Try to play it cool, I like you
Have me in your hand just like that
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You're an honest man when you're drunk
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
How long? How long?
How, how long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I'm blamin' myself to fix it?
How long? (How long?)
How long?
Listen to my fears, not my friends
They don't tell the truth, they like you
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
You give, you give me empty promises of love
You're an honest man when you're drunk
Wish I never asked ya (asked ya)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
How long? How long?
How, how long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
She got the best of you
Part of me always knew
How, how long have you tried to end it
While I'm blamin' myself to fix it?
How long? (How long?)
I need to know
How long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
How long? (How long?)
How long? How long?
I know love isn't fair
I know the heart wants what it wants
There's no way to prepare
For burning, brutal rejection
I know it takes some time
To feel the pain of losin' a lie
How, how long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
She got the best of you (she did)
Part of me always knew (I knew)
How, how long have you tried to end it
While I'm blamin' myself to fix it?
How long? (Hey, yeah, how long?)
I need to know
How long have you loved another
While I'm dreamin' of us together?
How long? (How long? Yeah)
How long? How long?
Try to play it cool, I like you
Versuche cool zu bleiben, ich mag dich
Have me in your hand just like that
Hab mich in deiner Hand, genau so
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Wünschte, ich hätte es dir nie gesagt, es quält mich zu fragen
You give, you give me empty promises of love
Du gibst, du gibst mir leere Versprechen von Liebe
You're an honest man when you're drunk
Du bist ein ehrlicher Mann, wenn du betrunken bist
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
Wünschte, ich hätte dich nie gefragt, aber es quält mich zu fragen
How long? How long?
Wie lange? Wie lange?
How, how long have you loved another
Wie, wie lange hast du eine andere geliebt
While I'm dreamin' of us together?
Während ich von uns beiden träume?
She got the best of you
Sie hat das Beste von dir bekommen
Part of me always knew
Ein Teil von mir wusste es immer
How, how long have you tried to end it
Wie, wie lange hast du versucht, es zu beenden
While I'm blamin' myself to fix it?
Während ich mich selbst beschuldige, es zu reparieren?
How long? (How long?)
Wie lange? (Wie lange?)
How long?
Wie lange?
Listen to my fears, not my friends
Hör auf meine Ängste, nicht auf meine Freunde
They don't tell the truth, they like you
Sie sagen nicht die Wahrheit, sie mögen dich
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Wünschte, ich hätte es dir nie gesagt, es quält mich zu fragen
You give, you give me empty promises of love
Du gibst, du gibst mir leere Versprechen von Liebe
You're an honest man when you're drunk
Du bist ein ehrlicher Mann, wenn du betrunken bist
Wish I never asked ya (asked ya)
Wünschte, ich hätte dich nie gefragt (gefragt)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
Aber es quält mich zu fragen (verdammt, ja)
How long? How long?
Wie lange? Wie lange?
How, how long have you loved another
Wie, wie lange hast du eine andere geliebt
While I'm dreamin' of us together?
Während ich von uns beiden träume?
She got the best of you
Sie hat das Beste von dir bekommen
Part of me always knew
Ein Teil von mir wusste es immer
How, how long have you tried to end it
Wie, wie lange hast du versucht, es zu beenden
While I'm blamin' myself to fix it?
Während ich mich selbst beschuldige, es zu reparieren?
How long? (How long?)
Wie lange? (Wie lange?)
I need to know
Ich muss es wissen
How long have you loved another
Wie lange hast du eine andere geliebt
While I'm dreamin' of us together?
Während ich von uns beiden träume?
How long? (How long?)
Wie lange? (Wie lange?)
How long? How long?
Wie lange? Wie lange?
