Tonight (I Wish I Was Your Boy)

Barrett Strong, George Bedford Daniel, Guendoline Rome Viary Gomez, Hiroshi Sato, Lorraine Feather, Matthew Timothy Healy, Norman Whitfield

Liedtexte Übersetzung

I tell you I can visualize it all
Too real it all seems
But once again
Runnin' away with me
But once again
Runnin' away with me
This couldn't be a dream
Runnin' away with me
Runnin' away with me

And I stop myself for a minute
See if my heart's still in it
Say a few things just to win it
Funny how it works out, innit?
And I told her, "Some things have their time
How can I be yours if you're not mine?"
She said, "They should take this pain
And give it a name"

Tonight, I wish I was your boy
(Run away from me, run away from me) I
(Run away from me, run away from me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
(Run away from me, run away from me)
(Run away from me, run away from me)

Give yourself a new name
Change your voice on the train
Have a complain about your fame
Tell me that it's all a rigged game
And she told me, "Some things just take time
How can you be sure if you won't try?"
She said, "I guess I'll take this pain
Instead of your name"

Tonight, I wish I was your boy
(Run away from me, run away from me) I
(Run away from me, run away from me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
(Run away from me, run away from me)
(Run away from me, run away from me)

And it's been playing on my mind
Unfortunately, I've been to this place in my life
Far too many times
Sunday's nearly over so I'll just lie awake

Tonight, I wish I was your boy
I
Tonight, I think I fucked it royally

And tonight, I wish I was your boy
(Run away from me, run away from me) I
(Run away from me, run away from me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
(Run away from me, run away from me)
(Run away from me, run away from me)

