Avec nous!

Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly

Liedtexte Übersetzung

Se découvrir, s'aimer un peu
Dans un sourire ou dans les yeux
Dans l'imprévu s'apprivoiser
À la surprise s'être trouvé

Au fil des mesures
Baisser les armures
Guérir nos blessures, là

Ne nous demandez pas
Jusqu'où ça ira
Ce manège à trois
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?

Te voir pousser dans le bonheur
Brin de muguet, petite fleur
Petit bout de nous, sois apaisée
Ferme les yeux, tu peux rêver

Au fil de tes pas
Te tendre les bras
Guérir tes bobos, là

Ne nous demandez pas
Jusqu'où ça ira
Ce manège à trois
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?

Ne nous demandez pas
Jusqu'où ça ira
Ce manège à trois

Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?
Et que diriez-vous
D'être heureux avec nous?

Se découvrir, s'aimer un peu
Sich entdecken, sich ein wenig lieben
Dans un sourire ou dans les yeux
In einem Lächeln oder in den Augen
Dans l'imprévu s'apprivoiser
In der Unvorhersehbarkeit sich zähmen
À la surprise s'être trouvé
In der Überraschung sich gefunden haben
Au fil des mesures
Im Laufe der Maßnahmen
Baisser les armures
Die Rüstungen senken
Guérir nos blessures, là
Unsere Wunden heilen, dort
Ne nous demandez pas
Fragt uns nicht
Jusqu'où ça ira
Wie weit es gehen wird
Ce manège à trois
Dieses Karussell zu dritt
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Te voir pousser dans le bonheur
Dich im Glück wachsen sehen
Brin de muguet, petite fleur
Maiglöckchen, kleine Blume
Petit bout de nous, sois apaisée
Kleines Stück von uns, sei beruhigt
Ferme les yeux, tu peux rêver
Schließe die Augen, du kannst träumen
Au fil de tes pas
Mit jedem deiner Schritte
Te tendre les bras
Die Arme ausstrecken
Guérir tes bobos, là
Deine Wehwehchen heilen, dort
Ne nous demandez pas
Fragt uns nicht
Jusqu'où ça ira
Wie weit es gehen wird
Ce manège à trois
Dieses Karussell zu dritt
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Ne nous demandez pas
Fragt uns nicht
Jusqu'où ça ira
Wie weit es gehen wird
Ce manège à trois
Dieses Karussell zu dritt
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Et que diriez-vous
Und was würdet ihr sagen
D'être heureux avec nous?
Glücklich mit uns zu sein?
Se découvrir, s'aimer un peu
Descobrir-se, amar-se um pouco
Dans un sourire ou dans les yeux
Em um sorriso ou nos olhos
Dans l'imprévu s'apprivoiser
Na imprevisibilidade, se acostumar
À la surprise s'être trouvé
Na surpresa, se encontrar
Au fil des mesures
Ao longo das medidas
Baisser les armures
Abaixar as armaduras
Guérir nos blessures, là
Curar nossas feridas, lá
Ne nous demandez pas
Não nos pergunte
Jusqu'où ça ira
Até onde isso vai
Ce manège à trois
Este carrossel a três
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Te voir pousser dans le bonheur
Ver-te crescer na felicidade
Brin de muguet, petite fleur
Raminho de lírio do vale, pequena flor
Petit bout de nous, sois apaisée
Pequeno pedaço de nós, fique tranquila
Ferme les yeux, tu peux rêver
Feche os olhos, você pode sonhar
Au fil de tes pas
Ao longo dos teus passos
Te tendre les bras
Estender os braços para você
Guérir tes bobos, là
Curar seus machucados, lá
Ne nous demandez pas
Não nos pergunte
Jusqu'où ça ira
Até onde isso vai
Ce manège à trois
Este carrossel a três
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Ne nous demandez pas
Não nos pergunte
Jusqu'où ça ira
Até onde isso vai
Ce manège à trois
Este carrossel a três
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Et que diriez-vous
E o que você diria
D'être heureux avec nous?
De ser feliz conosco?
Se découvrir, s'aimer un peu
Discovering each other, loving a little
Dans un sourire ou dans les yeux
In a smile or in the eyes
Dans l'imprévu s'apprivoiser
In the unexpected, taming each other
À la surprise s'être trouvé
In surprise, finding each other
Au fil des mesures
As the measures go by
Baisser les armures
Lowering the armors
Guérir nos blessures, là
Healing our wounds, there
Ne nous demandez pas
Don't ask us
Jusqu'où ça ira
How far it will go
Ce manège à trois
This carousel of three
