You said you'd never ever break, down
But here I am sweeping, pieces off of the ground
You said you'd never, ever play, to crowds
But I've seen you hoping to play songs to them now
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
We're fragile
(Wish I'd have known)
I never thought I'd be so fragile
(You're not alone)
If it didn't break before it's about to
(We've been here before)
I don't ever want to change
I'm fragile
I don't ever
Some of the people appointed to give an opinion
Never do get it
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
N9na be giving the remedy and why?
Critics are really the enemy and I
Can't stand the way they slam today's gifted
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
This jam will lay scripted
Deaf and impeccable
Write a rhyme and I put everything in a flow
I'm the N9ne I'm a look very mean
When a foe scribe a line but he has never been at a show
By the times it'll be better, leave it in the sto'
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Amateur writer dissin'
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Never do try to listen
It's real, I'm mad
Clueless when you scribble on your pad
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
We're fragile
(Wish I'd have known)
I never thought I'd be so fragile
(You're not alone)
If it didn't break before it's about to
(We've been here before)
I don't ever want to change
I'm fragile
I don't ever
Tell me that I'm famous
Tell me that my name is
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Tell me that your anus got your head in it
I can smell the articles and know you're heinous
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
That's the feelin' I get when you're concentratin'
On this pen, on this pad
Tell me you're willin' to diss on my craft
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Stop
Puttin' my heart and my soul in these lines
Tellin' me platinum and gold all the time
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Drop
This is more than you, and this is more than you
And your entire building slanderin' and abusin'
What I call the realest comin' from a student
Told myself to use a poem as an UZI
Empty magazine, I seen a magazine
You seen my trigger finger, then I started shootin'
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
And journalists involved should've known my music
We're fragile
(Wish I'd have known)
I never thought I'd be so fragile
(You're not alone)
If it didn't break before it's about to
(We've been here before)
I don't ever want to change
I'm fragile
I don't ever
You said you'd never ever break, down
Du hast gesagt, du würdest niemals, niemals zusammenbrechen,
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Aber hier bin ich und kehre die Stücke vom Boden auf.
You said you'd never, ever play, to crowds
Du hast gesagt, du würdest niemals, niemals für Menschenmengen spielen,
But I've seen you hoping to play songs to them now
Aber ich habe gesehen, wie du gehofft hast, ihnen jetzt Lieder zu spielen.
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
Ich habe die ganze Nacht lang Angst vor morgen gehabt, meinen Wecker kaputt gemacht.
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Fast alles ist fast verloren, nimm es langsam auf, bevor es weg ist.
We're fragile
Wir sind zerbrechlich
(Wish I'd have known)
(Wünschte, ich hätte es gewusst)
I never thought I'd be so fragile
Ich hätte nie gedacht, dass ich so zerbrechlich wäre
(You're not alone)
(Du bist nicht allein)
If it didn't break before it's about to
Wenn es nicht vorher gebrochen ist, steht es kurz davor
(We've been here before)
(Wir waren schon mal hier)
I don't ever want to change
Ich will mich niemals ändern
I'm fragile
Ich bin zerbrechlich
I don't ever
Ich will niemals
Some of the people appointed to give an opinion
Einige der Leute, die beauftragt wurden, eine Meinung abzugeben,
Never do get it
Verstehen es nie
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Ich möchte, dass du kommst und einen Jimmy verschlingst und... stirbst
N9na be giving the remedy and why?
N9na gibt das Heilmittel und warum?
Critics are really the enemy and I
Kritiker sind wirklich der Feind und ich
Can't stand the way they slam today's gifted
Kann es nicht ertragen, wie sie die Begabten von heute verdammen
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Verdammt unglaublich, mit Geld weggefächert
This jam will lay scripted
Dieser Jam wird gelegt, geschrieben
Deaf and impeccable
Taub und tadellos
Write a rhyme and I put everything in a flow
Schreibe einen Reim und ich bringe alles in einen Fluss
I'm the N9ne I'm a look very mean
Ich bin der N9ne, ich sehe sehr böse aus
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Wenn ein Feind eine Zeile schreibt, aber er war noch nie bei einer Show
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Bis dahin wird es besser sein, lass es im Laden
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Denn sie haben nichts als Lügen geschrieben, Zitate stecken in meinen Augen
Amateur writer dissin'
Amateurhafter Schriftsteller disst
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Er ist ein Anfänger und hofft auf deinen Untergang, Leute, einige mögen verachten
