Jamais deux sans toi

Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas

Liedtexte Übersetzung

Allez partons et partons en ballade
Sur un navire, voguons comme des malades
Fou de désire, de joie, de rigolades
La voile au vent prêt à toute les parades

Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
Comme un ruban posé à même le cœur
Main dans la main et à 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
À plein poumons et s'il faut le crier
On est mieux à 3 que mal accompagné

Brisons les règles, passons de l'autre côté
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer

Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer

Allez partons oui partons en voyage
Regarde au loin l'océan et puis la plage
On est à Royan quel joli paysage
Prenons un bateau et allons faire naufrage

En Italie y a la fontaine de Trevi
Au palais de Sofia en Bulgarie
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
Et pour finir un bateau mouche à Paris
On s'est promis Rome ou Rénini
Le port de Pescara ou Napoli
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
À une terrasse, on prendra un café
Le palio de Sienne sera illuminé
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
Tous les souvenirs de ses belles années
On parlera des concerts de notre enfance
Qu'on était bien dans notre coin de France
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
Avec vous ce moment d'intimité

Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Accompagnez notre dernier refrain
On espère vous revoir sur notre chemin
On compte sur vous pour l'été prochain
Si on est là c'est un peu grâce à vous
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
La grande Barbara le disait beaucoup
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous

Lalalala

La grande Barbara se mettrait à genoux
Pour simplement vous remercier de vous

Allez partons et partons en ballade
Los, lass uns gehen und spazieren gehen
Sur un navire, voguons comme des malades
Auf einem Schiff, segeln wir wie Verrückte
Fou de désire, de joie, de rigolades
Verrückt vor Verlangen, Freude, Lachen
La voile au vent prêt à toute les parades
Das Segel im Wind, bereit für alle Paraden
Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
Ich kann deine späten Ausflüge abdecken
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
Ich kann lügen, wenn es für dein Glück ist
Comme un ruban posé à même le cœur
Wie ein Band, das direkt auf das Herz gelegt wird
Main dans la main et à 100 km/h
Hand in Hand und mit 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
Im Rhythmus deiner entfesselten Gitarre
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
Zum Klang deiner Stimme, die mich immer getragen hat
À plein poumons et s'il faut le crier
Mit voller Lunge und wenn es geschrien werden muss
On est mieux à 3 que mal accompagné
Wir sind besser zu dritt als schlecht begleitet
Brisons les règles, passons de l'autre côté
Brechen wir die Regeln, gehen wir auf die andere Seite
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Leben wir unsere Träume, wir haben alles zu gewinnen
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
Der Finger in der Luft, den wir gut richten müssen
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer
An alle, die versucht haben, uns zu trennen
Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
Es gibt keine Liebe, aber es ist besser als Freundschaft
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
Es gibt dich und mich und die anderen auf der anderen Seite
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
Es gibt unsere verrückten Ideen, die wir nicht vergessen können
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer
Für dich weißt du, dass ich alles aufgeben könnte
Allez partons oui partons en voyage
Los, lass uns gehen, ja, lass uns reisen
Regarde au loin l'océan et puis la plage
Schau in die Ferne, das Meer und dann den Strand
On est à Royan quel joli paysage
Wir sind in Royan, was für eine schöne Landschaft
Prenons un bateau et allons faire naufrage
Lass uns ein Boot nehmen und Schiffbruch erleiden
En Italie y a la fontaine de Trevi
In Italien gibt es den Trevi-Brunnen
Au palais de Sofia en Bulgarie
Im Palast von Sofia in Bulgarien
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
Eine Europatour der 3 besten Freunde
Et pour finir un bateau mouche à Paris
Und zum Schluss eine Bootsfahrt in Paris
On s'est promis Rome ou Rénini
Wir haben uns Rom oder Rénini versprochen
Le port de Pescara ou Napoli
Der Hafen von Pescara oder Napoli
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Anguillara, Kohl hat gesagt, dass es schön ist
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
