Jack Michael Antonoff, Jahaan Akil Sweet, Mark Anthony Spears, Samuel Joseph Dew, Taylor Alison Swift, Zoe I. Kravitz
Staring at the ceiling with you
Oh, you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
All they keep asking me
Is if I'm gonna be your bride
The only kinda girl they see
Is a one night or a wife
I find it dizzying, yeah, oh yeah
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
Staring at the ceiling with you
Mit dir an die Decke starren
Oh, you don't ever say too much
Oh, du sagst nie zu viel
And you don't really read into
Und du liest wirklich nicht in
My melancholia
Meine Melancholie
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
Ich war unter Beobachtung, ja, oh ja
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
Du gehst damit wunderschön um, ja, oh ja
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
All dieser Scheiß ist neu für mich, ja, oh ja
I feel the lavender haze creeping up on me
Ich fühle den Lavendeldunst, der sich an mich heranschleicht
Surreal
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Verdammt, wenn ich mich darum kümmere, was die Leute sagen
No deal
Kein Deal
The 1950s shit they want from me
Der 1950er Jahre Scheiß, den sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will einfach nur in diesem Lavendeldunst bleiben
All they keep asking me
Alles, was sie mich immer wieder fragen
Is if I'm gonna be your bride
Ist, ob ich deine Braut werde
The only kinda girl they see
Das einzige Mädchen, das sie sehen
Is a one night or a wife
Ist eine für eine Nacht oder eine Ehefrau
I find it dizzying, yeah, oh yeah
Ich finde es schwindelerregend, ja, oh ja
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
Sie bringen meine Geschichte auf, ja, oh ja
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
Aber du hast nicht mal zugehört, ja, oh ja
I feel the lavender haze creeping up on me
Ich fühle den Lavendeldunst, der sich an mich heranschleicht
Surreal
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Verdammt, wenn ich mich darum kümmere, was die Leute sagen
No deal
Kein Deal
The 1950s shit they want from me
Der 1950er Jahre Scheiß, den sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will einfach nur in diesem Lavendeldunst bleiben
Talk your talk and go viral
Rede deinen Talk und werde viral
I just need this love spiral
Ich brauche nur diese Liebesspirale
Get it off your chest
Lass es raus
Get it off my desk
Räum es von meinem Schreibtisch
Talk your talk and go viral
Rede deinen Talk und werde viral
I just need this love spiral
Ich brauche nur diese Liebesspirale
Get it off your chest
Lass es raus
Get it off my desk
Räum es von meinem Schreibtisch
I feel the lavender haze creeping up on me
Ich fühle den Lavendeldunst, der sich an mich heranschleicht
Surreal
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Verdammt, wenn ich mich darum kümmere, was die Leute sagen
No deal
Kein Deal
The 1950s shit they want from me
Der 1950er Jahre Scheiß, den sie von mir wollen
I just wanna stay in that lavender haze
Ich will einfach nur in diesem Lavendeldunst bleiben
Staring at the ceiling with you
Olhando para o teto com você
Oh, you don't ever say too much
Oh, você nunca diz muita coisa
And you don't really read into
E você realmente não vê
My melancholia
Minha melancolia
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
Eu estive sob escrutínio, sim, oh sim
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
Você lida com isso lindamente, sim, oh sim
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
Tudo isso é novo para mim, sim, oh sim
I feel the lavender haze creeping up on me
Sinto a névoa de lavanda se aproximando de mim
Surreal
É surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Estou condenada se me importar com o que as pessoas dizem
No deal
De jeito nenhum
The 1950s shit they want from me
A merda dos anos 1950 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar nessa névoa de lavanda
All they keep asking me
Tudo que eles continuam me perguntando
Is if I'm gonna be your bride
É se eu vou ser sua noiva
The only kinda girl they see
O único tipo de garota que eles veem
Is a one night or a wife
É o tipo pra uma noite só ou para esposa
I find it dizzying, yeah, oh yeah
Acho isso vertiginoso, sim, oh sim
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
Eles estão contando minha história, sim, oh sim
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
Mas você nem estava ouvindo, sim, oh sim
I feel the lavender haze creeping up on me
Sinto a névoa de lavanda se aproximando de mim
Surreal
É surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Estou condenada se me importo com o que as pessoas dizem
No deal
De jeito nenhum
The 1950s shit they want from me
A merda dos anos 1950 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar nessa névoa de lavanda
Talk your talk and go viral
Fale o que tem que falar e se torne viral
I just need this love spiral
Eu só preciso deste espiral de amor
Get it off your chest
Desabafe
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
