Foi tentando arejar minha cabeça
Que joguei tudo pro alto e parti
A saudade de você estava em tudo
Que sentindo o peso da barra, fugi
Fui buscar no campo, junto à natureza
Energia para não morrer de amor
Mas estavam lá também suas lembranças
Que fizeram aumentar a minha dor
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Da saudade, ninguém consegue esconder
Tirei férias pra tentar te esquecer
Mas voltei
Com muito mais saudades de você
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
Mas não vi você em seu cavalo branco
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
Madrugada me pegou lá na varanda
Onde pensando em você, adormeci
Os meus olhos nem olharam as estrelas
Pois a minha estrela não estava ali
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Da saudade, ninguém consegue esconder
Tirei férias pra tentar te esquecer
Mas voltei
Com muito mais saudade de você
Tirei férias pra tentar te esquecer
Mas voltei
Com muito mais saudades de você
Foi tentando arejar minha cabeça
Es war beim Versuch, meinen Kopf zu lüften
Que joguei tudo pro alto e parti
Dass ich alles in die Luft warf und ging
A saudade de você estava em tudo
Die Sehnsucht nach dir war in allem
Que sentindo o peso da barra, fugi
Das Gefühl der Schwere, ich floh
Fui buscar no campo, junto à natureza
Ich suchte auf dem Feld, in der Natur
Energia para não morrer de amor
Energie, um nicht an Liebe zu sterben
Mas estavam lá também suas lembranças
Aber auch deine Erinnerungen waren dort
Que fizeram aumentar a minha dor
Die meinen Schmerz nur verstärkten
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Ich verstand, dass wenn die Leidenschaft belagert
Da saudade, ninguém consegue esconder
Vor Sehnsucht kann niemand sich verstecken
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ich nahm Urlaub, um dich zu vergessen
Mas voltei
Aber ich kam zurück
Com muito mais saudades de você
Mit noch mehr Sehnsucht nach dir
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
Ich ritt wieder auf meinem schwarzen Pferd
Mas não vi você em seu cavalo branco
Aber ich sah dich nicht auf deinem weißen Pferd
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Selbst der Mond war überrascht, als er ankam
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
Mich dort alleine zu sehen, so leidend
Madrugada me pegou lá na varanda
Die Morgendämmerung erwischte mich auf der Veranda
Onde pensando em você, adormeci
Wo ich an dich dachte und einschlief
Os meus olhos nem olharam as estrelas
Meine Augen sahen nicht einmal die Sterne
Pois a minha estrela não estava ali
Denn mein Stern war nicht da
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Ich verstand, dass wenn die Leidenschaft belagert
Da saudade, ninguém consegue esconder
Vor Sehnsucht kann niemand sich verstecken
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ich nahm Urlaub, um dich zu vergessen
Mas voltei
Aber ich kam zurück
Com muito mais saudade de você
Mit noch mehr Sehnsucht nach dir
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ich nahm Urlaub, um dich zu vergessen
Mas voltei
Aber ich kam zurück
Com muito mais saudades de você
Mit noch mehr Sehnsucht nach dir
Foi tentando arejar minha cabeça
It was while trying to clear my head
Que joguei tudo pro alto e parti
That I threw everything up in the air and left
A saudade de você estava em tudo
I missed you in everything
Que sentindo o peso da barra, fugi
Feeling the weight of the burden, I fled
Fui buscar no campo, junto à natureza
I went to the countryside, close to nature
Energia para não morrer de amor
Energy so as not to die of love
Mas estavam lá também suas lembranças
But your memories were there too
Que fizeram aumentar a minha dor
Which only increased my pain
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
I understood that if passion tightens the siege
Da saudade, ninguém consegue esconder
From longing, no one can hide
Tirei férias pra tentar te esquecer
I took a vacation to try to forget you
Mas voltei
But I came back
Com muito mais saudades de você
Missing you even more
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
I rode again on my black horse
Mas não vi você em seu cavalo branco
But I didn't see you on your white horse
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Even the moon was surprised when it arrived
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
To see me there alone, suffering so much
Madrugada me pegou lá na varanda
Dawn caught me on the porch
Onde pensando em você, adormeci
Where thinking of you, I fell asleep
Os meus olhos nem olharam as estrelas
My eyes didn't even look at the stars
Pois a minha estrela não estava ali
Because my star wasn't there
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
I understood that if passion tightens the siege
Da saudade, ninguém consegue esconder
From longing, no one can hide
Tirei férias pra tentar te esquecer
I took a vacation to try to forget you
Mas voltei
But I came back
Com muito mais saudade de você
Missing you even more
Tirei férias pra tentar te esquecer
I took a vacation to try to forget you
Mas voltei
But I came back
Com muito mais saudades de você
Missing you even more
Foi tentando arejar minha cabeça
Fue intentando despejar mi cabeza
Que joguei tudo pro alto e parti
Que lo tiré todo al aire y me fui
A saudade de você estava em tudo
La añoranza de ti estaba en todo
Que sentindo o peso da barra, fugi
Que sintiendo el peso de la barra, hui
Fui buscar no campo, junto à natureza
Fui a buscar en el campo, junto a la naturaleza
Energia para não morrer de amor
Energía para no morir de amor
Mas estavam lá também suas lembranças
Pero allí también estaban tus recuerdos
Que fizeram aumentar a minha dor
Que hicieron aumentar mi dolor