Ich möchte Verdis Traviata sehen
À une terrasse, on prendra un café
Auf einer Terrasse werden wir einen Kaffee trinken
Le palio de Sienne sera illuminé
Das Palio von Siena wird beleuchtet sein
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
Damit wir all unsere Abende durchgehen können
Tous les souvenirs de ses belles années
Alle Erinnerungen an diese schönen Jahre
On parlera des concerts de notre enfance
Wir werden über die Konzerte unserer Kindheit sprechen
Qu'on était bien dans notre coin de France
Wie gut wir in unserer Ecke von Frankreich waren
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
Wie stolz wir sind, dass wir teilen konnten
Avec vous ce moment d'intimité
Mit Ihnen diesen intimen Moment
Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Los, klatscht, ja, klatscht in eure Hände
Accompagnez notre dernier refrain
Begleitet unseren letzten Refrain
On espère vous revoir sur notre chemin
Wir hoffen, Sie auf unserem Weg wiederzusehen
On compte sur vous pour l'été prochain
Wir zählen auf Sie für den nächsten Sommer
Si on est là c'est un peu grâce à vous
Wenn wir hier sind, ist es ein bisschen dank Ihnen
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
Ohne das Lied hätten wir uns nicht getroffen
La grande Barbara le disait beaucoup
Die große Barbara hat es oft gesagt
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous
Unsere schönste Liebesgeschichte bist du
Lalalala
Lalalala
La grande Barbara se mettrait à genoux
Die große Barbara würde sich hinknien
Pour simplement vous remercier de vous
Um Ihnen einfach für Sie zu danken.
Allez partons et partons en ballade
Vamos, vamos e vamos passear
Sur un navire, voguons comme des malades
Em um navio, navegamos como loucos
Fou de désire, de joie, de rigolades
Louco de desejo, de alegria, de risadas
La voile au vent prêt à toute les parades
A vela ao vento pronta para todas as paradas
Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
Eu posso cobrir suas saídas a qualquer hora
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
Eu posso mentir se for para a sua felicidade
Comme un ruban posé à même le cœur
Como uma fita colocada diretamente no coração
Main dans la main et à 100 km/h
Mão na mão e a 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
No ritmo batendo de sua guitarra frenética
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
Ao som da sua voz que sempre me levou
À plein poumons et s'il faut le crier
Com todo o pulmão e se tiver que gritar
On est mieux à 3 que mal accompagné
Estamos melhor em 3 do que mal acompanhados
Brisons les règles, passons de l'autre côté
Vamos quebrar as regras, vamos para o outro lado
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Vivamos nossos sonhos temos tudo a ganhar
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
O dedo no ar que deve ser bem direcionado
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer
Para todos aqueles que tentaram nos separar
Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
Não há amor, mas é melhor do que amizade
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
Há você e eu e os outros do outro lado
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
Há nossas loucuras que não podemos esquecer
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer
Por você, você sabe que eu poderia largar tudo
Allez partons oui partons en voyage
Vamos, vamos sim, vamos viajar
Regarde au loin l'océan et puis la plage
Olhe para o oceano e a praia
On est à Royan quel joli paysage
Estamos em Royan, que bela paisagem
Prenons un bateau et allons faire naufrage
Pegue um barco e vamos naufragar
En Italie y a la fontaine de Trevi
Na Itália há a fonte de Trevi
Au palais de Sofia en Bulgarie
No palácio de Sofia na Bulgária
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
Uma turnê pela Europa dos 3 melhores amigos
Et pour finir un bateau mouche à Paris
E para terminar, um barco no Sena em Paris
On s'est promis Rome ou Rénini
Prometemos Roma ou Rimini
Le port de Pescara ou Napoli
O porto de Pescara ou Napoli
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Anguillara disse que era bonito
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
Eu quero ver a Traviata de Verdi
À une terrasse, on prendra un café
Em um terraço, tomaremos um café
Le palio de Sienne sera illuminé
O palio de Siena será iluminado
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
Para que possamos revisar todas as nossas noites
Tous les souvenirs de ses belles années
Todas as memórias desses belos anos
On parlera des concerts de notre enfance
Falaremos sobre os concertos de nossa infância
Qu'on était bien dans notre coin de France
