immagino che tua madre avrebbe dovuto avere un vero negro in casa per difenderla
Broken woman, I wanna mend her (yes)
Donna spezzata, voglio ripararla (sì)
Bruck her back and then bend her (uh)
Rompile la schiena e poi piegala (uh)
Got so much lovin' I wanna lend her (uh)
Ho così tanto amore che voglio prestarle (uh)
Got so much money I wanna send her
Ho così tanto denaro che voglio inviarle
Where can I send it? (yep)
Dove posso inviarlo? (sì)
What you putting her through, I wanna end it (please)
Cosa la stai facendo passare, voglio finirla (per favore)
I like that you're not self centred
Mi piace che tu non sia egocentrico
You opened the door and look who entered
Hai aperto la porta e guarda chi è entrato
Oh, it's the king of grime, king of grime
Oh, è il re del grime, re del grime
How's he the king of grime but on drill?
Come può essere il re del grime ma sul trapano?
Now I'm the king of grime, I won't chill
Ora sono il re del grime, non mi rilasserò
King of grime, oh, it's no big deal
Re del grime, oh, non è un grosso problema
See this ting? Yeah, I run that (run it)
Vedi questa cosa? Sì, la gestisco (la gestisco)
Keep your crack, we don't bun that (don't bun it)
Tieni la tua crack, non la bruciamo (non la bruciamo)
Come on a mission and let your gun clap
Vieni in una missione e lascia che il tuo fucile scoppi
I'm gonna start a petition to get your mum back
Sto per iniziare una petizione per riavere tua madre
I know she wants to come back
So che vuole tornare
Oh Lord (oh Lord)
Oh Signore (oh Signore)
You got mumzy banged up abroad (abroad)
Hai fatto arrestare mamma all'estero (all'estero)
You got mumzy ran off the ends (ends)
Hai fatto scappare mamma dalle estremità (estremità)
And it's foul 'cause it ain't her fault (no, it ain't her fault)
Ed è sporco perché non è colpa sua (no, non è colpa sua)
She was tryna relax
Stava cercando di rilassarsi
But her son got caught in a war (caught in a war)
Ma suo figlio è stato coinvolto in una guerra (coinvolto in una guerra)
One day there's dons at the door, then next day Heathrow Terminal 4
Un giorno ci sono don alla porta, il giorno dopo Heathrow Terminal 4
It's a shame, all she needed was a strong man in the house
È un peccato, tutto ciò di cui aveva bisogno era un uomo forte in casa
Fuck that, I'ma be the man at your house
Fanculo, sarò l'uomo a casa tua
She's like, "Will, come home, there's a man in the house"
Lei dice, "Will, torna a casa, c'è un uomo in casa"
It's like your mum was the only real man in the house (damn)
Sembra che tua madre fosse l'unico vero uomo in casa (damn)
Shower on the riddim, and I'm showerin' the mic (yeah)
Doccia sul riddim, e sto facendo la doccia al microfono (sì)
Thought it was love, you were sour on the sly (yeah)
Pensavo fosse amore, eri acido di nascosto (sì)
You fuckboy, let me know how you wanna die (uh)
Fanculo, fammi sapere come vuoi morire (uh)
Twenty-four hours to reply
Ventiquattro ore per rispondere