Never do try to listen
Versuche niemals zuzuhören
It's real, I'm mad
Es ist echt, ich bin wütend
Clueless when you scribble on your pad
Ahungslos, wenn du auf dein Pad kritzelst
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
Wie willst du kritisieren, mit einem Meißel an deinen Eiern, der deine Anzeige anbrät
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
Du verstehst nicht wirklich, warum ich so sauer bin? Verstehe das (Verstehe das)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Ich bin ein Künstler und ich bin empfindlich in Bezug auf meine Scheiße, ja ich bin
We're fragile
Wir sind zerbrechlich
(Wish I'd have known)
(Wünschte, ich hätte es gewusst)
I never thought I'd be so fragile
Ich hätte nie gedacht, dass ich so zerbrechlich wäre
(You're not alone)
(Du bist nicht allein)
If it didn't break before it's about to
Wenn es nicht vorher gebrochen ist, steht es kurz davor
(We've been here before)
(Wir waren schon mal hier)
I don't ever want to change
Ich will mich niemals ändern
I'm fragile
Ich bin zerbrechlich
I don't ever
Ich will niemals
Tell me that I'm famous
Sag mir, dass ich berühmt bin
Tell me that my name is
Sag mir, dass mein Name ist
Big as Venus Jupiter and then Uranus
So groß wie Venus Jupiter und dann Uranus
Tell me that your anus got your head in it
Sag mir, dass dein Anus deinen Kopf darin hat
I can smell the articles and know you're heinous
Ich kann die Artikel riechen und weiß, dass du abscheulich bist
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Sag mir, dass du mich liebst, immer an mich denkst
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Bedingungslos, ich hoffe, ich bin dein Liebling
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Nimm eine Angel und wirf mich zu den Haien
That's the feelin' I get when you're concentratin'
Das ist das Gefühl, das ich bekomme, wenn du dich konzentrierst
On this pen, on this pad
Auf diesen Stift, auf dieses Pad
Tell me you're willin' to diss on my craft
Sag mir, dass du bereit bist, meine Kunst zu dissen
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Sag mir das Gefühl, diesen Track auseinanderzunehmen
Stop
Stopp
Puttin' my heart and my soul in these lines
Mein Herz und meine Seele in diese Zeilen legen
Tellin' me platinum and gold all the time
Mir die ganze Zeit sagen, dass ich Platin und Gold bin
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Suchen zu begraben, ein tiefes Loch für meins
Drop
Fallen
This is more than you, and this is more than you
Das ist mehr als du, und das ist mehr als du
And your entire building slanderin' and abusin'
Und dein ganzes Gebäude verleumdet und missbraucht
What I call the realest comin' from a student
Was ich das Echteste nenne, kommt von einem Schüler
Told myself to use a poem as an UZI
Sagte mir selbst, ein Gedicht als UZI zu benutzen
Empty magazine, I seen a magazine
Leeres Magazin, ich habe ein Magazin gesehen
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Du hast meinen Abzugfinger gesehen, dann habe ich angefangen zu schießen
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
Das war Nikotin, ich bin dabei, sie alle zu rauchen
And journalists involved should've known my music
Und Journalisten, die beteiligt waren, hätten meine Musik kennen sollen
We're fragile
Wir sind zerbrechlich
(Wish I'd have known)
(Wünschte, ich hätte es gewusst)
I never thought I'd be so fragile
Ich hätte nie gedacht, dass ich so zerbrechlich wäre
(You're not alone)
(Du bist nicht allein)
If it didn't break before it's about to
Wenn es nicht vorher gebrochen ist, steht es kurz davor
(We've been here before)
(Wir waren schon mal hier)
I don't ever want to change
Ich will mich niemals ändern
I'm fragile
Ich bin zerbrechlich
I don't ever
Ich will niemals
You said you'd never ever break, down
Você disse que nunca iria quebrar, desabar
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Mas aqui estou eu varrendo, pedaços do chão
You said you'd never, ever play, to crowds
Você disse que nunca, jamais tocaria, para multidões
But I've seen you hoping to play songs to them now
Mas eu te vi esperando para tocar músicas para eles agora
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
Passei a noite toda com medo do amanhã, quebrei meu despertador
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Quase tudo está perdido, pegue devagar, antes que se vá
We're fragile
Somos frágeis
(Wish I'd have known)
(Eu gostaria de ter sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensei que seria tão frágil
(You're not alone)
(Você não está sozinho)
If it didn't break before it's about to
Se não quebrou antes, está prestes a
(We've been here before)
(Já estivemos aqui antes)
I don't ever want to change
Eu nunca quero mudar
I'm fragile
Eu sou frágil
I don't ever
Eu nunca
Some of the people appointed to give an opinion
Algumas das pessoas designadas para dar uma opinião
Never do get it
Nunca a entendem
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Eu quero que você venha e engula um jimmy e... morra
N9na be giving the remedy and why?
N9na estará dando o remédio e por quê?