Que estávamos bem em nosso canto da França
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
Estamos muito orgulhosos de ter compartilhado
Avec vous ce moment d'intimité
Com vocês este momento de intimidade
Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Vamos, batam sim, batam nas suas mãos
Accompagnez notre dernier refrain
Acompanhem nosso último refrão
On espère vous revoir sur notre chemin
Esperamos vê-los novamente em nosso caminho
On compte sur vous pour l'été prochain
Contamos com vocês para o próximo verão
Si on est là c'est un peu grâce à vous
Se estamos aqui é um pouco graças a vocês
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
Sem a canção, não teríamos um encontro
La grande Barbara le disait beaucoup
A grande Barbara dizia muito
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous
Nossa mais bela história de amor é você
Lalalala
Lalalala
La grande Barbara se mettrait à genoux
A grande Barbara se ajoelharia
Pour simplement vous remercier de vous
Para simplesmente agradecer a vocês
Allez partons et partons en ballade
Let's go and let's go for a walk
Sur un navire, voguons comme des malades
On a ship, let's sail like madmen
Fou de désire, de joie, de rigolades
Crazy with desire, joy, and laughter
La voile au vent prêt à toute les parades
The sail in the wind ready for all the parades
Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
I can cover your late-night outings
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
I can lie if it's for your happiness
Comme un ruban posé à même le cœur
Like a ribbon placed directly on the heart
Main dans la main et à 100 km/h
Hand in hand and at 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
To the beating rhythm of your frantic guitar
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
To the sound of your voice that has always carried me
À plein poumons et s'il faut le crier
At full lungs and if it needs to be shouted
On est mieux à 3 que mal accompagné
We are better off as 3 than poorly accompanied
Brisons les règles, passons de l'autre côté
Let's break the rules, let's go to the other side
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Let's live our dreams we have everything to gain
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
The finger in the air that needs to be addressed
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer
To all those who would have tried to separate us
Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
There's no love but it's better than friendship
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
There's you and me and the others on the other side
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
There are our deliriums that we will not be able to forget
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer
For you, you know that I could give up everything
Allez partons oui partons en voyage
Let's go yes let's go on a trip
Regarde au loin l'océan et puis la plage
Look far away the ocean and then the beach
On est à Royan quel joli paysage
We are in Royan what a beautiful landscape
Prenons un bateau et allons faire naufrage
Let's take a boat and let's shipwreck
En Italie y a la fontaine de Trevi
In Italy there is the Trevi fountain
Au palais de Sofia en Bulgarie
At the palace of Sofia in Bulgaria
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
A tour of Europe of the 3 best friends
Et pour finir un bateau mouche à Paris
And to finish a bateau mouche in Paris
On s'est promis Rome ou Rénini
We promised ourselves Rome or Rénini
Le port de Pescara ou Napoli
The port of Pescara or Napoli
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Anguillara cabbage said it was pretty
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
I want to see Verdi's Traviata
À une terrasse, on prendra un café
At a terrace, we will have a coffee
Le palio de Sienne sera illuminé
The palio of Siena will be illuminated
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
So that we can review all our evenings
Tous les souvenirs de ses belles années
All the memories of these beautiful years
On parlera des concerts de notre enfance
We will talk about the concerts of our childhood
Qu'on était bien dans notre coin de France
That we were well in our corner of France
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
That we are very proud to have been able to share
Avec vous ce moment d'intimité
With you this moment of intimacy
Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Come on, clap yes clap your hands
Accompagnez notre dernier refrain
Accompany our last refrain
On espère vous revoir sur notre chemin
We hope to see you again on our way
On compte sur vous pour l'été prochain