I know love isn't fair
Ich weiß, Liebe ist nicht fair
I know the heart wants what it wants
Ich weiß, das Herz will, was es will
There's no way to prepare
Es gibt keine Möglichkeit, sich vorzubereiten
For burning, brutal rejection
Auf brennende, brutale Ablehnung
I know it takes some time
Ich weiß, es braucht Zeit
To feel the pain of losin' a lie
Um den Schmerz zu fühlen, eine Lüge zu verlieren
How, how long have you loved another
Wie, wie lange hast du eine andere geliebt
While I'm dreamin' of us together?
Während ich von uns beiden träume?
She got the best of you (she did)
Sie hat das Beste von dir bekommen (sie hat es)
Part of me always knew (I knew)
Ein Teil von mir wusste es immer (ich wusste es)
How, how long have you tried to end it
Wie, wie lange hast du versucht, es zu beenden
While I'm blamin' myself to fix it?
Während ich mich selbst beschuldige, es zu reparieren?
How long? (Hey, yeah, how long?)
Wie lange? (Hey, ja, wie lange?)
I need to know
Ich muss es wissen
How long have you loved another
Wie lange hast du eine andere geliebt
While I'm dreamin' of us together?
Während ich von uns beiden träume?
How long? (How long? Yeah)
Wie lange? (Wie lange? Ja)
How long? How long?
Wie lange? Wie lange?
Try to play it cool, I like you
Tente agir naturalmente, eu gosto de você
Have me in your hand just like that
Tenha-me em sua mão assim
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Gostaria de nunca ter te contado, está me matando de curiosidade
You give, you give me empty promises of love
Você dá, você me dá promessas vazias de amor
You're an honest man when you're drunk
Você é um homem honesto quando está bêbado
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
Gostaria de nunca ter perguntado, mas está me matando de curiosidade
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
How, how long have you loved another
Quanto, quanto tempo você amou outra
While I'm dreamin' of us together?
Enquanto eu sonho com nós juntos?
She got the best of you
Ela conseguiu o melhor de você
Part of me always knew
Parte de mim sempre soube
How, how long have you tried to end it
Quanto, quanto tempo você tentou terminar
While I'm blamin' myself to fix it?
Enquanto eu me culpo para consertar?
How long? (How long?)
Quanto tempo? (Quanto tempo?)
How long?
Quanto tempo?
Listen to my fears, not my friends
Ouça meus medos, não meus amigos
They don't tell the truth, they like you
Eles não dizem a verdade, eles gostam de você
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Gostaria de nunca ter te contado, está me matando de curiosidade
You give, you give me empty promises of love
Você dá, você me dá promessas vazias de amor
You're an honest man when you're drunk
Você é um homem honesto quando está bêbado
Wish I never asked ya (asked ya)
Gostaria de nunca ter perguntado (perguntado)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
Mas está me matando de curiosidade (inferno, sim)
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
How, how long have you loved another
Quanto, quanto tempo você amou outra
While I'm dreamin' of us together?
Enquanto eu sonho com nós juntos?
She got the best of you
Ela conseguiu o melhor de você
Part of me always knew
Parte de mim sempre soube
How, how long have you tried to end it
Quanto, quanto tempo você tentou terminar
While I'm blamin' myself to fix it?
Enquanto eu me culpo para consertar?
How long? (How long?)
Quanto tempo? (Quanto tempo?)
I need to know
Eu preciso saber
How long have you loved another
Quanto tempo você amou outra
While I'm dreamin' of us together?
Enquanto eu sonho com nós juntos?
How long? (How long?)
Quanto tempo? (Quanto tempo?)
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
I know love isn't fair
Eu sei que o amor não é justo
I know the heart wants what it wants
Eu sei que o coração quer o que quer
There's no way to prepare
Não há como se preparar
For burning, brutal rejection
Para a rejeição ardente e brutal
I know it takes some time
Eu sei que leva algum tempo
To feel the pain of losin' a lie
Para sentir a dor de perder uma mentira
How, how long have you loved another
Quanto, quanto tempo você amou outra
While I'm dreamin' of us together?
