Le pari

Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly

Liedtexte Übersetzung

Si le temps passe et danse
Rendons-nous à l'évidence
Comme le temps va et file
Sommes-nous sur la bonne file?
Effaçons nos repères
Prenons les vents contraires
Mordons chaque instant
Pour nous sentir vivant

Oser le voyage
Vivre en décalage
Voir d'autres rivages au large
Oser simplement
Vivre à contre-temps
Changer le roman de page

On a fait le pari d'un plus bel avenir
Cette vie est une promesse de sourire
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Puisqu'on est libre
Puisqu'on veut se l'écrire
Puisqu'on veut se l'écrire

On file à cent à l'heure
Mettons de la douceur
Vivons à l'instinct
Sans connaître la fin
Marchons vers les salines
Puisque les départs fascinent
Vers la belle aventure
Enrichir nos cultures

Oser l'infortune
De danser au grès des lunes
D'être noctambule sans frein
Oser les merveilles
D'un coucher de soleil
Qui coupe un parallèle, au loin

On a fait le pari d'un plus bel avenir
Cette vie est une promesse de sourire
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Puisqu'on est libre
Puisqu'on veut se l'écrire

On a fait le pari d'un plus bel avenir
Cette vie est une promesse de sourire
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Puisqu'on est libre
Puisqu'on veut se l'écrire