Critics are really the enemy and I
Críticos são realmente o inimigo e eu
Can't stand the way they slam today's gifted
Não suporto a maneira como eles criticam os talentosos de hoje
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Incrivelmente eficiente, afastado com milhares para pagar
This jam will lay scripted
Esta jam será escrita
Deaf and impeccable
Surdo e impecável
Write a rhyme and I put everything in a flow
Escrevo uma rima e coloco tudo em um fluxo
I'm the N9ne I'm a look very mean
Eu sou o N9ne, vou parecer muito mau
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Quando um inimigo escreve uma linha, mas ele nunca esteve em um show
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Pelas vezes que será melhor, deixe na loja
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Porque eles não escreveram nada além de mentiras, citações presas em meus olhos
Amateur writer dissin'
Escritor amador criticando
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Ele é um iniciante e espera por sua queda, algumas pessoas podem desprezar
Never do try to listen
Nunca tente ouvir
It's real, I'm mad
É real, estou chateado
Clueless when you scribble on your pad
Sem noção quando você rabiscar em seu bloco de notas
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
Como você vai criticar com um cinzel em suas bolas fritando seu anúncio
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
Você realmente não entende por que estou tão chateado? Entenda isso (Entenda isso)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Eu sou um artista, e sou sensível sobre minha merda, sim, eu sou
We're fragile
Somos frágeis
(Wish I'd have known)
(Eu gostaria de ter sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensei que seria tão frágil
(You're not alone)
(Você não está sozinho)
If it didn't break before it's about to
Se não quebrou antes, está prestes a
(We've been here before)
(Já estivemos aqui antes)
I don't ever want to change
Eu nunca quero mudar
I'm fragile
Eu sou frágil
I don't ever
Eu nunca
Tell me that I'm famous
Diga-me que eu sou famoso
Tell me that my name is
Diga-me que meu nome é
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Grande como Vênus, Júpiter e depois Urano
Tell me that your anus got your head in it
Diga-me que seu ânus tem sua cabeça nele
I can smell the articles and know you're heinous
Eu posso cheirar os artigos e sei que você é hediondo
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Diga-me que você me ama, sempre pensando em mim
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Incondicional, estou esperando ser o seu favorito
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Pegue uma vara de pescar e me jogue com os tubarões
That's the feelin' I get when you're concentratin'
Esse é o sentimento que tenho quando você está se concentrando
On this pen, on this pad
Nesta caneta, neste bloco de notas
Tell me you're willin' to diss on my craft
Diga-me que você está disposto a desrespeitar minha arte
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Diga-me o sentimento de desmontar essa faixa
Stop
Pare
Puttin' my heart and my soul in these lines
Colocando meu coração e minha alma nessas linhas
Tellin' me platinum and gold all the time
Dizendo-me platina e ouro o tempo todo
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Procurando enterrar, um buraco profundo para o meu
Drop
Solte
This is more than you, and this is more than you
Isso é mais do que você, e isso é mais do que você
And your entire building slanderin' and abusin'
E todo o seu prédio difamando e abusando
What I call the realest comin' from a student
O que eu chamo de mais real vindo de um estudante
Told myself to use a poem as an UZI
Disse a mim mesmo para usar um poema como uma UZI
Empty magazine, I seen a magazine
Revista vazia, eu vi uma revista
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Você viu meu dedo no gatilho, então comecei a atirar
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
Isso era nicotina, estou prestes a fumar todos
And journalists involved should've known my music
E os jornalistas envolvidos deveriam ter conhecido minha música
We're fragile
Somos frágeis
(Wish I'd have known)
(Eu gostaria de ter sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensei que seria tão frágil
(You're not alone)
(Você não está sozinho)
If it didn't break before it's about to
Se não quebrou antes, está prestes a
(We've been here before)
(Já estivemos aqui antes)
I don't ever want to change
Eu nunca quero mudar
I'm fragile
Eu sou frágil
I don't ever
Eu nunca
You said you'd never ever break, down
Dijiste que nunca, nunca te romperías,
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Pero aquí estoy barriendo, pedazos del suelo
You said you'd never, ever play, to crowds
Dijiste que nunca, nunca tocarías, para multitudes
But I've seen you hoping to play songs to them now
Pero te he visto esperando tocar canciones para ellos ahora
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
He pasado toda la noche asustado del mañana, rompí mi alarma
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Casi todo está perdido, recógelo despacio, antes de que se vaya
We're fragile
Somos frágiles
(Wish I'd have known)
(Ojalá lo hubiera sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensé que sería tan frágil
(You're not alone)
(No estás solo)
If it didn't break before it's about to
Si no se rompió antes, está a punto de hacerlo
(We've been here before)
(Estuvimos aquí antes)
I don't ever want to change
No quiero cambiar nunca
I'm fragile
Soy frágil
I don't ever
Nunca quiero
Some of the people appointed to give an opinion
Algunas de las personas designadas para dar una opinión
Never do get it
Nunca lo entienden
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Quiero que vengas y te tragues un jimmy y... mueras
N9na be giving the remedy and why?
N9na estará dando el remedio y ¿por qué?
Critics are really the enemy and I
Los críticos son realmente el enemigo y yo
Can't stand the way they slam today's gifted
No soporto la forma en que denigran a los talentosos de hoy
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Jodidamente increíble, se desvanecen con miles de dólares para pagar
This jam will lay scripted
Esta canción quedará escrita
Deaf and impeccable
Sordo e impecable
Write a rhyme and I put everything in a flow
Escribo una rima y pongo todo en un flujo
I'm the N9ne I'm a look very mean
Soy el N9ne voy a parecer muy malo
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Cuando un enemigo escribe una línea pero nunca ha estado en un show
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Para cuando sea mejor, déjalo en la tienda
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Porque no escribieron nada más que mentiras, citas pegadas en mis ojos
Amateur writer dissin'
Escritor amateur insultando
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Es un principiante y espera tu caída, gente que algunos pueden despreciar
Never do try to listen
Nunca intentes escuchar
It's real, I'm mad
Es real, estoy enfadado
Clueless when you scribble on your pad
Despistado cuando garabateas en tu bloc
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
¿Cómo vas a criticar con un cincel en tus testículos chamuscando tu anuncio?
