Interlude

Bruno Lopes

Liedtexte Übersetzung

Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
J'rentre pas là-dedans moi, hein

Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
Rien que t'ouvres ta gueule

Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Et tu te coiffes avec tous les matins
C'est pour ça que t'as plus de cheveux

Qu'est-ce tu parles là?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Tellement tu marches toute la semaine
Toute la semaine t'es en train de marcher
En train de frotter ta gueule par terre

Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive

Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va

Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade

Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Ouah, das Auto ist wirklich keine Augenweide
J'rentre pas là-dedans moi, hein
Ich steige da nicht ein, nein
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
Was redest du da, du steigst da nicht ernsthaft ein?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
Du hast kein Auto und trotzdem redest du
Rien que t'ouvres ta gueule
Immer nur am Reden
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Ja, aber schau dir das Innenleben an, es ist wie Schmirgelpapier
Et tu te coiffes avec tous les matins
Und du kämmst dir jeden Morgen damit die Haare
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
Deswegen hast du keine Haare mehr
Qu'est-ce tu parles là?
Was redest du da?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Schau dir die Sohlen an, wie abgenutzt sie sind
Tellement tu marches toute la semaine
Du läufst die ganze Woche
Toute la semaine t'es en train de marcher
Die ganze Woche bist du am Laufen
En train de frotter ta gueule par terre
Am Boden reibend
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Hey, hast du mit Colombo abgehangen oder was, schau dir das Auto an
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
Es passt zu deinem eiskalten Hals, der mit Olivenöl eingerieben ist
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Okay, okay, hör auf zu reden und spiel die Musik, du Trottel
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Ouah, ich hatte das Radio ohne Front nicht gesehen
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Uau, não é realmente um carro bomba
J'rentre pas là-dedans moi, hein
Eu não entro nisso, hein
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
O que você está falando, você não entra sério?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
Você não tem carro e só fala
Rien que t'ouvres ta gueule
Só abre a boca
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Sim, mas olha o interior em papel de vidro
Et tu te coiffes avec tous les matins
E você se penteia com isso todas as manhãs
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
É por isso que você não tem mais cabelo
Qu'est-ce tu parles là?
O que você está falando?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Olha as solas como estão gastas
Tellement tu marches toute la semaine
Você anda a semana toda
Toute la semaine t'es en train de marcher
A semana toda você está andando
En train de frotter ta gueule par terre
Esfregando o rosto no chão
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Ei, você andou com Colombo ou o quê, olha o carro
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
Ele combina com o seu pescoço gelado com azeite
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Vamos lá, vamos lá, pare de falar e coloque a música, idiota
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Uau, eu não tinha visto o rádio sem fachada
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Wow, not really a bomb car there
J'rentre pas là-dedans moi, hein
I'm not getting in there, huh
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
What are you talking about, you're not getting in there seriously?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
You don't have a car and all you do is talk
Rien que t'ouvres ta gueule
All you do is open your mouth
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Yeah but look at the sandpaper interior
Et tu te coiffes avec tous les matins
And you comb your hair with it every morning
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
That's why you don't have any hair left
Qu'est-ce tu parles là?
What are you talking about?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Look at how worn out the soles are
Tellement tu marches toute la semaine
You walk all week long
Toute la semaine t'es en train de marcher
All week you're walking
En train de frotter ta gueule par terre
Rubbing your face on the ground
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Hey, have you been hanging out with Colombo or what, look at the car
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
It matches your icy olive oil neck
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Alright, go ahead, stop talking nonsense and play the music, you loser
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Wow, I hadn't seen the radio without a faceplate
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Vaya, no es realmente un coche impresionante
J'rentre pas là-dedans moi, hein
Yo no entro ahí, ¿eh?
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
¿Qué estás diciendo, no te subes ahí en serio?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
No tienes coche y solo hablas
Rien que t'ouvres ta gueule
Solo abres la boca
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Sí, pero mira el interior de papel de lija
Et tu te coiffes avec tous les matins
Y te peinas con él todas las mañanas
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
Por eso no tienes más pelo
Qu'est-ce tu parles là?
¿Qué estás diciendo?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Mira las suelas, cómo están gastadas
Tellement tu marches toute la semaine
Porque caminas toda la semana
Toute la semaine t'es en train de marcher
Toda la semana estás caminando
En train de frotter ta gueule par terre