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Comprendí que si la pasión aprieta el cerco
Da saudade, ninguém consegue esconder
De la añoranza, nadie puede esconder
Tirei férias pra tentar te esquecer
Tomé vacaciones para intentar olvidarte
Mas voltei
Pero volví
Com muito mais saudades de você
Con mucho más añoranza de ti
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
Cabalgue de nuevo en mi caballo negro
Mas não vi você em seu cavalo branco
Pero no te vi en tu caballo blanco
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Hasta la luna al llegar se quedó sorprendida
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
Al verme solo allí, sufriendo tanto
Madrugada me pegou lá na varanda
La madrugada me encontró en la veranda
Onde pensando em você, adormeci
Donde pensando en ti, me quedé dormido
Os meus olhos nem olharam as estrelas
Mis ojos ni siquiera miraron las estrellas
Pois a minha estrela não estava ali
Porque mi estrella no estaba allí
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Comprendí que si la pasión aprieta el cerco
Da saudade, ninguém consegue esconder
De la añoranza, nadie puede esconder
Tirei férias pra tentar te esquecer
Tomé vacaciones para intentar olvidarte
Mas voltei
Pero volví
Com muito mais saudade de você
Con mucho más añoranza de ti
Tirei férias pra tentar te esquecer
Tomé vacaciones para intentar olvidarte
Mas voltei
Pero volví
Com muito mais saudades de você
Con mucho más añoranza de ti
Foi tentando arejar minha cabeça
C'est en essayant d'aérer ma tête
Que joguei tudo pro alto e parti
Que j'ai tout jeté en l'air et je suis parti
A saudade de você estava em tudo
Le manque de toi était partout
Que sentindo o peso da barra, fugi
Sentant le poids de la barre, j'ai fui
Fui buscar no campo, junto à natureza
Je suis allé chercher dans les champs, près de la nature
Energia para não morrer de amor
De l'énergie pour ne pas mourir d'amour
Mas estavam lá também suas lembranças
Mais tes souvenirs étaient là aussi
Que fizeram aumentar a minha dor
Qui ont augmenté ma douleur
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
J'ai compris que si la passion resserre le siège
Da saudade, ninguém consegue esconder
De la nostalgie, personne ne peut se cacher
Tirei férias pra tentar te esquecer
J'ai pris des vacances pour essayer de t'oublier
Mas voltei
Mais je suis revenu
Com muito mais saudades de você
Avec beaucoup plus de manque de toi
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
J'ai de nouveau chevauché mon cheval noir
Mas não vi você em seu cavalo branco
Mais je ne t'ai pas vu sur ton cheval blanc
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Même la lune à son arrivée a été surprise
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
En me voyant seul là-bas, souffrant tellement
Madrugada me pegou lá na varanda
L'aube m'a surpris là sur le porche
Onde pensando em você, adormeci
Où en pensant à toi, je me suis endormi
Os meus olhos nem olharam as estrelas
Mes yeux n'ont même pas regardé les étoiles
Pois a minha estrela não estava ali
Car mon étoile n'était pas là
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
J'ai compris que si la passion resserre le siège
Da saudade, ninguém consegue esconder
De la nostalgie, personne ne peut se cacher
Tirei férias pra tentar te esquecer
J'ai pris des vacances pour essayer de t'oublier
Mas voltei
Mais je suis revenu
Com muito mais saudade de você
Avec beaucoup plus de manque de toi
Tirei férias pra tentar te esquecer
J'ai pris des vacances pour essayer de t'oublier
Mas voltei
Mais je suis revenu
Com muito mais saudades de você
Avec beaucoup plus de manque de toi
Foi tentando arejar minha cabeça
Stavo cercando di liberare la mia mente
Que joguei tudo pro alto e parti
Che ho gettato tutto in aria e sono partito
A saudade de você estava em tudo
La tua mancanza era in tutto
Que sentindo o peso da barra, fugi
Che sentendo il peso del problema, sono fuggito
Fui buscar no campo, junto à natureza
Sono andato a cercare in campagna, vicino alla natura
Energia para não morrer de amor
Energia per non morire d'amore
Mas estavam lá também suas lembranças
Ma c'erano anche i tuoi ricordi
Que fizeram aumentar a minha dor
Che hanno fatto aumentare il mio dolore
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Ho capito che se la passione stringe l'assedio
Da saudade, ninguém consegue esconder
Della nostalgia, nessuno riesce a nascondere
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ho preso delle ferie per cercare di dimenticarti
Mas voltei
Ma sono tornato
Com muito mais saudades de você
Con molta più nostalgia di te
Cavalguei de novo em meu cavalo preto
Ho cavalcato di nuovo il mio cavallo nero
Mas não vi você em seu cavalo branco
Ma non ti ho visto sul tuo cavallo bianco
Até a lua ao chegar ficou surpresa
Anche la luna all'arrivo è rimasta sorpresa
Ao me ver sozinho ali, sofrendo tanto
Vedendomi lì da solo, soffrendo tanto
Madrugada me pegou lá na varanda
L'alba mi ha trovato sulla veranda
Onde pensando em você, adormeci
Dove pensando a te, mi sono addormentato
Os meus olhos nem olharam as estrelas
I miei occhi non hanno nemmeno guardato le stelle
Pois a minha estrela não estava ali
Perché la mia stella non era lì
Compreendi que se a paixão aperta o cerco
Ho capito che se la passione stringe l'assedio
Da saudade, ninguém consegue esconder
Della nostalgia, nessuno riesce a nascondere
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ho preso delle ferie per cercare di dimenticarti
Mas voltei
Ma sono tornato
Com muito mais saudade de você
Con molta più nostalgia di te
Tirei férias pra tentar te esquecer
Ho preso delle ferie per cercare di dimenticarti
Mas voltei
Ma sono tornato
Com muito mais saudades de você
Con molta più nostalgia di te