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
¿No entiendes por qué estoy tan enfadado? Entiende esto (entiende esto)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Soy un artista, y soy sensible acerca de mi mierda, sí, soy
We're fragile
Somos frágiles
(Wish I'd have known)
(Ojalá lo hubiera sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensé que sería tan frágil
(You're not alone)
(No estás solo)
If it didn't break before it's about to
Si no se rompió antes, está a punto de hacerlo
(We've been here before)
(Estuvimos aquí antes)
I don't ever want to change
No quiero cambiar nunca
I'm fragile
Soy frágil
I don't ever
Nunca quiero
Tell me that I'm famous
Dime que soy famoso
Tell me that my name is
Dime que mi nombre es
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Grande como Venus Júpiter y luego Urano
Tell me that your anus got your head in it
Dime que tu ano tiene tu cabeza en él
I can smell the articles and know you're heinous
Puedo oler los artículos y sé que eres abominable
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Dime que me amas, siempre pensando en mí
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Incondicional, espero ser tu favorito
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Coge una caña de pescar y lánzame con los tiburones
That's the feelin' I get when you're concentratin'
Esa es la sensación que tengo cuando te estás concentrando
On this pen, on this pad
En esta pluma, en este bloc
Tell me you're willin' to diss on my craft
Dime que estás dispuesto a disolver mi arte
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Dime la sensación de desmontar esta pista
Stop
Para
Puttin' my heart and my soul in these lines
Poniendo mi corazón y mi alma en estas líneas
Tellin' me platinum and gold all the time
Diciéndome platino y oro todo el tiempo
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Buscando enterrar, un agujero profundo para el mío
Drop
Caída
This is more than you, and this is more than you
Esto es más que tú, y esto es más que tú
And your entire building slanderin' and abusin'
Y todo tu edificio difamando y abusando
What I call the realest comin' from a student
Lo que yo llamo lo más real viniendo de un estudiante
Told myself to use a poem as an UZI
Me dije a mí mismo que usaría un poema como una UZI
Empty magazine, I seen a magazine
Revista vacía, vi una revista
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Viste mi dedo en el gatillo, entonces empecé a disparar
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
Eso era nicotina, estoy a punto de fumarlos a todos
And journalists involved should've known my music
Y los periodistas involucrados deberían haber conocido mi música
We're fragile
Somos frágiles
(Wish I'd have known)
(Ojalá lo hubiera sabido)
I never thought I'd be so fragile
Nunca pensé que sería tan frágil
(You're not alone)
(No estás solo)
If it didn't break before it's about to
Si no se rompió antes, está a punto de hacerlo
(We've been here before)
(Estuvimos aquí antes)
I don't ever want to change
No quiero cambiar nunca
I'm fragile
Soy frágil
I don't ever
Nunca quiero
You said you'd never ever break, down
Tu as dit que tu ne te briserais jamais, jamais
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Mais me voici en train de ramasser, des morceaux par terre
You said you'd never, ever play, to crowds
Tu as dit que tu ne jouerais jamais, jamais, devant des foules
But I've seen you hoping to play songs to them now
Mais je t'ai vu espérer jouer des chansons pour eux maintenant
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
J'ai passé toute la nuit à avoir peur de demain, j'ai cassé mon réveil
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Tout est presque perdu, ramasse-le lentement, avant qu'il ne disparaisse
We're fragile
Nous sommes fragiles
(Wish I'd have known)
(J'aurais aimé le savoir)
I never thought I'd be so fragile
Je n'ai jamais pensé être si fragile
(You're not alone)
(Tu n'es pas seul)
If it didn't break before it's about to
Si ça ne s'est pas cassé avant, c'est sur le point de le faire
(We've been here before)
(Nous avons déjà été là)
I don't ever want to change
Je ne veux jamais changer
I'm fragile
Je suis fragile
I don't ever
Je ne le suis jamais
Some of the people appointed to give an opinion
Certaines des personnes désignées pour donner un avis
Never do get it
Ne le font jamais
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Je veux que tu viennes et que tu gobes un jimmy et... meurs
N9na be giving the remedy and why?
N9na donne le remède et pourquoi ?