I tell you I can visualize it all
Ich sage dir, ich kann es alles visualisieren
Too real it all seems
Es scheint alles zu real
But once again
Aber noch einmal
Runnin' away with me
Mit mir davonlaufen
But once again
Aber noch einmal
Runnin' away with me
Mit mir davonlaufen
This couldn't be a dream
Das könnte kein Traum sein
Runnin' away with me
Mit mir davonlaufen
Runnin' away with me
Mit mir davonlaufen
And I stop myself for a minute
Und ich halte mich für eine Minute an
See if my heart's still in it
Sehe, ob mein Herz noch dabei ist
Say a few things just to win it
Sage ein paar Dinge, nur um es zu gewinnen
Funny how it works out, innit?
Komisch, wie es funktioniert, oder?
And I told her, "Some things have their time
Und ich sagte ihr: „Einige Dinge haben ihre Zeit
How can I be yours if you're not mine?"
Wie kann ich deiner sein, wenn du nicht mein bist?“
She said, "They should take this pain
Sie sagte: „Sie sollten diesen Schmerz nehmen
And give it a name"
Und ihm einen Namen geben“
Tonight, I wish I was your boy
Heute Abend wünschte ich, ich wäre dein Junge
(Run away from me, run away from me) I
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir) Ich
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Heute Abend (heute Abend), ich glaube, ich habe es königlich vermasselt
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
Give yourself a new name
Gib dir selbst einen neuen Namen
Change your voice on the train
Ändere deine Stimme im Zug
Have a complain about your fame
Beschwere dich über deinen Ruhm
Tell me that it's all a rigged game
Sag mir, dass es alles ein manipuliertes Spiel ist
And she told me, "Some things just take time
Und sie sagte mir: „Einige Dinge brauchen einfach Zeit
How can you be sure if you won't try?"
Wie kannst du sicher sein, wenn du es nicht versuchst?“
She said, "I guess I'll take this pain
Sie sagte: „Ich nehme diesen Schmerz wohl lieber
Instead of your name"
Anstatt deinen Namen“
Tonight, I wish I was your boy
Heute Abend wünschte ich, ich wäre dein Junge
(Run away from me, run away from me) I
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir) Ich
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Heute Abend (heute Abend), ich glaube, ich habe es königlich vermasselt
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
And it's been playing on my mind
Und es beschäftigt mich
Unfortunately, I've been to this place in my life
Leider war ich schon zu oft an diesem Punkt in meinem Leben
Far too many times
Viel zu oft
Sunday's nearly over so I'll just lie awake
Der Sonntag ist fast vorbei, also liege ich einfach wach
Tonight, I wish I was your boy
Heute Abend wünschte ich, ich wäre dein Junge
I
Ich
Tonight, I think I fucked it royally
Heute Abend, ich glaube, ich habe es königlich vermasselt
And tonight, I wish I was your boy
Und heute Abend wünschte ich, ich wäre dein Junge
(Run away from me, run away from me) I
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir) Ich
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Heute Abend (heute Abend), ich glaube, ich habe es königlich vermasselt
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
(Run away from me, run away from me)
(Lauf weg von mir, lauf weg von mir)
I tell you I can visualize it all
Eu te digo que consigo visualizar tudo
Too real it all seems
Tudo parece tão real
But once again
Mas mais uma vez
Runnin' away with me
Fugindo comigo
But once again
Mas mais uma vez
Runnin' away with me
Fugindo comigo
This couldn't be a dream
Isso não poderia ser um sonho
Runnin' away with me
Fugindo comigo
Runnin' away with me
Fugindo comigo
And I stop myself for a minute
E eu me detenho por um minuto
See if my heart's still in it
Vejo se meu coração ainda está nisso
Say a few things just to win it
Digo algumas coisas só para ganhar
Funny how it works out, innit?
Engraçado como tudo se resolve, não é?
And I told her, "Some things have their time
E eu disse a ela, "Algumas coisas têm seu tempo
How can I be yours if you're not mine?"
Como posso ser seu se você não é minha?"
She said, "They should take this pain
Ela disse, "Eles deveriam pegar essa dor
And give it a name"
E dar-lhe um nome"
Tonight, I wish I was your boy
Hoje à noite, eu queria ser seu garoto
(Run away from me, run away from me) I
(Fuja de mim, fuja de mim) Eu
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Hoje à noite (hoje à noite), acho que estraguei tudo
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
Give yourself a new name
Dê a si mesmo um novo nome
Change your voice on the train
Mude sua voz no trem
Have a complain about your fame
Reclame sobre sua fama
Tell me that it's all a rigged game
Diga-me que tudo é um jogo manipulado
And she told me, "Some things just take time
E ela me disse, "Algumas coisas levam tempo
How can you be sure if you won't try?"
Como você pode ter certeza se não tentar?"
She said, "I guess I'll take this pain
Ela disse, "Acho que vou pegar essa dor
Instead of your name"
Em vez do seu nome"
Tonight, I wish I was your boy
Hoje à noite, eu queria ser seu garoto
(Run away from me, run away from me) I
(Fuja de mim, fuja de mim) Eu
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Hoje à noite (hoje à noite), acho que estraguei tudo