Talk your talk and go viral
Fale o que tem que falar e se torne viral
I just need this love spiral
Eu só preciso deste espiral de amor
Get it off your chest
Desabafe
Get it off my desk
Tire isso da minha mesa
I feel the lavender haze creeping up on me
Sinto a névoa de lavanda se aproximando de mim
Surreal
É surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Estou condenada se me importo com o que as pessoas dizem
No deal
De jeito nenhum
The 1950s shit they want from me
A merda dos anos 1950 que eles querem de mim
I just wanna stay in that lavender haze
Eu só quero ficar nessa névoa de lavanda
Staring at the ceiling with you
Mirando el techo contigo
Oh, you don't ever say too much
Oh, nunca dices demasiado
And you don't really read into
Y realmente no lees
My melancholia
Mi melancolía
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
He estado bajo escrutinio, sí, oh sí
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
Lo manejas hermosamente, sí, oh sí
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
Todo esto es nuevo para mí, sí, oh sí
I feel the lavender haze creeping up on me
Siento la neblina de lavanda acercándose a mí
Surreal
Surrealista
I'm damned if I do give a damn what people say
Estoy condenada si me importa lo que la gente diga
No deal
No hay trato
The 1950s shit they want from me
La mierda de los años 50 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Solo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
All they keep asking me
Todo lo que me siguen preguntando
Is if I'm gonna be your bride
Es si voy a ser tu novia
The only kinda girl they see
El único tipo de chica que ven
Is a one night or a wife
Es una de una noche o una esposa
I find it dizzying, yeah, oh yeah
Lo encuentro mareante, sí, oh sí
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
Están sacando a relucir mi historia, sí, oh sí
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
Pero ni siquiera estabas escuchando, sí, oh sí
I feel the lavender haze creeping up on me
Siento la neblina de lavanda acercándose a mí
Surreal
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Estoy condenada si me importa lo que la gente diga
No deal
No hay trato
The 1950s shit they want from me
La mierda de los años 50 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Solo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
Talk your talk and go viral
Habla tu charla y hazte viral
I just need this love spiral
Solo necesito este espiral de amor
Get it off your chest
Desahógate
Get it off my desk
Quítalo de mi escritorio
Talk your talk and go viral
Habla tu charla y hazte viral
I just need this love spiral
Solo necesito este espiral de amor
Get it off your chest
Desahógate
Get it off my desk
Quítalo de mi escritorio
I feel the lavender haze creeping up on me
Siento la neblina de lavanda acercándose a mí
Surreal
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
Estoy condenada si me importa lo que la gente diga
No deal
No hay trato
The 1950s shit they want from me
La mierda de los años 50 que quieren de mí
I just wanna stay in that lavender haze
Solo quiero quedarme en esa neblina de lavanda
Staring at the ceiling with you
Te regarder fixement au plafond
Oh, you don't ever say too much
Oh, tu ne dis jamais trop
And you don't really read into
Et tu ne lis pas vraiment dans
My melancholia
Ma mélancolie
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
J'ai été sous surveillance, ouais, oh ouais
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
Tu le gères magnifiquement, ouais, oh ouais
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
Tout ça c'est nouveau pour moi, ouais, oh ouais
I feel the lavender haze creeping up on me
Je sens la brume de lavande qui monte en moi
Surreal
Surréaliste
I'm damned if I do give a damn what people say
Je suis maudit si je me soucie de ce que les gens disent
No deal
Pas d'accord
The 1950s shit they want from me
Les conneries des années 1950 qu'ils attendent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
All they keep asking me
Tout ce qu'ils me demandent constamment
Is if I'm gonna be your bride
C'est si je vais être ta mariée
The only kinda girl they see
Le seul type de fille qu'ils voient
Is a one night or a wife
C'est une aventure d'un soir ou une épouse
I find it dizzying, yeah, oh yeah
Je trouve ça étourdissant, ouais, oh ouais
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
Ils ressortent mon histoire, ouais, oh ouais
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
Mais tu n'écoutais même pas, ouais, oh ouais
I feel the lavender haze creeping up on me
Je sens la brume de lavande qui monte en moi
Surreal
Surréaliste
I'm damned if I do give a damn what people say
Je suis damné si je me soucie de ce que les gens disent
No deal
Pas d'accord
The 1950s shit they want from me
Les conneries des années 1950 qu'ils attendent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
Talk your talk and go viral
Parle et deviens viral
I just need this love spiral
J'ai juste besoin de cette spirale d'amour