Enquanto eu sonho com nós juntos?
She got the best of you (she did)
Ela conseguiu o melhor de você (ela conseguiu)
Part of me always knew (I knew)
Parte de mim sempre soube (eu sabia)
How, how long have you tried to end it
Quanto, quanto tempo você tentou terminar
While I'm blamin' myself to fix it?
Enquanto eu me culpo para consertar?
How long? (Hey, yeah, how long?)
Quanto tempo? (Ei, sim, quanto tempo?)
I need to know
Eu preciso saber
How long have you loved another
Quanto tempo você amou outra
While I'm dreamin' of us together?
Enquanto eu sonho com nós juntos?
How long? (How long? Yeah)
Quanto tempo? (Quanto tempo? Sim)
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
Try to play it cool, I like you
Intento disimularlo, me gustas
Have me in your hand just like that
Sostenme en tu mano así
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Ojalá nunca te lo dijera, me está matando preguntarme
You give, you give me empty promises of love
Me das, me das promesas vacías de amor
You're an honest man when you're drunk
Eres un hombre honesto cuando estás borracho
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
Desearía no haberte preguntado nunca, pero me mata preguntarme
How long? How long?
¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
How, how long have you loved another
¿Cuánto, cuánto tiempo has amado a otra
While I'm dreamin' of us together?
Mientras estoy soñando con estar juntos?
She got the best of you
Ella sacó lo mejor de ti
Part of me always knew
Una parte de mí siempre lo supo
How, how long have you tried to end it
¿Cuánto, cuánto tiempo has tratado de terminarlo
While I'm blamin' myself to fix it?
Mientras me culpo a mí misma por arreglarlo?
How long? (How long?)
¿Cuánto tiempo? (¿Cuánto tiempo?)
How long?
¿Cuánto tiempo?
Listen to my fears, not my friends
Escucho a mis miedos, no a mis amigas
They don't tell the truth, they like you
No me cuentan la verdad, les gustas
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Ojalá nunca te lo dijera, me está matando la interrogante
You give, you give me empty promises of love
Me das, me das promesas vacías de amor
You're an honest man when you're drunk
Eres un hombre honesto cuando estás borracho
Wish I never asked ya (asked ya)
Desearía nunca haberte preguntado (preguntado)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
Pero me está matando la interrogante (diablos, sí)
How long? How long?
¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
How, how long have you loved another
¿Cuánto, cuánto tiempo has amado a otra
While I'm dreamin' of us together?
Mientras estoy soñando con estar juntos?
She got the best of you
Ella sacó lo mejor de ti
Part of me always knew
Una parte de mí siempre lo supo
How, how long have you tried to end it
¿Cuánto, cuánto tiempo has tratado de terminarlo
While I'm blamin' myself to fix it?
Mientras me culpo a mí misma por arreglarlo?
How long? (How long?)
¿Cuánto tiempo? (¿Cuánto tiempo?)
I need to know
Necesito saber
How long have you loved another
¿Cuánto tiempo has amado a otra
While I'm dreamin' of us together?
Mientras estoy soñando con estar juntos?
How long? (How long?)
¿Cuánto tiempo? (¿Cuánto tiempo?)
How long? How long?
¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
I know love isn't fair
Sé que el amor no es justo
I know the heart wants what it wants
Sé que el corazón quiere lo que quiere
There's no way to prepare
No hay manera de prepararse
For burning, brutal rejection
Para quemarse, para el brutal rechazo
I know it takes some time
Sé que lleva algo de tiempo
To feel the pain of losin' a lie
Para sentir el dolor de perder una mentira
How, how long have you loved another
¿Cuánto, cuánto tiempo has amado a otra
While I'm dreamin' of us together?
Mientras estoy soñando con estar juntos?