Critics are really the enemy and I
Les critiques sont vraiment l'ennemi et moi
Can't stand the way they slam today's gifted
Je ne supporte pas la façon dont ils dénigrent les talents d'aujourd'hui
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Putain d'incroyable, se faire éventer avec des grands à payer
This jam will lay scripted
Cette confiture sera écrite
Deaf and impeccable
Sourd et impeccable
Write a rhyme and I put everything in a flow
Écris une rime et je mets tout dans un flow
I'm the N9ne I'm a look very mean
Je suis le N9ne je vais avoir l'air très méchant
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Quand un ennemi écrit une ligne mais qu'il n'a jamais été à un spectacle
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Au fil du temps, ce sera mieux, laisse-le dans le sto'
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Parce qu'ils n'ont écrit que des mensonges, des citations coincées dans mes yeux
Amateur writer dissin'
Écrivain amateur qui diss
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Il est débutant et espère ta chute, certains peuvent te mépriser
Never do try to listen
N'essaie jamais d'écouter
It's real, I'm mad
C'est réel, je suis en colère
Clueless when you scribble on your pad
Inconscient quand tu gribouilles sur ton bloc-notes
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
Comment vas-tu critiquer avec un ciseau sur tes couilles en train de grésiller ta pub
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
Tu ne comprends pas vraiment pourquoi je suis si énervé ? Comprends ça (Comprends ça)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Je suis un artiste, et je suis sensible à propos de mon truc, oui je suis
We're fragile
Nous sommes fragiles
(Wish I'd have known)
(J'aurais aimé le savoir)
I never thought I'd be so fragile
Je n'ai jamais pensé être si fragile
(You're not alone)
(Tu n'es pas seul)
If it didn't break before it's about to
Si ça ne s'est pas cassé avant, c'est sur le point de le faire
(We've been here before)
(Nous avons déjà été là)
I don't ever want to change
Je ne veux jamais changer
I'm fragile
Je suis fragile
I don't ever
Je ne le suis jamais
Tell me that I'm famous
Dis-moi que je suis célèbre
Tell me that my name is
Dis-moi que mon nom est
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Aussi grand que Vénus Jupiter et puis Uranus
Tell me that your anus got your head in it
Dis-moi que ton anus a ta tête dedans
I can smell the articles and know you're heinous
Je peux sentir les articles et savoir que tu es ignoble
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Dis-moi que tu m'aimes, que tu penses toujours à moi
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Inconditionnel, j'espère que je suis ton préféré
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Prends une canne à pêche et jette-moi avec les requins
That's the feelin' I get when you're concentratin'
C'est le sentiment que j'ai quand tu te concentres
On this pen, on this pad
Sur ce stylo, sur ce bloc-notes
Tell me you're willin' to diss on my craft
Dis-moi que tu es prêt à dissiper mon art
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Dis-moi le sentiment de décomposer ce morceau
Stop
Arrête
Puttin' my heart and my soul in these lines
Mettre mon cœur et mon âme dans ces lignes
Tellin' me platinum and gold all the time
Me dire que le platine et l'or tout le temps
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Chercher à enterrer, un trou profond pour le mien
Drop
Lâche
This is more than you, and this is more than you
C'est plus que toi, et c'est plus que toi
And your entire building slanderin' and abusin'
Et tout ton bâtiment diffamant et abusant
What I call the realest comin' from a student
Ce que j'appelle le plus réel venant d'un étudiant
Told myself to use a poem as an UZI
Je me suis dit d'utiliser un poème comme une UZI
Empty magazine, I seen a magazine
Magazine vide, j'ai vu un magazine
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Tu as vu mon doigt sur la gâchette, puis j'ai commencé à tirer
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
C'était de la nicotine, je vais tous les fumer
And journalists involved should've known my music
Et les journalistes impliqués auraient dû connaître ma musique
We're fragile
Nous sommes fragiles
(Wish I'd have known)
(J'aurais aimé le savoir)
I never thought I'd be so fragile
Je n'ai jamais pensé être si fragile
(You're not alone)
(Tu n'es pas seul)
If it didn't break before it's about to
Si ça ne s'est pas cassé avant, c'est sur le point de le faire
(We've been here before)
(Nous avons déjà été là)
I don't ever want to change
Je ne veux jamais changer
I'm fragile
Je suis fragile
I don't ever
Je ne le suis jamais
You said you'd never ever break, down
Hai detto che non ti saresti mai spezzato, mai
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Ma eccomi qui a raccogliere i pezzi da terra
You said you'd never, ever play, to crowds
Hai detto che non avresti mai, mai suonato, per la folla
But I've seen you hoping to play songs to them now
Ma ti ho visto sperare di suonare canzoni per loro ora
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
Ho passato tutta la notte spaventato del domani, ho rotto la mia sveglia
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Tutto è quasi perso, raccoglilo lentamente, prima che se ne vada
We're fragile
Siamo fragili
(Wish I'd have known)
(Avessi saputo)
I never thought I'd be so fragile
Non avrei mai pensato di essere così fragile
(You're not alone)
(Non sei solo)
If it didn't break before it's about to
Se non si è rotto prima, sta per farlo
(We've been here before)
(Siamo già stati qui)
I don't ever want to change
Non voglio mai cambiare
I'm fragile
Sono fragile
I don't ever
Non voglio mai
Some of the people appointed to give an opinion
Alcune delle persone incaricate di dare un'opinione
Never do get it
Non la capiscono mai
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Voglio che tu venga e ingoi un jimmy e... muori
N9na be giving the remedy and why?
N9na sta dando il rimedio e perché?
