Considering me looking through you
Thinking it was something I used to do
I thought I'd done anger
I thought I'd done shame
But I've always been the same
Well, don't you know that I'm a human too?
You know that you're a human too?
Darling, that's what humans do
So, tell me you're a human
I'm sorry about the bomb thing
That's overdue
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
But I've always been the same (one more time)
Yeah, I've always been the same
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
You know that you're a human too?
Darling, that's what humans do
So, tell me you're a human
And don't you know that I'm a human too?
You know that you're a human too?
Darling, that's what humans do
Tell me you're a human
Don't you know that I'm a human too?
Just know that you're a human too
Oh, darling, that's what humans do
So, tell me you're a human
Oh, tell me you're a human
Tell me you're a human
Considering me looking through you
Betrachte mich, wie ich dich durchschaue
Thinking it was something I used to do
Dachte, es war etwas, was ich früher getan habe
I thought I'd done anger
Ich dachte, ich hätte Wut getan
I thought I'd done shame
Ich dachte, ich hätte Scham getan
But I've always been the same
Aber ich war immer der Gleiche
Well, don't you know that I'm a human too?
Weißt du nicht, dass ich auch ein Mensch bin?
You know that you're a human too?
Weißt du, dass du auch ein Mensch bist?
Darling, that's what humans do
Liebling, das tun Menschen
So, tell me you're a human
Also, sag mir, dass du ein Mensch bist
I'm sorry about the bomb thing
Es tut mir leid wegen der Bombensache
That's overdue
Das ist überfällig
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
Es tut mir leid, dass ich es ziemlich mochte, mich in den Nachrichten zu sehen
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
Und es tut mir leid, dass ich jemand bin, den ich gerne ändern würde
But I've always been the same (one more time)
Aber ich war immer der Gleiche (noch einmal)
Yeah, I've always been the same
Ja, ich war immer der Gleiche
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
Weißt du nicht, dass ich auch ein Mensch bin? (Mensch auch)
You know that you're a human too?
Weißt du, dass du auch ein Mensch bist?
Darling, that's what humans do
Liebling, das tun Menschen
So, tell me you're a human
Also, sag mir, dass du ein Mensch bist
And don't you know that I'm a human too?
Und weißt du nicht, dass ich auch ein Mensch bin?
You know that you're a human too?
Weißt du, dass du auch ein Mensch bist?
Darling, that's what humans do
Liebling, das tun Menschen
Tell me you're a human
Sag mir, dass du ein Mensch bist
Don't you know that I'm a human too?
Weißt du nicht, dass ich auch ein Mensch bin?
Just know that you're a human too
Wisse einfach, dass du auch ein Mensch bist
Oh, darling, that's what humans do
Oh, Liebling, das tun Menschen
So, tell me you're a human
Also, sag mir, dass du ein Mensch bist
Oh, tell me you're a human
Oh, sag mir, dass du ein Mensch bist
Tell me you're a human
Sag mir, dass du ein Mensch bist
Considering me looking through you
Considerando que estou olhando através de você
Thinking it was something I used to do
Pensando que era algo que eu costumava fazer
I thought I'd done anger
Eu pensei que tinha feito raiva
I thought I'd done shame
Eu pensei que tinha feito vergonha
But I've always been the same
Mas eu sempre fui o mesmo
Well, don't you know that I'm a human too?
Bem, você não sabe que eu também sou um humano?
You know that you're a human too?
Você sabe que também é um humano?
Darling, that's what humans do
Querida, é isso que os humanos fazem
So, tell me you're a human
Então, me diga que você é um humano
I'm sorry about the bomb thing
Desculpe-me pela coisa da bomba
That's overdue
Isso está atrasado
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
Desculpe-me por ter gostado de me ver nas notícias
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
E desculpe-me por ser alguém que eu gostaria de mudar
But I've always been the same (one more time)
Mas eu sempre fui o mesmo (mais uma vez)
Yeah, I've always been the same
Sim, eu sempre fui o mesmo
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
Você não sabe que eu também sou um humano? (Humano também)
You know that you're a human too?
Você sabe que também é um humano?
Darling, that's what humans do
Querida, é isso que os humanos fazem
So, tell me you're a human
Então, me diga que você é um humano
And don't you know that I'm a human too?
E você não sabe que eu também sou um humano?
You know that you're a human too?
Você sabe que também é um humano?
Darling, that's what humans do
Querida, é isso que os humanos fazem
Tell me you're a human
Me diga que você é um humano
Don't you know that I'm a human too?
Você não sabe que eu também sou um humano?
Just know that you're a human too
Apenas saiba que você também é um humano
Oh, darling, that's what humans do
Oh, querida, é isso que os humanos fazem
So, tell me you're a human
Então, me diga que você é um humano
Oh, tell me you're a human
Oh, me diga que você é um humano
Tell me you're a human
Me diga que você é um humano
Considering me looking through you
Considerándome mirando a través de ti
Thinking it was something I used to do
Pensando que era algo que solía hacer
I thought I'd done anger
Pensé que había hecho coraje
I thought I'd done shame
Pensé que había hecho vergüenza
But I've always been the same
Pero siempre he sido el mismo
Well, don't you know that I'm a human too?
Bueno, ¿no sabes que yo también soy humano?
You know that you're a human too?
¿Sabes que también eres un humano?