She got the best of you (she did)
Ella sacó lo mejor de ti (lo hizo)
Part of me always knew (I knew)
Una parte de mí siempre lo supo (lo supe)
How, how long have you tried to end it
¿Cuánto, cuánto tiempo has tratado de terminarlo
While I'm blamin' myself to fix it?
Mientras me culpo a mí misma por arreglarlo?
How long? (Hey, yeah, how long?)
¿Cuánto tiempo? (Oye, sí, ¿cuánto tiempo?)
I need to know
Necesito saber
How long have you loved another
¿Cuánto tiempo has amado a otra?
While I'm dreamin' of us together?
Mientras estoy soñando con estar juntos?
How long? (How long? Yeah)
¿Cuánto tiempo? (¿Cuánto tiempo? Sí)
How long? How long?
¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
Try to play it cool, I like you
J'essaye de la jouer cool, je t'aime bien
Have me in your hand just like that
Tu m'as dans la paume de ta main, juste comme ça
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Je regrette tant de t'avoir dit ça, ça me tue de me poser cette question
You give, you give me empty promises of love
Tu me donnes, tu me donnes des promesses d'amour vides
You're an honest man when you're drunk
Tu es un homme honnête quand tu es bourré
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
Je regrette tant de t'avoir dit ça, mais ça me tue de me poser cette question
How long? How long?
Combien de temps? Combien de temps?
How, how long have you loved another
Combien, oh, depuis combien de temps as-tu aimé une autre
While I'm dreamin' of us together?
Pendant que je rêvais de nous deux, ensemble?
She got the best of you
Elle a eu la meilleure partie de toi
Part of me always knew
Une partie de moi le savait toujours
How, how long have you tried to end it
Combien, depuis combien de temps as-tu essayé de mettre une fin à ça?
While I'm blamin' myself to fix it?
Pendant que je me culpabilise en essayant de le réparer?
How long? (How long?)
Combien de temps? (Combien de temps?)
How long?
Combien de temps?
Listen to my fears, not my friends
J'écoute mes peurs, pas mes amis
They don't tell the truth, they like you
Ils ne disent jamais la vérité, ils sont comme toi
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Je regrette tant de t'avoir dit ça, ça me tue de me poser cette question
You give, you give me empty promises of love
Tu me donnes, tu me donnes des promesses d'amour vides
You're an honest man when you're drunk
Tu es un homme honnête quand tu es bourré
Wish I never asked ya (asked ya)
Je regrette tant de t'avoir dit ça (t'avoir dit ça)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
mais ça me tue de me poser cette question (putain, ouais)
How long? How long?
Combien de temps? Combien de temps?
How, how long have you loved another
Combien, depuis combien de temps as-tu aimé une autre
While I'm dreamin' of us together?
Pendant que je rêvais de nous deux, ensemble?
She got the best of you
Elle a eu la meilleure partie de toi
Part of me always knew
Une partie de moi le savait toujours
How, how long have you tried to end it
Combien, depuis combien de temps as-tu essayé de mettre une fin à ça?
While I'm blamin' myself to fix it?
Pendant que je me culpabilise en essayant de le réparer?
How long? (How long?)
Combien de temps? (Combien de temps?)
I need to know
Combien de temps?
How long have you loved another
Combien, depuis combien de temps as-tu aimé une autre
While I'm dreamin' of us together?
Pendant que je rêvais de nous deux, ensemble?
How long? (How long?)
Combien de temps? (Combien de temps?)
How long? How long?
Combien de temps? Combien de temps?
I know love isn't fair
Je sais que l'amour n'est pas juste
I know the heart wants what it wants
Je sais que le cœur veut ce qu'il veut
There's no way to prepare
Il y a aucun moyen de se préparer
For burning, brutal rejection
Pour la brûlure, le rejet brutal
I know it takes some time
Je sais que ça prend un peu de temps
To feel the pain of losin' a lie
Avant de ressentir la douleur d'avoir perdu un mensonge
How, how long have you loved another
Combien, depuis combien de temps as-tu aimé une autre
While I'm dreamin' of us together?