Get it off your chest
Décharge-toi
Get it off my desk
Débarrasse mon bureau
Talk your talk and go viral
Parle et deviens viral
I just need this love spiral
J'ai juste besoin de cette spirale d'amour
Get it off your chest
Décharge-toi
Get it off my desk
Débarrasse mon bureau
I feel the lavender haze creeping up on me
Je sens la brume de lavande qui monte en moi
Surreal
Surréaliste
I'm damned if I do give a damn what people say
Je suis maudit si je me soucie de ce que les gens disent
No deal
Pas d'accord
The 1950s shit they want from me
Les conneries des années 1950 qu'ils attendent de moi
I just wanna stay in that lavender haze
Je veux juste rester dans cette brume de lavande
Staring at the ceiling with you
Fissando il soffitto con te
Oh, you don't ever say too much
Oh, non dici mai troppo
And you don't really read into
E non cerchi davvero di capire
My melancholia
La mia malinconia
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
Sono stata sotto esame, sì, oh sì
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
Lo gestisci splendidamente, sì, oh sì
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
Tutta questa roba è nuova per me, sì, oh sì
I feel the lavender haze creeping up on me
Sento l'alone di lavanda che si avvicina a me
Surreal
Surreale
I'm damned if I do give a damn what people say
Che sia dannata se mi importa di quello che dicono le persone
No deal
Nessun accordo
The 1950s shit they want from me
La roba degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo restare in quell'alone di lavanda
All they keep asking me
Tutto quello che continuano a chiedermi
Is if I'm gonna be your bride
È se sarò la tua sposa
The only kinda girl they see
L'unico tipo di ragazza che vedono
Is a one night or a wife
È una di una notte o una moglie
I find it dizzying, yeah, oh yeah
Lo trovo sciocco, sì, oh sì
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
Stanno tirando fuori la mia storia, sì, oh sì
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
Ma tu non stavi nemmeno ascoltando, sì, oh sì
I feel the lavender haze creeping up on me
Sento l'alone di lavanda che si avvicina a me
Surreal
Surreale
I'm damned if I do give a damn what people say
Che sia dannata se mi importa di quello che dicono le persone
No deal
Nessun accordo
The 1950s shit they want from me
La roba degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo restare in quell'alone di lavanda
Talk your talk and go viral
Fai il tuo discorso e diventa virale
I just need this love spiral
Ho solo bisogno di questo spirale d'amore
Get it off your chest
Levati tutto dal petto
Get it off my desk
Levati tutto dalla mia scrivania
Talk your talk and go viral
Fai il tuo discorso e diventa virale
I just need this love spiral
Ho solo bisogno di questo spirale d'amore
Get it off your chest
Levati tutto dal petto
Get it off my desk
Levati tutto dalla mia scrivania
I feel the lavender haze creeping up on me
Sento l'alone di lavanda che si avvicina a me
Surreal
Surreale
I'm damned if I do give a damn what people say
Sono dannato se mi importa di quello che dicono le persone
No deal
Nessun accordo
The 1950s shit they want from me
La roba degli anni '50 che vogliono da me
I just wanna stay in that lavender haze
Voglio solo restare in quell'alone di lavanda
Staring at the ceiling with you
あなたと天井を見つめてる
Oh, you don't ever say too much
ああ、あなたは決して多くを語らないし
And you don't really read into
あんまり読み取らないの
My melancholia
私の憂鬱を
I been under scrutiny, yeah, oh yeah
詮索されてきたわ yeah, oh yeah
You handle it beautifully, yeah, oh yeah
あなたは見事に対処するのね yeah, oh yeah
All this shit is new to me, yeah, oh yeah
全部私にとっては初めてなの yeah, oh yeah
I feel the lavender haze creeping up on me
恋に落ちていくのを感じる
Surreal
非現実的
I'm damned if I do give a damn what people say
他人の言うことなんて気にしてたらバカみたい
No deal
取引はしない
The 1950s shit they want from me
1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの
All they keep asking me
彼らが私に尋ね続けることは
Is if I'm gonna be your bride
私があなたの花嫁になるかどうかってことだけ
The only kinda girl they see
彼らにとっての女の子とは
Is a one night or a wife
一夜限りの女か妻かだけ
I find it dizzying, yeah, oh yeah
めまいがしそうだと思ったわ yeah, oh yeah
They're bringing up my history, yeah, oh yeah
私の過去を持ち出して yeah, oh yeah
But you weren't even listening, yeah, oh yeah
でもあなたは聞いてさえいない yeah, oh yeah
I feel the lavender haze creeping up on me
恋に落ちていくのを感じる
Surreal
非現実的
I'm damned if I do give a damn what people say
他人の言うことなんて気にしてたらバカみたい
No deal
取引はしない
The 1950s shit they want from me
1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの
Talk your talk and go viral
ベラベラと口先だけ、バズって
I just need this love spiral
この愛の螺旋が必要なの
Get it off your chest
胸から吐き出してしまって
Get it off my desk
私の机からどかせて
Talk your talk and go viral
ベラベラと口先だけ、バズって
I just need this love spiral
この愛の螺旋が必要なの
Get it off your chest
胸から吐き出してしまうのよ
Get it off my desk
私の前からどかして
I feel the lavender haze creeping up on me
恋に落ちていくのを感じる
Surreal
非現実的
I'm damned if I do give a damn what people say
他人の言うことなんて気にしてたらバカみたい
No deal
取引はしない
The 1950s shit they want from me
1950年代みたいなことを私から欲しがって
I just wanna stay in that lavender haze
ただ恋に落ちたままでいたいの