Matt Walst, Brad Walst, Neil Sanderson, Barry Stock, Gavin Brown, Johnny Andrews, Meghan Patrick
I'm on the outside looking through
I know I'm not the same as you
I'd rather be faceless than ignored
Than be in the in-crowd desperate for
A way to fit in just a little more
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
Better off on my own now
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
I'm better off on my own now
I don't wanna be anybody's scene
I don't believe what you believe
I'd rather be faceless in the dark
Than be so fake like the way you are
Yeah, that's why I stay so far away from you
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
Better off on my own now
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
I'm better off on my own now
There comes a time we draw the line
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
There comes a time we draw the line
Decide we're better off on the outside
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
Better off on my own now
I am an outsider
I don't care about the in-crowd, no
I'm better off on my own now
I'm on the outside looking through
Ich stehe draußen und schaue durch
I know I'm not the same as you
Ich weiß, ich bin nicht wie du
I'd rather be faceless than ignored
Ich wäre lieber gesichtslos als ignoriert
Than be in the in-crowd desperate for
Als in der In-Crowd verzweifelt nach
A way to fit in just a little more
Einem Weg zu suchen, um ein bisschen mehr dazuzugehören
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
Better off on my own now
Besser alleine dran jetzt
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
I'm better off on my own now
Ich bin jetzt besser alleine dran
I don't wanna be anybody's scene
Ich will nicht die Szene von irgendjemandem sein
I don't believe what you believe
Ich glaube nicht, was du glaubst
I'd rather be faceless in the dark
Ich wäre lieber gesichtslos im Dunkeln
Than be so fake like the way you are
Als so falsch zu sein, wie du bist
Yeah, that's why I stay so far away from you
Ja, deshalb halte ich mich so weit von dir fern
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
Better off on my own now
Besser alleine dran jetzt
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
I'm better off on my own now
Ich bin jetzt besser alleine dran
There comes a time we draw the line
Es kommt eine Zeit, in der wir eine Grenze ziehen
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
Entscheiden, dass wir besser dran sind außerhalb, besser dran außerhalb
There comes a time we draw the line
Es kommt eine Zeit, in der wir eine Grenze ziehen
Decide we're better off on the outside
Entscheiden, dass wir besser dran sind außerhalb
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
Better off on my own now
Besser alleine dran jetzt
I am an outsider
Ich bin ein Außenseiter
I don't care about the in-crowd, no
Ich kümmere mich nicht um die In-Crowd, nein
I'm better off on my own now
Ich bin jetzt besser alleine dran
I'm on the outside looking through
Estou do lado de fora olhando através
I know I'm not the same as you
Eu sei que não sou o mesmo que você
I'd rather be faceless than ignored
Prefiro ser sem rosto do que ignorado
Than be in the in-crowd desperate for
Do que estar na multidão desesperado por
A way to fit in just a little more
Uma maneira de me encaixar um pouco mais
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
Better off on my own now
Melhor sozinho agora
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
I'm better off on my own now
Estou melhor sozinho agora
I don't wanna be anybody's scene
Não quero ser a cena de ninguém
I don't believe what you believe
Não acredito no que você acredita
I'd rather be faceless in the dark
Prefiro ser sem rosto no escuro
Than be so fake like the way you are
Do que ser tão falso como você é
Yeah, that's why I stay so far away from you
Sim, é por isso que eu fico tão longe de você
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
Better off on my own now
Melhor sozinho agora
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
I'm better off on my own now
Estou melhor sozinho agora
There comes a time we draw the line
Chega um momento em que traçamos a linha
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
Decidimos que estamos melhor do lado de fora, melhor do lado de fora
There comes a time we draw the line
Chega um momento em que traçamos a linha
Decide we're better off on the outside
Decidimos que estamos melhor do lado de fora
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
Better off on my own now
Melhor sozinho agora
I am an outsider
Eu sou um estranho
I don't care about the in-crowd, no
Não me importo com a multidão, não
I'm better off on my own now
Estou melhor sozinho agora
I'm on the outside looking through
Estoy en el exterior mirando a través
I know I'm not the same as you
Sé que no soy igual que tú
I'd rather be faceless than ignored
Preferiría ser invisible que ignorado
Than be in the in-crowd desperate for
Que estar en el grupo popular desesperado por
A way to fit in just a little more