Pendant que je rêvais de nous deux, ensemble?
She got the best of you (she did)
Elle a eu la meilleure partie de toi (elle l'a eu)
Part of me always knew (I knew)
Une partie de moi le savait toujours (je le sais)
How, how long have you tried to end it
Combien, depuis combien de temps as-tu essayé de mettre une fin à ça?
While I'm blamin' myself to fix it?
Pendant que je me culpabilise en essayant de le réparer?
How long? (Hey, yeah, how long?)
Combien de temps? (Hé, ouais, combien de temps?)
I need to know
Combien de temps?
How long have you loved another
Combien, depuis combien de temps as-tu aimé une autre
While I'm dreamin' of us together?
Pendant que je rêvais de nous deux, ensemble?
How long? (How long? Yeah)
Combien de temps? (Combien de temps? Ouais)
How long? How long?
Combien de temps? Combien de temps?
Try to play it cool, I like you
Cerca di fare il bravo, mi piaci
Have me in your hand just like that
Mi hai in mano proprio così
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Vorrei non avertelo mai detto, mi sta uccidendo chiedermelo
You give, you give me empty promises of love
Mi fai, mi fai vuote promesse d'amore
You're an honest man when you're drunk
Sei un uomo onesto quando sei ubriaco
Wish I never asked ya, but it's killin' me to wonder
Vorrei non avertelo mai chiesto, ma mi sta uccidendo chiedermelo
How long? How long?
Quanto tempo? Da quanto tempo?
How, how long have you loved another
Quanto, quanto tempo hai amato un'altra
While I'm dreamin' of us together?
Mentre io sogno noi due insieme?
She got the best of you
Lei ha avuto la meglio su di te
Part of me always knew
Una parte di me l'ha sempre saputo
How, how long have you tried to end it
Da quanto tempo hai cercato di porre fine a questa storia
While I'm blamin' myself to fix it?
Mentre io mi incolpo per sistemare le cose?
How long? (How long?)
Da quanto tempo? (Da quanto tempo?)
How long?
Da quanto tempo?
Listen to my fears, not my friends
Ascolta le mie paure, non i miei amici
They don't tell the truth, they like you
Loro non dicono la verità, a loro tu piaci
Wish I never told ya, it's killin' me to wonder
Vorrei non avertelo mai detto, mi sta uccidendo chiedermelo
You give, you give me empty promises of love
Mi fai, mi fai vuote promesse d'amore
You're an honest man when you're drunk
Sei un uomo onesto quando sei ubriaco
Wish I never asked ya (asked ya)
Vorrei non averti mai chiesto (chiesto)
But it's killin' me to wonder (hell, yeah)
Ma mi sta uccidendo chiedermelo (cavolo, sì)
How long? How long?
Da quanto tempo? Da quanto tempo?
How, how long have you loved another
Da quanto tempo ami un'altra
While I'm dreamin' of us together?
Mentre io sogno noi due insieme?
She got the best of you
Lei ha avuto la meglio su di te
Part of me always knew
Una parte di me l'ha sempre saputo
How, how long have you tried to end it
Da quanto tempo hai cercato di porre fine a questa storia
While I'm blamin' myself to fix it?
Mentre io mi incolpo per sistemare le cose?
How long? (How long?)
Da quanto tempo? (Da quanto tempo?)
I need to know
Ho bisogno di sapere
How long have you loved another
Da quanto tempo ami un altro
While I'm dreamin' of us together?
Mentre io sogno di noi due insieme?
How long? (How long?)
Da quanto tempo? (Da quanto tempo?)