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
And it's been playing on my mind
E isso tem ocupado minha mente
Unfortunately, I've been to this place in my life
Infelizmente, já estive neste lugar na minha vida
Far too many times
Muitas vezes
Sunday's nearly over so I'll just lie awake
Domingo está quase acabando então eu vou apenas ficar acordado
Tonight, I wish I was your boy
Hoje à noite, eu queria ser seu garoto
I
Eu
Tonight, I think I fucked it royally
Hoje à noite, acho que estraguei tudo
And tonight, I wish I was your boy
E hoje à noite, eu queria ser seu garoto
(Run away from me, run away from me) I
(Fuja de mim, fuja de mim) Eu
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Hoje à noite (hoje à noite), acho que estraguei tudo
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
(Run away from me, run away from me)
(Fuja de mim, fuja de mim)
I tell you I can visualize it all
Te digo que puedo visualizarlo todo
Too real it all seems
Demasiado real parece todo
But once again
Pero una vez más
Runnin' away with me
Huyendo conmigo
But once again
Pero una vez más
Runnin' away with me
Huyendo conmigo
This couldn't be a dream
Esto no podría ser un sueño
Runnin' away with me
Huyendo conmigo
Runnin' away with me
Huyendo conmigo
And I stop myself for a minute
Y me detengo a mí mismo por un minuto
See if my heart's still in it
Veo si mi corazón sigue en ello
Say a few things just to win it
Digo algunas cosas solo para ganarlo
Funny how it works out, innit?
Es curioso cómo funciona, ¿verdad?
And I told her, "Some things have their time
Y le dije, "Algunas cosas tienen su tiempo
How can I be yours if you're not mine?"
¿Cómo puedo ser tuyo si tú no eres mía?"
She said, "They should take this pain
Ella dijo, "Deberían tomar este dolor
And give it a name"
Y darle un nombre"
Tonight, I wish I was your boy
Esta noche, desearía ser tu chico
(Run away from me, run away from me) I
(Huye de mí, huye de mí) Yo
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Esta noche (esta noche), creo que la he jodido completamente
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
Give yourself a new name
Dale un nuevo nombre a ti mismo
Change your voice on the train
Cambia tu voz en el tren
Have a complain about your fame
Queja sobre tu fama
Tell me that it's all a rigged game
Dime que todo es un juego amañado
And she told me, "Some things just take time
Y ella me dijo, "Algunas cosas simplemente toman tiempo
How can you be sure if you won't try?"
¿Cómo puedes estar seguro si no lo intentas?"
She said, "I guess I'll take this pain
Ella dijo, "Supongo que tomaré este dolor
Instead of your name"
En lugar de tu nombre"
Tonight, I wish I was your boy
Esta noche, desearía ser tu chico
(Run away from me, run away from me) I
(Huye de mí, huye de mí) Yo
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Esta noche (esta noche), creo que la he jodido completamente
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
And it's been playing on my mind
Y ha estado rondando en mi mente
Unfortunately, I've been to this place in my life
Desafortunadamente, he estado en este lugar en mi vida
Far too many times
Demasiadas veces
Sunday's nearly over so I'll just lie awake
El domingo está casi terminado, así que simplemente me quedaré despierto
Tonight, I wish I was your boy
Esta noche, desearía ser tu chico
I
Yo
Tonight, I think I fucked it royally
Esta noche, creo que la he jodido completamente
And tonight, I wish I was your boy
Y esta noche, desearía ser tu chico
(Run away from me, run away from me) I
(Huye de mí, huye de mí) Yo
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Esta noche (esta noche), creo que la he jodido completamente
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
(Run away from me, run away from me)
(Huye de mí, huye de mí)
I tell you I can visualize it all
Je te dis que je peux tout visualiser
Too real it all seems
Tout semble trop réel
But once again
Mais encore une fois
Runnin' away with me
Fuyant avec moi
But once again
Mais encore une fois
Runnin' away with me
Fuyant avec moi
This couldn't be a dream
Ce ne pourrait pas être un rêve
Runnin' away with me
Fuyant avec moi
Runnin' away with me
Fuyant avec moi
And I stop myself for a minute
Et je m'arrête moi-même pour une minute
See if my heart's still in it
Voir si mon cœur est toujours dedans
Say a few things just to win it
Dire quelques choses juste pour le gagner
Funny how it works out, innit?
C'est drôle comment ça marche, n'est-ce pas ?
And I told her, "Some things have their time
Et je lui ai dit, "Certaines choses ont leur temps
How can I be yours if you're not mine?"
Comment puis-je être à toi si tu n'es pas à moi ?"
She said, "They should take this pain
Elle a dit, "Ils devraient prendre cette douleur
And give it a name"
Et lui donner un nom"
Tonight, I wish I was your boy
Ce soir, j'aimerais être ton garçon
(Run away from me, run away from me) I
(Fuis de moi, fuis de moi) Je
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Ce soir (ce soir), je pense que j'ai merdé royalement
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
Give yourself a new name
Donne-toi un nouveau nom
Change your voice on the train
Change ta voix dans le train