Una forma de encajar un poco más
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
Better off on my own now
Mejor solo ahora
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
I'm better off on my own now
Estoy mejor solo ahora
I don't wanna be anybody's scene
No quiero ser la escena de nadie
I don't believe what you believe
No creo lo que tú crees
I'd rather be faceless in the dark
Preferiría ser invisible en la oscuridad
Than be so fake like the way you are
Que ser tan falso como tú eres
Yeah, that's why I stay so far away from you
Sí, por eso me mantengo tan lejos de ti
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
Better off on my own now
Mejor solo ahora
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
I'm better off on my own now
Estoy mejor solo ahora
There comes a time we draw the line
Llega un momento en que trazamos la línea
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
Decidimos que estamos mejor en el exterior, mejor en el exterior
There comes a time we draw the line
Llega un momento en que trazamos la línea
Decide we're better off on the outside
Decidimos que estamos mejor en el exterior
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
Better off on my own now
Mejor solo ahora
I am an outsider
Soy un extraño
I don't care about the in-crowd, no
No me importa el grupo popular, no
I'm better off on my own now
Estoy mejor solo ahora
I'm on the outside looking through
Je suis à l'extérieur en train de regarder à travers
I know I'm not the same as you
Je sais que je ne suis pas le même que toi
I'd rather be faceless than ignored
Je préférerais être sans visage plutôt qu'ignoré
Than be in the in-crowd desperate for
Plutôt qu'être dans la foule désespérée pour
A way to fit in just a little more
Une façon de mieux m'intégrer
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
Better off on my own now
Mieux vaut être seul maintenant
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
I'm better off on my own now
Je suis mieux seul maintenant
I don't wanna be anybody's scene
Je ne veux être la scène de personne
I don't believe what you believe
Je ne crois pas ce que tu crois
I'd rather be faceless in the dark
Je préférerais être sans visage dans le noir
Than be so fake like the way you are
Plutôt que d'être aussi faux que tu l'es
Yeah, that's why I stay so far away from you
Oui, c'est pourquoi je reste si loin de toi
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
Better off on my own now
Mieux vaut être seul maintenant
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
I'm better off on my own now
Je suis mieux seul maintenant
There comes a time we draw the line
Il vient un moment où nous traçons la ligne
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
Décidons que nous sommes mieux à l'extérieur, mieux à l'extérieur
There comes a time we draw the line
Il vient un moment où nous traçons la ligne
Decide we're better off on the outside
Décidons que nous sommes mieux à l'extérieur
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
Better off on my own now
Mieux vaut être seul maintenant
I am an outsider
Je suis un outsider
I don't care about the in-crowd, no
Je me fiche de la foule, non
I'm better off on my own now
Je suis mieux seul maintenant
I'm on the outside looking through
Sono all'esterno guardando attraverso
I know I'm not the same as you
So di non essere come te
I'd rather be faceless than ignored
Preferirei essere senza volto piuttosto che ignorato
Than be in the in-crowd desperate for
Piuttosto che essere nel gruppo popolare disperato per
A way to fit in just a little more
Un modo per adattarmi solo un po' di più
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
Better off on my own now
Sto meglio da solo ora
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
I'm better off on my own now
Sto meglio da solo ora
I don't wanna be anybody's scene
Non voglio essere la scena di nessuno
I don't believe what you believe
Non credo in quello che credi tu
I'd rather be faceless in the dark
Preferirei essere senza volto nel buio
Than be so fake like the way you are
Piuttosto che essere così falso come sei tu
Yeah, that's why I stay so far away from you
Sì, ecco perché resto così lontano da te
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
Better off on my own now
Sto meglio da solo ora
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
I'm better off on my own now
Sto meglio da solo ora
There comes a time we draw the line
Arriva un momento in cui tracciamo la linea
Decide we're better off on the outside, better off on the outside
Decidiamo che stiamo meglio all'esterno, meglio all'esterno
There comes a time we draw the line
Arriva un momento in cui tracciamo la linea
Decide we're better off on the outside
Decidiamo che stiamo meglio all'esterno
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
Better off on my own now
Sto meglio da solo ora
I am an outsider
Sono un estraneo
I don't care about the in-crowd, no
Non mi importa del gruppo popolare, no
I'm better off on my own now
Sto meglio da solo ora