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
I know love isn't fair
So che l'amore non è giusto
I know the heart wants what it wants
So che il cuore vuole ciò che vuole
There's no way to prepare
Non c'è modo di prepararsi
For burning, brutal rejection
Al rifiuto bruciante e brutale
I know it takes some time
So che ci vuole tempo
To feel the pain of losin' a lie
Per sentire il dolore di perdere una bugia
How, how long have you loved another
Da quanto tempo ami un'altra
While I'm dreamin' of us together?
Mentre io sogno noi due insieme?
She got the best of you (she did)
Lei ha avuto la meglio su di te
Part of me always knew (I knew)
Una parte di me l'ha sempre saputo
How, how long have you tried to end it
Da quanto tempo hai cercato di porre fine a questa storia
While I'm blamin' myself to fix it?
Mentre io mi incolpo per sistemare le cose?
How long? (Hey, yeah, how long?)
Da quanto tempo? (Da quanto tempo?)
I need to know
Ho bisogno di sapere
How long have you loved another
Da quanto tempo ami un altro
While I'm dreamin' of us together?
Mentre io sogno di noi due insieme?
How long? (How long? Yeah)
Da quanto tempo? (Da quanto tempo? Sì)
How long? How long?
Quanto tempo? Quanto tempo?
[Zwrotka 1]
Spróbuj rozegrać to na luzie, lubię cię
Weź mnie w swoje ręce, właśnie tak
Szkoda, że nigdy ci nie mówiłem, dobija mnie to zastanawianie się
[Przed refrenem]
Dajesz, dajesz mi puste obietnice miłości
Jesteś uczciwym człowiekiem, kiedy jesteś pijany
Szkoda, że nigdy cię o to nie pytałem, ale dobija mnie to zastanawianie się
Jak długo? Jak długo?
[Chór]
Jak, jak długo kochasz innego
Podczas gdy ja marzę o nas razem?
Wyciągnęła z ciebie to, co najlepsze
Część mnie zawsze wiedziała
Jak, jak długo próbowałeś to zakończyć
Podczas gdy obwiniam siebie, żеby to naprawić?
Jak długo? (Jak długo?)
Jak długo?
[Zwrotka 2]
Słuchaj moich obaw, a nie moich przyjaciół
Nie mówią prawdy, lubią cię
Szkoda, że nigdy ci niе mówiłem, dobija mnie to zastanawianie się (Ach, tak)
[Przed refrenem]
Dajesz, dajesz mi puste obietnice miłości
Jesteś uczciwym człowiekiem, kiedy jesteś pijany
Szkoda, że nigdy cię o to nie pytałem (pytałem), ale dobija mnie to zastanawianie się (Ach, tak)
Jak długo? Jak długo?
[Chór]
Jak, jak długo kochasz innego
Podczas gdy ja marzę o nas razem?
Wyciągnęła z ciebie to, co najlepsze
Część mnie zawsze wiedziała
Jak, jak długo próbowałeś to zakończyć
Podczas gdy obwiniam siebie, żeby to naprawić?
Jak długo? (Jak długo?)
Muszę wiedzieć
Jak długo kochasz innego
Podczas gdy ja marzę o nas razem?
Jak długo? (Jak długo?)
Jak długo? Jak długo?
[Most]
Wiem, że miłość nie jest sprawiedliwa
Wiem, że serce chce tego, czego chce
Nie ma jak się przygotować
Za palące, brutalne odrzucenie
Wiem, że to zajmuje trochę czasu
Poczuć ból utraty kłamstwa
[Chór]
Jak, jak długo kochasz innego
Podczas gdy ja marzę o nas razem?
Wyciągnęła z ciebie to, co najlepsze (zrobiła to)
Część mnie zawsze wiedziała (wiedziałam)
Jak, jak długo próbowałeś to zakończyć
Podczas gdy obwiniam siebie, żeby to naprawić?
Jak długo? (Hej, tak, jak długo?)
Muszę wiedzieć
Jak długo kochasz innego
Podczas gdy ja marzę o nas razem?
Jak długo? (Jak długo?, tak)
Jak długo? Jak długo?