Critics are really the enemy and I
I critici sono davvero il nemico e io
Can't stand the way they slam today's gifted
Non sopporto il modo in cui denigrano i talenti di oggi
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Effin' incredibile, spazzato via con migliaia di dollari da pagare
This jam will lay scripted
Questo pezzo sarà scritto
Deaf and impeccable
Sordo e impeccabile
Write a rhyme and I put everything in a flow
Scrivo una rima e metto tutto in un flusso
I'm the N9ne I'm a look very mean
Sono il N9ne sembro molto cattivo
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Quando un nemico scrive una riga ma non è mai stato a uno spettacolo
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Col tempo sarà meglio, lascialo nello sto'
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Perché non hanno scritto altro che bugie, citazioni bloccate nei miei occhi
Amateur writer dissin'
Scrittore dilettante che insulta
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
È un principiante e spera nella tua rovina, alcune persone possono disprezzare
Never do try to listen
Non provare mai ad ascoltare
It's real, I'm mad
È reale, sono arrabbiato
Clueless when you scribble on your pad
Senza indizi quando scarabocchi sul tuo blocco note
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
Come puoi criticare con uno scalpello sui tuoi testicoli bruciando il tuo annuncio
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
Non capisci davvero perché sono così arrabbiato? Capisci questo (Capisci questo)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Sono un artista, e sono sensibile riguardo al mio lavoro, sì sono
We're fragile
Siamo fragili
(Wish I'd have known)
(Avessi saputo)
I never thought I'd be so fragile
Non avrei mai pensato di essere così fragile
(You're not alone)
(Non sei solo)
If it didn't break before it's about to
Se non si è rotto prima, sta per farlo
(We've been here before)
(Siamo già stati qui)
I don't ever want to change
Non voglio mai cambiare
I'm fragile
Sono fragile
I don't ever
Non voglio mai
Tell me that I'm famous
Dimmi che sono famoso
Tell me that my name is
Dimmi che il mio nome è
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Grande come Venere Giove e poi Urano
Tell me that your anus got your head in it
Dimmi che il tuo ano ha la testa dentro
I can smell the articles and know you're heinous
Posso sentire gli articoli e so che sei abominevole
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Dimmi che mi ami, che pensi sempre a me
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Incondizionato, spero di essere il tuo preferito
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Prendi una canna da pesca e gettami con gli squali
That's the feelin' I get when you're concentratin'
È la sensazione che ho quando ti concentri
On this pen, on this pad
Su questa penna, su questo blocco note
Tell me you're willin' to diss on my craft
Dimmi che sei disposto a insultare il mio mestiere
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Dimmi la sensazione di smontare questa traccia
Stop
Stop
Puttin' my heart and my soul in these lines
Mettendo il mio cuore e la mia anima in queste righe
Tellin' me platinum and gold all the time
Dicendomi che sono platino e oro tutto il tempo
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Cercando di seppellire, un profondo buco per il mio
Drop
Lascia
This is more than you, and this is more than you
Questo è più di te, e questo è più di te
And your entire building slanderin' and abusin'
E tutto il tuo edificio diffamando e abusando
What I call the realest comin' from a student
Quello che chiamo il più vero proveniente da uno studente
Told myself to use a poem as an UZI
Mi sono detto di usare una poesia come un UZI
Empty magazine, I seen a magazine
Caricatore vuoto, ho visto una rivista
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Hai visto il mio dito sul grilletto, poi ho iniziato a sparare
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
Era nicotina, sto per fumarli tutti
And journalists involved should've known my music
E i giornalisti coinvolti avrebbero dovuto conoscere la mia musica
We're fragile
Siamo fragili
(Wish I'd have known)
(Avessi saputo)
I never thought I'd be so fragile
Non avrei mai pensato di essere così fragile
(You're not alone)
(Non sei solo)
If it didn't break before it's about to
Se non si è rotto prima, sta per farlo
(We've been here before)
(Siamo già stati qui)
I don't ever want to change
Non voglio mai cambiare
I'm fragile
Sono fragile
I don't ever
Non voglio mai
You said you'd never ever break, down
Kamu bilang kamu tidak akan pernah hancur,
But here I am sweeping, pieces off of the ground
Tapi di sini aku menyapu, potongan-potongan di lantai
You said you'd never, ever play, to crowds
Kamu bilang kamu tidak akan pernah, bermain, untuk kerumunan
But I've seen you hoping to play songs to them now
Tapi aku telah melihatmu berharap untuk memainkan lagu-lagu untuk mereka sekarang
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
Aku menghabiskan sepanjang malam takut akan esok hari, memecahkan alarmku
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
Semuanya hampir hilang, ambil dengan perlahan, sebelum hilang
We're fragile
Kita rapuh
(Wish I'd have known)
(Andai aku tahu)
I never thought I'd be so fragile
Aku tidak pernah berpikir aku akan begitu rapuh
(You're not alone)
(Kamu tidak sendirian)
If it didn't break before it's about to
Jika itu tidak pecah sebelumnya, itu akan segera pecah
(We've been here before)
(Kita pernah di sini sebelumnya)
I don't ever want to change
Aku tidak pernah ingin berubah
I'm fragile
Aku rapuh
I don't ever
Aku tidak pernah
Some of the people appointed to give an opinion
Beberapa orang yang ditunjuk untuk memberikan pendapat
Never do get it
Tidak pernah mengerti
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
Aku ingin kamu datang dan menelan jimmy dan... mati
N9na be giving the remedy and why?
N9na memberikan obatnya dan mengapa?