Puisqu'on veut se l'écrire

Puisqu'on veut se l'écrire

Si le temps passe et danse
Wenn die Zeit vergeht und tanzt
Rendons-nous à l'évidence
Lassen wir uns der Tatsache stellen
Comme le temps va et file
Wie die Zeit vergeht und fließt
Sommes-nous sur la bonne file?
Sind wir in der richtigen Reihe?
Effaçons nos repères
Löschen wir unsere Markierungen
Prenons les vents contraires
Nehmen wir die Gegenwinde
Mordons chaque instant
Beißen wir in jeden Moment
Pour nous sentir vivant
Um uns lebendig zu fühlen
Oser le voyage
Wage die Reise
Vivre en décalage
Lebe im Versatz
Voir d'autres rivages au large
Andere Ufer in der Ferne sehen
Oser simplement
Einfach wagen
Vivre à contre-temps
Gegen die Zeit leben
Changer le roman de page
Die Seite des Romans wechseln
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Cette vie est une promesse de sourire
Dieses Leben ist ein Versprechen zum Lächeln
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Puisqu'on est libre
Da wir frei sind
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
On file à cent à l'heure
Wir rasen mit hundert Stundenkilometern
Mettons de la douceur
Lassen wir etwas Süße einfließen
Vivons à l'instinct
Leben wir instinktiv
Sans connaître la fin
Ohne das Ende zu kennen
Marchons vers les salines
Gehen wir zu den Salinen
Puisque les départs fascinent
Da die Abfahrten faszinieren
Vers la belle aventure
Zum schönen Abenteuer
Enrichir nos cultures
Unsere Kulturen bereichern
Oser l'infortune
Wage das Unglück
De danser au grès des lunes
Nach dem Mond zu tanzen
D'être noctambule sans frein
Ein nachtaktiver Mensch ohne Bremse zu sein
Oser les merveilles
Wage die Wunder
D'un coucher de soleil
Eines Sonnenuntergangs
Qui coupe un parallèle, au loin
Der eine Parallele in der Ferne schneidet
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Cette vie est une promesse de sourire
Dieses Leben ist ein Versprechen zum Lächeln
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Puisqu'on est libre
Da wir frei sind
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Cette vie est une promesse de sourire
Dieses Leben ist ein Versprechen zum Lächeln
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Wir haben die Wette auf eine schönere Zukunft gemacht
Puisqu'on est libre
Da wir frei sind
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
Puisqu'on veut se l'écrire
Da wir es selbst schreiben wollen
Si le temps passe et danse
Se o tempo passa e dança
Rendons-nous à l'évidence
Vamos encarar a realidade
Comme le temps va et file
Como o tempo vai e passa
Sommes-nous sur la bonne file?
Estamos na fila certa?
Effaçons nos repères
Apaguemos nossos marcos
Prenons les vents contraires
Vamos contra o vento
Mordons chaque instant
Mordamos cada instante
Pour nous sentir vivant
Para nos sentirmos vivos
Oser le voyage
Ousar a viagem
Vivre en décalage
Viver fora de sincronia
Voir d'autres rivages au large
Ver outras margens ao longe
Oser simplement
Ousar simplesmente
Vivre à contre-temps
Viver contra o tempo
Changer le roman de page
Mudar a página do romance
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida é uma promessa de sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Puisqu'on est libre
Porque somos livres
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
On file à cent à l'heure
Estamos indo a toda velocidade
Mettons de la douceur
Vamos colocar um pouco de doçura
Vivons à l'instinct
Viver instintivamente
Sans connaître la fin
Sem conhecer o fim
Marchons vers les salines
Vamos para as salinas
Puisque les départs fascinent
Porque as partidas são fascinantes
Vers la belle aventure
Para a bela aventura
Enrichir nos cultures
Enriquecer nossas culturas
Oser l'infortune
Ousar a infortúnio
De danser au grès des lunes
Para dançar ao sabor das luas
D'être noctambule sans frein
Ser notívago sem freio
Oser les merveilles
Ousar as maravilhas
D'un coucher de soleil
De um pôr do sol
Qui coupe un parallèle, au loin
Que corta um paralelo, ao longe
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida é uma promessa de sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Puisqu'on est libre
Porque somos livres
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida é uma promessa de sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Fizemos a aposta de um futuro melhor
Puisqu'on est libre
Porque somos livres
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
Puisqu'on veut se l'écrire
Porque queremos escrevê-lo
Si le temps passe et danse
If time passes and dances
Rendons-nous à l'évidence
Let's face the facts
Comme le temps va et file
As time goes and slips away
Sommes-nous sur la bonne file?
Are we in the right line?
Effaçons nos repères
Let's erase our landmarks
Prenons les vents contraires
Let's take the opposite winds
Mordons chaque instant
Let's bite every moment
Pour nous sentir vivant
To feel alive
Oser le voyage
Dare the journey
Vivre en décalage
Live out of sync
Voir d'autres rivages au large
See other shores far away
Oser simplement
Dare simply
Vivre à contre-temps
Live against time
Changer le roman de page
Change the story's page
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Cette vie est une promesse de sourire
This life is a promise of a smile
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Puisqu'on est libre
Since we are free
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
On file à cent à l'heure
We're going a hundred miles an hour
Mettons de la douceur
Let's put some sweetness
Vivons à l'instinct
Let's live on instinct
Sans connaître la fin
Without knowing the end
Marchons vers les salines
Let's walk towards the salt pans
Puisque les départs fascinent
Since departures fascinate
Vers la belle aventure
Towards the beautiful adventure
Enrichir nos cultures