We count on you for next summer
Si on est là c'est un peu grâce à vous
If we are here it's a bit thanks to you
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
Without the song we wouldn't have a date
La grande Barbara le disait beaucoup
The great Barbara said it a lot
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous
Our most beautiful love story is you
Lalalala
Lalalala
La grande Barbara se mettrait à genoux
The great Barbara would kneel
Pour simplement vous remercier de vous
To simply thank you for being you
Allez partons et partons en ballade
Vamos, vámonos y salgamos a pasear
Sur un navire, voguons comme des malades
En un barco, naveguemos como locos
Fou de désire, de joie, de rigolades
Loco de deseo, de alegría, de risas
La voile au vent prêt à toute les parades
La vela al viento lista para todos los desfiles
Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
Puedo cubrir tus salidas a cualquier hora
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
Yo puedo mentir si es para tu felicidad
Comme un ruban posé à même le cœur
Como una cinta colocada directamente en el corazón
Main dans la main et à 100 km/h
Mano en mano y a 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
Al ritmo palpitante de tu guitarra desenfrenada
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
Al sonido de tu voz que siempre me ha llevado
À plein poumons et s'il faut le crier
A todo pulmón y si hay que gritarlo
On est mieux à 3 que mal accompagné
Estamos mejor a 3 que mal acompañados
Brisons les règles, passons de l'autre côté
Rompamos las reglas, pasemos al otro lado
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Vivamos nuestros sueños, tenemos todo que ganar
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
El dedo en el aire que hay que dirigir
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer
A todos aquellos que habrían intentado separarnos
Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
No hay amor pero es mejor que la amistad
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
Estás tú y yo y los demás del otro lado
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
Están nuestras locuras que no podremos olvidar
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer
Por ti sabes que podría dejarlo todo
Allez partons oui partons en voyage
Vamos, vámonos sí, vámonos de viaje
Regarde au loin l'océan et puis la plage
Mira a lo lejos el océano y luego la playa
On est à Royan quel joli paysage
Estamos en Royan, qué hermoso paisaje
Prenons un bateau et allons faire naufrage
Tomemos un barco y vayamos a naufragar
En Italie y a la fontaine de Trevi
En Italia está la fuente de Trevi
Au palais de Sofia en Bulgarie
En el palacio de Sofía en Bulgaria
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
Un tour de Europa de los 3 mejores amigos
Et pour finir un bateau mouche à Paris
Y para terminar un bote mosca en París
On s'est promis Rome ou Rénini
Nos prometimos Roma o Rénini
Le port de Pescara ou Napoli
El puerto de Pescara o Nápoles
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Anguillara dijo que era bonito
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
Yo quiero ver la Traviata de Verdi
À une terrasse, on prendra un café
En una terraza, tomaremos un café
Le palio de Sienne sera illuminé
El palio de Siena estará iluminado
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
Para que repasemos todas nuestras noches
Tous les souvenirs de ses belles années
Todos los recuerdos de esos hermosos años
On parlera des concerts de notre enfance
Hablaremos de los conciertos de nuestra infancia
Qu'on était bien dans notre coin de France
Qué bien estábamos en nuestro rincón de Francia
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
Estamos muy orgullosos de haber podido compartir
Avec vous ce moment d'intimité
Con ustedes este momento de intimidad
Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Vamos, aplaudan sí, aplaudan con sus manos
Accompagnez notre dernier refrain
Acompañen nuestro último estribillo
On espère vous revoir sur notre chemin
Esperamos verlos de nuevo en nuestro camino
On compte sur vous pour l'été prochain
Contamos con ustedes para el próximo verano
Si on est là c'est un peu grâce à vous
Si estamos aquí es un poco gracias a ustedes
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
Sin la canción no tendríamos una cita
La grande Barbara le disait beaucoup
La gran Barbara lo decía mucho
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous
Nuestra más bella historia de amor eres tú
Lalalala
Lalalala
La grande Barbara se mettrait à genoux
La gran Barbara se pondría de rodillas
Pour simplement vous remercier de vous