Darling, that's what humans do
Cariño, eso es lo que hacen los humanos
So, tell me you're a human
Entonces, dime que eres un humano
I'm sorry about the bomb thing
Lo siento por lo de la bomba
That's overdue
Eso está atrasado
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
Lamento que me haya gustado bastante verme en las noticias
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
Y lamento ser alguien a quien desearía poder cambiar
But I've always been the same (one more time)
Pero siempre he sido el mismo (una vez más)
Yeah, I've always been the same
Sí, siempre he sido el mismo
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
¿No sabes que yo también soy humano? (Humano también)
You know that you're a human too?
¿Sabes que también eres un humano?
Darling, that's what humans do
Cariño, eso es lo que hacen los humanos
So, tell me you're a human
Entonces, dime que eres un humano
And don't you know that I'm a human too?
¿Y no sabes que yo también soy un humano?
You know that you're a human too?
¿Sabes que también eres un humano?
Darling, that's what humans do
Cariño, eso es lo que hacen los humanos
Tell me you're a human
Dime que eres un humano
Don't you know that I'm a human too?
¿No sabes que yo también soy humano?
Just know that you're a human too
Solo sé que también eres un humano
Oh, darling, that's what humans do
Oh, cariño, eso es lo que hacen los humanos
So, tell me you're a human
Entonces, dime que eres un humano
Oh, tell me you're a human
Oh, dime que eres un humano
Tell me you're a human
Dime que eres un humano
Considering me looking through you
En me considérant à travers toi
Thinking it was something I used to do
Pensant que c'était quelque chose que j'avais l'habitude de faire
I thought I'd done anger
Je pensais avoir fait la colère
I thought I'd done shame
Je pensais avoir fait la honte
But I've always been the same
Mais j'ai toujours été le même
Well, don't you know that I'm a human too?
Eh bien, ne sais-tu pas que je suis aussi un humain?
You know that you're a human too?
Tu sais que tu es aussi un humain?
Darling, that's what humans do
Chérie, c'est ce que font les humains
So, tell me you're a human
Alors, dis-moi que tu es un humain
I'm sorry about the bomb thing
Je suis désolé pour l'histoire de la bombe
That's overdue
C'est en retard
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
Je suis désolé d'avoir bien aimé me voir aux nouvelles
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
Et je suis désolé d'être quelqu'un que j'aimerais pouvoir changer
But I've always been the same (one more time)
Mais j'ai toujours été le même (encore une fois)
Yeah, I've always been the same
Oui, j'ai toujours été le même
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
Ne sais-tu pas que je suis aussi un humain? (Aussi un humain)
You know that you're a human too?
Tu sais que tu es aussi un humain?
Darling, that's what humans do
Chérie, c'est ce que font les humains
So, tell me you're a human
Alors, dis-moi que tu es un humain
And don't you know that I'm a human too?
Et ne sais-tu pas que je suis aussi un humain?
You know that you're a human too?
Tu sais que tu es aussi un humain?
Darling, that's what humans do
Chérie, c'est ce que font les humains
Tell me you're a human
Dis-moi que tu es un humain
Don't you know that I'm a human too?
Ne sais-tu pas que je suis aussi un humain?
Just know that you're a human too
Sache simplement que tu es aussi un humain
Oh, darling, that's what humans do
Oh, chérie, c'est ce que font les humains
So, tell me you're a human
Alors, dis-moi que tu es un humain
Oh, tell me you're a human
Oh, dis-moi que tu es un humain
Tell me you're a human
Dis-moi que tu es un humain
Considering me looking through you
Considerami mentre ti guardo attraverso
Thinking it was something I used to do
Pensando che fosse qualcosa che facevo in passato
I thought I'd done anger
Pensavo di aver finito con la rabbia
I thought I'd done shame
Pensavo di aver finito con la vergogna
But I've always been the same
Ma sono sempre stato lo stesso
Well, don't you know that I'm a human too?
Beh, non sai che sono anche io un umano?
You know that you're a human too?
Sai che sei anche tu un umano?
Darling, that's what humans do
Tesoro, è quello che fanno gli umani
So, tell me you're a human
Quindi, dimmi che sei un umano
I'm sorry about the bomb thing
Mi dispiace per la cosa della bomba
That's overdue
È in ritardo
I'm sorry that I quite liked seeing myself on the news
Mi dispiace che mi sia piaciuto vedermi sulle notizie
And I'm sorry that I'm someone that I wish I could change
E mi dispiace di essere qualcuno che vorrei poter cambiare
But I've always been the same (one more time)
Ma sono sempre stato lo stesso (ancora una volta)
Yeah, I've always been the same
Sì, sono sempre stato lo stesso
Don't you know that I'm a human too? (Human too)
Non sai che sono anche io un umano? (Anche un umano)
You know that you're a human too?
Sai che sei anche tu un umano?
Darling, that's what humans do
Tesoro, è quello che fanno gli umani
So, tell me you're a human
Quindi, dimmi che sei un umano
And don't you know that I'm a human too?
E non sai che sono anche io un umano?
You know that you're a human too?
Sai che sei anche tu un umano?
Darling, that's what humans do
Tesoro, è quello che fanno gli umani
Tell me you're a human
Dimmi che sei un umano
Don't you know that I'm a human too?
Non sai che sono anche io un umano?
Just know that you're a human too
Sappi che sei anche tu un umano
Oh, darling, that's what humans do
Oh, tesoro, è quello che fanno gli umani
So, tell me you're a human
Quindi, dimmi che sei un umano
Oh, tell me you're a human
Oh, dimmi che sei un umano
Tell me you're a human
Dimmi che sei un umano