Have a complain about your fame
Avoir une plainte sur ta célébrité
Tell me that it's all a rigged game
Dis-moi que tout est un jeu truqué
And she told me, "Some things just take time
Et elle m'a dit, "Certaines choses prennent juste du temps
How can you be sure if you won't try?"
Comment peux-tu être sûr si tu n'essaies pas ?"
She said, "I guess I'll take this pain
Elle a dit, "Je suppose que je prendrai cette douleur
Instead of your name"
Au lieu de ton nom"
Tonight, I wish I was your boy
Ce soir, j'aimerais être ton garçon
(Run away from me, run away from me) I
(Fuis de moi, fuis de moi) Je
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Ce soir (ce soir), je pense que j'ai merdé royalement
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
And it's been playing on my mind
Et ça me trotte dans la tête
Unfortunately, I've been to this place in my life
Malheureusement, j'ai été à cet endroit dans ma vie
Far too many times
Beaucoup trop de fois
Sunday's nearly over so I'll just lie awake
Dimanche est presque fini alors je vais juste rester éveillé
Tonight, I wish I was your boy
Ce soir, j'aimerais être ton garçon
I
Je
Tonight, I think I fucked it royally
Ce soir, je pense que j'ai merdé royalement
And tonight, I wish I was your boy
Et ce soir, j'aimerais être ton garçon
(Run away from me, run away from me) I
(Fuis de moi, fuis de moi) Je
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Ce soir (ce soir), je pense que j'ai merdé royalement
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
(Run away from me, run away from me)
(Fuis de moi, fuis de moi)
I tell you I can visualize it all
Ti dico che riesco a visualizzarlo tutto
Too real it all seems
Sembra tutto troppo reale
But once again
Ma ancora una volta
Runnin' away with me
Sta scappando con me
But once again
Ma ancora una volta
Runnin' away with me
Sta scappando con me
This couldn't be a dream
Questo non potrebbe essere un sogno
Runnin' away with me
Sta scappando con me
Runnin' away with me
Sta scappando con me
And I stop myself for a minute
E mi fermo per un minuto
See if my heart's still in it
Vedo se il mio cuore è ancora in gioco
Say a few things just to win it
Dico un paio di cose solo per vincerlo
Funny how it works out, innit?
È divertente come funziona, vero?
And I told her, "Some things have their time
E le ho detto, "Alcune cose hanno il loro tempo
How can I be yours if you're not mine?"
Come posso essere tuo se tu non sei mia?"
She said, "They should take this pain
Lei ha detto, "Dovrebbero prendere questo dolore
And give it a name"
E dargli un nome"
Tonight, I wish I was your boy
Stasera, vorrei essere il tuo ragazzo
(Run away from me, run away from me) I
(Scappa da me, scappa da me) Io
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Stasera (stasera), penso di averla fatta grossa
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
Give yourself a new name
Datti un nuovo nome
Change your voice on the train
Cambia la tua voce sul treno
Have a complain about your fame
Lamentati della tua fama
Tell me that it's all a rigged game
Dimmi che è tutto un gioco truccato
And she told me, "Some things just take time
E lei mi ha detto, "Alcune cose richiedono tempo
How can you be sure if you won't try?"
Come puoi essere sicuro se non provi?"
She said, "I guess I'll take this pain
Lei ha detto, "Suppongo che prenderò questo dolore
Instead of your name"
Invece del tuo nome"
Tonight, I wish I was your boy
Stasera, vorrei essere il tuo ragazzo
(Run away from me, run away from me) I
(Scappa da me, scappa da me) Io
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Stasera (stasera), penso di averla fatta grossa
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
And it's been playing on my mind
E mi è rimasto in mente
Unfortunately, I've been to this place in my life
Purtroppo, sono stato in questo posto nella mia vita
Far too many times
Troppe volte
Sunday's nearly over so I'll just lie awake
La domenica è quasi finita quindi resterò sveglio
Tonight, I wish I was your boy
Stasera, vorrei essere il tuo ragazzo
I
Io
Tonight, I think I fucked it royally
Stasera, penso di averla fatta grossa
And tonight, I wish I was your boy
E stasera, vorrei essere il tuo ragazzo
(Run away from me, run away from me) I
(Scappa da me, scappa da me) Io
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
Tonight (tonight), I think I fucked it royally
Stasera (stasera), penso di averla fatta grossa
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)
(Run away from me, run away from me)
(Scappa da me, scappa da me)

Wissenswertes über das Lied Tonight (I Wish I Was Your Boy) von The 1975

Wann wurde das Lied “Tonight (I Wish I Was Your Boy)” von The 1975 veröffentlicht?
Das Lied Tonight (I Wish I Was Your Boy) wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Notes on a Conditional Form” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tonight (I Wish I Was Your Boy)” von The 1975 komponiert?
Das Lied “Tonight (I Wish I Was Your Boy)” von The 1975 wurde von Barrett Strong, George Bedford Daniel, Guendoline Rome Viary Gomez, Hiroshi Sato, Lorraine Feather, Matthew Timothy Healy, Norman Whitfield komponiert.

Beliebteste Lieder von The 1975

Andere Künstler von Alternative rock