Para simplemente agradecerles a ustedes
Allez partons et partons en ballade
Andiamo, partiamo e andiamo a fare una passeggiata
Sur un navire, voguons comme des malades
Su una nave, navighiamo come dei pazzi
Fou de désire, de joie, de rigolades
Pazzo di desiderio, di gioia, di risate
La voile au vent prêt à toute les parades
La vela al vento pronta a tutte le parate
Je peux couvrir tes sorties à pas d'heure
Posso coprire le tue uscite a qualsiasi ora
Moi j'peux mentir si c'est pour ton bonheur
Io posso mentire se è per la tua felicità
Comme un ruban posé à même le cœur
Come un nastro posato sul cuore
Main dans la main et à 100 km/h
Mano nella mano e a 100 km/h
Au rythme battant de ta guitare effréné
Al ritmo battente della tua chitarra sfrenata
Au son de ta voix qui m'a toujours portée
Al suono della tua voce che mi ha sempre portato
À plein poumons et s'il faut le crier
A pieni polmoni e se bisogna gridarlo
On est mieux à 3 que mal accompagné
Siamo meglio in 3 che mal accompagnati
Brisons les règles, passons de l'autre côté
Rompere le regole, passare dall'altra parte
Vivons nos rêves on à tout à y gagner
Viviamo i nostri sogni abbiamo tutto da guadagnare
Le doigt en l'air qu'il faut bien adresser
Il dito in aria che bisogna ben indirizzare
À tous ceux qui auraient tenté d'nous séparer
A tutti quelli che avrebbero tentato di separarci
Y a pas d'amour mais c'est mieux que de l'amitié
Non c'è amore ma è meglio dell'amicizia
Y a toi et moi et les autres de l'autre côté
Ci sei tu e io e gli altri dall'altra parte
Y a nos délires qu'on ne pourra pas oublier
Ci sono i nostri deliri che non potremo dimenticare
Pour toi tu sais que je pourrais tout plaquer
Per te sai che potrei lasciare tutto
Allez partons oui partons en voyage
Andiamo, partiamo sì partiamo in viaggio
Regarde au loin l'océan et puis la plage
Guarda lontano l'oceano e poi la spiaggia
On est à Royan quel joli paysage
Siamo a Royan che bel paesaggio
Prenons un bateau et allons faire naufrage
Prendiamo una barca e andiamo a fare naufragio
En Italie y a la fontaine de Trevi
In Italia c'è la fontana di Trevi
Au palais de Sofia en Bulgarie
Al palazzo di Sofia in Bulgaria
Un tour d'Europe des 3 meilleures amis
Un giro d'Europa dei 3 migliori amici
Et pour finir un bateau mouche à Paris
E per finire una barchetta a Parigi
On s'est promis Rome ou Rénini
Ci siamo promessi Roma o Rimini
Le port de Pescara ou Napoli
Il porto di Pescara o Napoli
Anguillara choux a dit qu'c'était jolie
Anguillara choux ha detto che era bello
Moi je veux voir la Traviata de Verdi
Io voglio vedere la Traviata di Verdi
À une terrasse, on prendra un café
A un terrazzo, prenderemo un caffè
Le palio de Sienne sera illuminé
Il palio di Siena sarà illuminato
Pour qu'on passe en revue toutes nos soirées
Per passare in rassegna tutte le nostre serate
Tous les souvenirs de ses belles années
Tutti i ricordi di questi bei anni
On parlera des concerts de notre enfance
Parleremo dei concerti della nostra infanzia
Qu'on était bien dans notre coin de France
Che eravamo bene nel nostro angolo di Francia
Qu'on est très fière d'avoir pu partager
Che siamo molto orgogliosi di aver potuto condividere
Avec vous ce moment d'intimité
Con voi questo momento di intimità
Allez, tapez oui tapez dans vos mains
Andiamo, battete sì battete le mani
Accompagnez notre dernier refrain
Accompagnate il nostro ultimo ritornello
On espère vous revoir sur notre chemin
Speriamo di rivedervi sul nostro cammino
On compte sur vous pour l'été prochain
Contiamo su di voi per la prossima estate
Si on est là c'est un peu grâce à vous
Se siamo qui è un po' grazie a voi
Sans la chanson on n'aurait pas rendez-vous
Senza la canzone non avremmo un appuntamento
La grande Barbara le disait beaucoup
La grande Barbara lo diceva molto
Notre plus belle histoire d'amour c'est vous
La nostra più bella storia d'amore siete voi
Lalalala
Lalalala
La grande Barbara se mettrait à genoux
La grande Barbara si metterebbe in ginocchio
Pour simplement vous remercier de vous
Per semplicemente ringraziarvi di voi

Wissenswertes über das Lied Jamais deux sans toi von Trois Cafés Gourmands

Auf welchen Alben wurde das Lied “Jamais deux sans toi” von Trois Cafés Gourmands veröffentlicht?
Trois Cafés Gourmands hat das Lied auf den Alben “Deuxième Torréfaction” im Jahr 2015, “Un Air de Rien” im Jahr 2018 und “Un Air de Live” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Jamais deux sans toi” von Trois Cafés Gourmands komponiert?
Das Lied “Jamais deux sans toi” von Trois Cafés Gourmands wurde von Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas komponiert.

Beliebteste Lieder von Trois Cafés Gourmands

Andere Künstler von Folk pop