Critics are really the enemy and I
Kritikus sebenarnya adalah musuh dan aku
Can't stand the way they slam today's gifted
Tidak tahan dengan cara mereka menjelek-jelekkan bakat hari ini
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
Sangat luar biasa, terbuang dengan uang yang banyak untuk dibayar
This jam will lay scripted
Lagu ini akan tercipta dengan naskah
Deaf and impeccable
Tuli dan sempurna
Write a rhyme and I put everything in a flow
Menulis sajak dan aku memasukkan segalanya dalam aliran
I'm the N9ne I'm a look very mean
Aku adalah N9ne aku terlihat sangat kejam
When a foe scribe a line but he has never been at a show
Ketika musuh menulis baris tapi dia tidak pernah di pertunjukan
By the times it'll be better, leave it in the sto'
Pada saat itu akan lebih baik, biarkan di toko
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
Karena mereka menulis tidak ada apa-apa selain kebohongan, kutipan terjebak di mataku
Amateur writer dissin'
Penulis amatir menghina
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
Dia pemula dan berharap kehancuranmu, beberapa orang mungkin membenci
Never do try to listen
Tidak pernah mencoba mendengarkan
It's real, I'm mad
Ini nyata, aku marah
Clueless when you scribble on your pad
Bingung saat kamu mencoret-coret di padmu
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
Bagaimana kamu bisa mengkritik dengan pahat di testismu terbakar iklanmu
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
Kamu tidak benar-benar mengerti mengapa aku sangat marah? Mengerti ini (Mengerti ini)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
Aku seorang seniman, dan aku sensitif tentang barang-barangku, ya aku
We're fragile
Kita rapuh
(Wish I'd have known)
(Andai aku tahu)
I never thought I'd be so fragile
Aku tidak pernah berpikir aku akan begitu rapuh
(You're not alone)
(Kamu tidak sendirian)
If it didn't break before it's about to
Jika itu tidak pecah sebelumnya, itu akan segera pecah
(We've been here before)
(Kita pernah di sini sebelumnya)
I don't ever want to change
Aku tidak pernah ingin berubah
I'm fragile
Aku rapuh
I don't ever
Aku tidak pernah
Tell me that I'm famous
Katakan padaku bahwa aku terkenal
Tell me that my name is
Katakan padaku bahwa namaku
Big as Venus Jupiter and then Uranus
Besar seperti Venus Jupiter dan kemudian Uranus
Tell me that your anus got your head in it
Katakan padaku bahwa anusmu membuat kepalamu di dalamnya
I can smell the articles and know you're heinous
Aku bisa mencium artikel dan tahu kamu keji
Tell me that you love me, always thinkin' of me
Katakan padaku bahwa kamu mencintaiku, selalu memikirkanku
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
Tanpa syarat, aku berharap aku favoritmu
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
Ambil pancing dan lemparkan aku ke hiu
That's the feelin' I get when you're concentratin'
Itulah perasaan yang aku dapatkan saat kamu berkonsentrasi
On this pen, on this pad
Pada pena ini, pada pad ini
Tell me you're willin' to diss on my craft
Katakan padaku kamu bersedia menghina karyaku
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
Katakan padaku perasaan memilah-milah lagu ini
Stop
Berhenti
Puttin' my heart and my soul in these lines
Menaruh hati dan jiwaku dalam baris-baris ini
Tellin' me platinum and gold all the time
Memberitahuku platinum dan emas sepanjang waktu
Lookin' to bury, a deep hole for mine
Mencari untuk mengubur, lubang dalam untuk milikku
Drop
Jatuhkan
This is more than you, and this is more than you
Ini lebih dari kamu, dan ini lebih dari kamu
And your entire building slanderin' and abusin'
Dan seluruh bangunanmu memfitnah dan menyalahgunakan
What I call the realest comin' from a student
Apa yang aku sebut yang paling nyata datang dari seorang siswa
Told myself to use a poem as an UZI
Memberitahu diriku sendiri untuk menggunakan puisi sebagai UZI
Empty magazine, I seen a magazine
Majalah kosong, aku melihat majalah
You seen my trigger finger, then I started shootin'
Kamu melihat jari pelatukku, lalu aku mulai menembak
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
Itu adalah nikotin, aku akan merokok mereka semua
And journalists involved should've known my music
Dan jurnalis yang terlibat seharusnya tahu musikku
We're fragile
Kita rapuh
(Wish I'd have known)
(Andai aku tahu)
I never thought I'd be so fragile
Aku tidak pernah berpikir aku akan begitu rapuh
(You're not alone)
(Kamu tidak sendirian)
If it didn't break before it's about to
Jika itu tidak pecah sebelumnya, itu akan segera pecah
(We've been here before)
(Kita pernah di sini sebelumnya)
I don't ever want to change
Aku tidak pernah ingin berubah
I'm fragile
Aku rapuh
I don't ever
Aku tidak pernah
You said you'd never ever break, down
你说你永远不会崩溃,
But here I am sweeping, pieces off of the ground
但我现在在地上扫拾碎片。
You said you'd never, ever play, to crowds
你说你永远不会在人群面前表演,
But I've seen you hoping to play songs to them now
但我现在看到你希望对他们演奏歌曲。
I've spent all night long scared of tomorrow, broke my alarm
我整夜都在害怕明天,弄坏了我的闹钟,
Everything's almost lost, pick it up slow, before it's gone
一切几乎都丢失了,慢慢捡起来,否则就没了。
We're fragile
我们是脆弱的
(Wish I'd have known)
(但愿我早知道)
I never thought I'd be so fragile
我从未想过我会这么脆弱
(You're not alone)
(你不是一个人)
If it didn't break before it's about to
如果它以前没有破裂,现在就要破裂了
(We've been here before)
(我们以前来过这里)
I don't ever want to change
我永远不想改变
I'm fragile
我是脆弱的
I don't ever
我永远不会
Some of the people appointed to give an opinion
一些被指定给出意见的人
Never do get it
从未真正理解
I want you to come on and gobble a jimmy and... die
我希望你能来吞下一个吉米然后……死去
N9na be giving the remedy and why?