Frotando tu cara contra el suelo
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Eh, ¿has estado con Colombo o qué? Mira el coche
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
Está a juego con tu cuello helado con aceite de oliva
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Vamos, vamos, deja de hablar y pon la música, inútil
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Vaya, no había visto el estéreo sin fachada
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Uhm, non proprio una gran macchina quella lì
J'rentre pas là-dedans moi, hein
Io non ci entro lì dentro, eh
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
Cosa stai dicendo, non sali davvero lì dentro?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
Non hai una macchina e parli solo
Rien que t'ouvres ta gueule
Solo apri la bocca
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Sì, ma guarda l'interno in carta vetrata
Et tu te coiffes avec tous les matins
E ti pettini con quella tutte le mattine
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
È per questo che non hai più capelli
Qu'est-ce tu parles là?
Cosa stai dicendo?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Guarda come sono consumate le suole
Tellement tu marches toute la semaine
Cammini così tanto durante la settimana
Toute la semaine t'es en train de marcher
Tutta la settimana stai camminando
En train de frotter ta gueule par terre
Stai strofinando la faccia per terra
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Ehi, hai passato del tempo con Colombo o cosa, guarda la macchina
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
È abbinata al tuo collo ghiacciato con olio d'oliva
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Vai, vai, smetti di fare il duro e metti la musica, idiota
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Uhm, non l'avevo visto l'autoradio senza facciata
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
Wow, mobilnya tidak begitu bagus ya
J'rentre pas là-dedans moi, hein
Saya tidak mau masuk ke dalam itu, lho
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
Apa yang kamu bicarakan, kamu serius tidak mau naik?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
Kamu tidak punya mobil dan kamu hanya bicara
Rien que t'ouvres ta gueule
Hanya membuka mulutmu saja
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
Ya, tapi lihat interior yang terbuat dari kertas pasir
Et tu te coiffes avec tous les matins
Dan kamu menyisir rambutmu dengan itu setiap pagi
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
Itulah sebabnya kamu tidak punya rambut lagi
Qu'est-ce tu parles là?
Apa yang kamu bicarakan?
Voilà les semelles comme elles sont usées
Lihatlah sepatu yang sudah aus
Tellement tu marches toute la semaine
Kamu berjalan sepanjang minggu
Toute la semaine t'es en train de marcher
Sepanjang minggu kamu berjalan
En train de frotter ta gueule par terre
Menggosok wajahmu di tanah
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
Eh, kamu pernah bergaul dengan Colombo atau apa, lihat mobilnya
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
Itu cocok dengan lehermu yang dingin karena minyak zaitun
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
Oke, ayo, berhenti bicara dan putar musiknya, bodoh
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
Wow, saya tidak melihat radio tanpa panel depan.
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
โอ้ รถคันนี้ไม่ได้เรื่องเลยนะ
J'rentre pas là-dedans moi, hein
ฉันไม่ได้เข้าไปในนั้นเลยนะ
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
คุณพูดอะไรอยู่ คุณไม่ขึ้นรถนี้จริงๆหรอ?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
คุณไม่มีรถแล้วยังพูดอะไรอยู่
Rien que t'ouvres ta gueule
คุณแค่เปิดปากพูดเท่านั้น
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
แต่ดูด้านในที่ทำจากกระดาษทรายสิ
Et tu te coiffes avec tous les matins
แล้วคุณทำผมด้วยทุกเช้า
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
นั่นเป็นเหตุผลที่คุณไม่มีผม
Qu'est-ce tu parles là?
คุณพูดอะไรอยู่?
Voilà les semelles comme elles sont usées
ดูซึ่งรองเท้าที่ถูกใช้งานจนเก่า
Tellement tu marches toute la semaine
คุณเดินทั้งสัปดาห์
Toute la semaine t'es en train de marcher
ทั้งสัปดาห์คุณกำลังเดิน
En train de frotter ta gueule par terre
กำลังเช็ดหน้าของคุณลงพื้น
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
เอ่อ คุณได้ไปเที่ยวกับ Colombo หรืออะไร ดูรถสิ
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
มันเข้ากับคอเสื้อของคุณที่เย็นด้วยน้ำมันมะกอก
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
โอเค โอเค หยุดพูดแล้วเปิดเพลงสิ คนโง่
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
โอ้ ฉันไม่เคยเห็นเครื่องเสียงที่ไม่มีหน้าปัด
Ouah pas vraiment une bombe l'auto là
哇,这车真不怎么样
J'rentre pas là-dedans moi, hein
我才不会坐进去呢,对吧
Qu'est c'tu parles, tu montes pas là-dedans sérieux?
你在说什么,你真的不会坐进去吗?
T'as pas de voiture et rien que tu parles
你没有车,你还在说什么
Rien que t'ouvres ta gueule
你就知道张口
Ouais mais téma l'intérieur en papier de verre
是啊,但是看看那个砂纸一样的内饰
Et tu te coiffes avec tous les matins
你每天早上都用它来梳头
C'est pour ça que t'as plus de cheveux
这就是你没有头发的原因
Qu'est-ce tu parles là?
你在说什么?
Voilà les semelles comme elles sont usées
看看那些磨损的鞋底
Tellement tu marches toute la semaine
你一整个星期都在走路
Toute la semaine t'es en train de marcher
你一整个星期都在走路
En train de frotter ta gueule par terre
你的脸都在地上摩擦
Eh t'as traîné avec Colombo ou quoi téma la voiture
嘿,你是和科隆波一起出去的吗?看看那辆车
Elle est assortie à ta pe-cou glacée à l'huile d'olive
它和你的橄榄油冰淇淋的颜色一样
Bon vas-y, vas-y, arrête de brer-chan et fout la sique-mu, tocard va
好吧,好吧,别再唠叨了,放点音乐吧,你这个笨蛋
Ouah j'l'avais pas vu le poste sans façade
哇,我没看到那个没有面板的收音机

Wissenswertes über das Lied Interlude von Suprême NTM

Wann wurde das Lied “Interlude” von Suprême NTM veröffentlicht?
Das Lied Interlude wurde im Jahr 1998, auf dem Album “Suprême NTM” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Interlude” von Suprême NTM komponiert?
Das Lied “Interlude” von Suprême NTM wurde von Bruno Lopes komponiert.

Beliebteste Lieder von Suprême NTM

Andere Künstler von Funk