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Te voir pousser dans le bonheur
Seeing you grow in happiness
Brin de muguet, petite fleur
Lily of the valley, little flower
Petit bout de nous, sois apaisée
Little piece of us, be at peace
Ferme les yeux, tu peux rêver
Close your eyes, you can dream
Au fil de tes pas
As you take your steps
Te tendre les bras
Reaching out to you
Guérir tes bobos, là
Healing your boo-boos, there
Ne nous demandez pas
Don't ask us
Jusqu'où ça ira
How far it will go
Ce manège à trois
This carousel of three
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Ne nous demandez pas
Don't ask us
Jusqu'où ça ira
How far it will go
Ce manège à trois
This carousel of three
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Et que diriez-vous
And what would you say
D'être heureux avec nous?
About being happy with us?
Se découvrir, s'aimer un peu
Descubrirse, amarse un poco
Dans un sourire ou dans les yeux
En una sonrisa o en los ojos
Dans l'imprévu s'apprivoiser
En lo imprevisto, domesticarse
À la surprise s'être trouvé
Por sorpresa, encontrarse
Au fil des mesures
A lo largo de las medidas
Baisser les armures
Bajar las armaduras
Guérir nos blessures, là
Curar nuestras heridas, allí
Ne nous demandez pas
No nos pregunten
Jusqu'où ça ira
Hasta dónde llegará
Ce manège à trois
Este carrusel de tres
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Te voir pousser dans le bonheur
Verte crecer en la felicidad
Brin de muguet, petite fleur
Tallo de lirio del valle, pequeña flor
Petit bout de nous, sois apaisée
Pequeño pedazo de nosotros, estate tranquila
Ferme les yeux, tu peux rêver
Cierra los ojos, puedes soñar
Au fil de tes pas
A lo largo de tus pasos
Te tendre les bras
Tender los brazos
Guérir tes bobos, là
Curar tus heridas, allí
Ne nous demandez pas
No nos pregunten
Jusqu'où ça ira
Hasta dónde llegará
Ce manège à trois
Este carrusel de tres
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Ne nous demandez pas
No nos pregunten
Jusqu'où ça ira
Hasta dónde llegará
Ce manège à trois
Este carrusel de tres
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Et que diriez-vous
Y qué dirían
D'être heureux avec nous?
De ser felices con nosotros?
Se découvrir, s'aimer un peu
Scoprirsi, amarsi un po'
Dans un sourire ou dans les yeux
In un sorriso o negli occhi
Dans l'imprévu s'apprivoiser
Nell'imprevisto addomesticarsi
À la surprise s'être trouvé
Nella sorpresa essersi trovati
Au fil des mesures
Nel corso delle misure
Baisser les armures
Abbassare le armature
Guérir nos blessures, là
Guarire le nostre ferite, là
Ne nous demandez pas
Non chiedeteci
Jusqu'où ça ira
Fino a dove andrà
Ce manège à trois
Questo carosello a tre
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Te voir pousser dans le bonheur
Vederti crescere nella felicità
Brin de muguet, petite fleur
Filastrocca di mughetto, piccolo fiore
Petit bout de nous, sois apaisée
Piccolo pezzo di noi, sii tranquilla
Ferme les yeux, tu peux rêver
Chiudi gli occhi, puoi sognare
Au fil de tes pas
Nel corso dei tuoi passi
Te tendre les bras
Tenderti le braccia
Guérir tes bobos, là
Guarire i tuoi graffi, là
Ne nous demandez pas
Non chiedeteci
Jusqu'où ça ira
Fino a dove andrà
Ce manège à trois
Questo carosello a tre
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Ne nous demandez pas
Non chiedeteci
Jusqu'où ça ira
Fino a dove andrà
Ce manège à trois
Questo carosello a tre
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?
Et que diriez-vous
E cosa direste
D'être heureux avec nous?
Di essere felici con noi?

Wissenswertes über das Lied Avec nous! von Trois Cafés Gourmands

Wann wurde das Lied “Avec nous!” von Trois Cafés Gourmands veröffentlicht?
Das Lied Avec nous! wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La Promesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Avec nous!” von Trois Cafés Gourmands komponiert?
Das Lied “Avec nous!” von Trois Cafés Gourmands wurde von Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly komponiert.

Beliebteste Lieder von Trois Cafés Gourmands

Andere Künstler von Folk pop