N9na在给出解药,为什么呢?
Critics are really the enemy and I
批评者真是敌人,我
Can't stand the way they slam today's gifted
无法忍受他们对今天的天赋的抨击
Effin' incredible, get fanned away with grands to pay
非常不可思议,用大笔钱将其吹走
This jam will lay scripted
这首歌将被精心编排
Deaf and impeccable
聋和无可挑剔
Write a rhyme and I put everything in a flow
写一首韵律诗,我把一切都放进流里
I'm the N9ne I'm a look very mean
我是N9ne,我看起来很凶
When a foe scribe a line but he has never been at a show
当一个敌人写下一行,但他从未在演出现场
By the times it'll be better, leave it in the sto'
随着时间的推移,它会变得更好,留在店里
'Cause they wrote nothin' but lies, quotes stuck in my eyes
因为他们写的全是谎言,引用卡在我眼里
Amateur writer dissin'
业余作家贬低
He's a beginner and hopes for your demise, folks some may despise
他是个初学者,希望你失败,有些人可能鄙视
Never do try to listen
从不尝试去听
It's real, I'm mad
这是真的,我很生气
Clueless when you scribble on your pad
当你在你的垫子上涂鸦时你无知
How you gonna criticize with a chisel on your nads sizzling your ad
你怎么能批评,当你的睾丸上有凿子在你的广告上烧焦
You don't really get why I'm so pissed? Understand this (Understand this)
你真的不明白我为什么这么生气吗?理解这一点(理解这一点)
I'm an artist, and I'm sensitive about my shit, yes I'm
我是一个艺术家,对我的作品很敏感,是的,我是
We're fragile
我们是脆弱的
(Wish I'd have known)
(但愿我早知道)
I never thought I'd be so fragile
我从未想过我会这么脆弱
(You're not alone)
(你不是一个人)
If it didn't break before it's about to
如果它以前没有破裂,现在就要破裂了
(We've been here before)
(我们以前来过这里)
I don't ever want to change
我永远不想改变
I'm fragile
我是脆弱的
I don't ever
我永远不会
Tell me that I'm famous
告诉我我是有名的
Tell me that my name is
告诉我我的名字
Big as Venus Jupiter and then Uranus
像金星、木星然后是天王星那么大
Tell me that your anus got your head in it
告诉我你的肛门让你的头进去了
I can smell the articles and know you're heinous
我能闻到文章并知道你是可恶的
Tell me that you love me, always thinkin' of me
告诉我你爱我,总是想着我
Unconditional, I'm hoping I'm your favourite
无条件的,我希望我是你最喜欢的
Grab a fishing pole and throw me with the sharks
拿起钓鱼竿,把我扔给鲨鱼
That's the feelin' I get when you're concentratin'
当你专注于
On this pen, on this pad
这支笔,这个垫子
Tell me you're willin' to diss on my craft
告诉我你愿意贬低我的手艺
Tell me the feelin' of pickin' apart this track
告诉我拆解这首曲子的感觉
Stop
停
Puttin' my heart and my soul in these lines
把我的心和灵魂放在这些行里
Tellin' me platinum and gold all the time
告诉我一直是白金和黄金
Lookin' to bury, a deep hole for mine
想要为我的深坑埋葬
Drop
放下
This is more than you, and this is more than you
这不仅关于你,这也超出了你
And your entire building slanderin' and abusin'
和你整个大楼中诽谤和虐待的
What I call the realest comin' from a student
我称之为最真实的来自一个学生
Told myself to use a poem as an UZI
告诉自己用一首诗作为乌兹冲锋枪
Empty magazine, I seen a magazine
空弹夹,我看到了一本杂志
You seen my trigger finger, then I started shootin'
你看到我的扳机手指,然后我开始射击
That was nicotine, I'm 'bout to smoke 'em all
那是尼古丁,我要把他们都烟了
And journalists involved should've known my music
涉及的记者应该知道我的音乐
We're fragile
我们是脆弱的
(Wish I'd have known)
(但愿我早知道)
I never thought I'd be so fragile
我从未想过我会这么脆弱
(You're not alone)
(你不是一个人)
If it didn't break before it's about to
如果它以前没有破裂,现在就要破裂了
(We've been here before)
(我们以前来过这里)
I don't ever want to change
我永远不想改变
I'm fragile
我是脆弱的
I don't ever
我永远不会