Enrich our cultures
Oser l'infortune
Dare the misfortune
De danser au grès des lunes
To dance at the whim of the moons
D'être noctambule sans frein
To be a night owl without brakes
Oser les merveilles
Dare the wonders
D'un coucher de soleil
Of a sunset
Qui coupe un parallèle, au loin
That cuts a parallel, far away
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Cette vie est une promesse de sourire
This life is a promise of a smile
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Puisqu'on est libre
Since we are free
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Cette vie est une promesse de sourire
This life is a promise of a smile
On a fait le pari d'un plus bel avenir
We made the bet of a better future
Puisqu'on est libre
Since we are free
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
Puisqu'on veut se l'écrire
Since we want to write it
Si le temps passe et danse
Si el tiempo pasa y baila
Rendons-nous à l'évidence
Aceptemos la evidencia
Comme le temps va et file
Como el tiempo va y se desliza
Sommes-nous sur la bonne file?
¿Estamos en la fila correcta?
Effaçons nos repères
Borremos nuestros puntos de referencia
Prenons les vents contraires
Tomemos los vientos contrarios
Mordons chaque instant
Mordamos cada instante
Pour nous sentir vivant
Para sentirnos vivos
Oser le voyage
Atreverse al viaje
Vivre en décalage
Vivir desfasado
Voir d'autres rivages au large
Ver otros horizontes a lo lejos
Oser simplement
Atreverse simplemente
Vivre à contre-temps
Vivir a contratiempo
Changer le roman de page
Cambiar la página de la novela
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida es una promesa de sonrisa
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Puisqu'on est libre
Ya que somos libres
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
On file à cent à l'heure
Vamos a cien por hora
Mettons de la douceur
Pongamos un poco de dulzura
Vivons à l'instinct
Vivamos por instinto
Sans connaître la fin
Sin conocer el final
Marchons vers les salines
Caminemos hacia las salinas
Puisque les départs fascinent
Ya que las salidas fascinan
Vers la belle aventure
Hacia la hermosa aventura
Enrichir nos cultures
Enriquecer nuestras culturas
Oser l'infortune
Atreverse a la desgracia
De danser au grès des lunes
De bailar al ritmo de las lunas
D'être noctambule sans frein
Ser noctámbulo sin freno
Oser les merveilles
Atreverse a las maravillas
D'un coucher de soleil
De una puesta de sol
Qui coupe un parallèle, au loin
Que corta un paralelo, a lo lejos
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida es una promesa de sonrisa
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Puisqu'on est libre
Ya que somos libres
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Cette vie est une promesse de sourire
Esta vida es una promesa de sonrisa
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Hicimos la apuesta de un futuro más bello
Puisqu'on est libre
Ya que somos libres
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Ya que queremos escribirlo
Si le temps passe et danse
Se il tempo passa e danza
Rendons-nous à l'évidence
Dobbiamo accettare l'evidenza
Comme le temps va et file
Come il tempo va e fila
Sommes-nous sur la bonne file?
Siamo sulla giusta fila?
Effaçons nos repères
Cancelliamo i nostri punti di riferimento
Prenons les vents contraires
Prendiamo i venti contrari
Mordons chaque instant
Mordiamo ogni istante
Pour nous sentir vivant
Per sentirci vivi
Oser le voyage
Osare il viaggio
Vivre en décalage
Vivere in disaccordo
Voir d'autres rivages au large
Vedere altri lidi lontani
Oser simplement
Osare semplicemente
Vivre à contre-temps
Vivere controcorrente
Changer le roman de page
Cambiare la pagina del romanzo
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Cette vie est une promesse de sourire
Questa vita è una promessa di sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Puisqu'on est libre
Poiché siamo liberi
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo
On file à cent à l'heure
Andiamo a cento all'ora
Mettons de la douceur
Mettiamo un po' di dolcezza
Vivons à l'instinct
Viviamo d'istinto
Sans connaître la fin
Senza conoscere la fine
Marchons vers les salines
Andiamo verso le saline
Puisque les départs fascinent
Poiché le partenze affascinano
Vers la belle aventure
Verso la bella avventura
Enrichir nos cultures
Arricchire le nostre culture
Oser l'infortune
Osare la sfortuna
De danser au grès des lunes
Di ballare al ritmo delle lune
D'être noctambule sans frein
Essere nottambuli senza freni
Oser les merveilles
Osare le meraviglie
D'un coucher de soleil
Di un tramonto
Qui coupe un parallèle, au loin
Che taglia un parallelo, lontano
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Cette vie est une promesse de sourire
Questa vita è una promessa di sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Puisqu'on est libre
Poiché siamo liberi
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Cette vie est une promesse de sourire
Questa vita è una promessa di sorriso
On a fait le pari d'un plus bel avenir
Abbiamo scommesso su un futuro migliore
Puisqu'on est libre
Poiché siamo liberi
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo
Puisqu'on veut se l'écrire
Poiché vogliamo scriverlo

Wissenswertes über das Lied Le pari von Trois Cafés Gourmands

Wann wurde das Lied “Le pari” von Trois Cafés Gourmands veröffentlicht?
Das Lied Le pari wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La Promesse” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le pari” von Trois Cafés Gourmands komponiert?
Das Lied “Le pari” von Trois Cafés Gourmands wurde von Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly komponiert.

Beliebteste Lieder von Trois Cafés Gourmands

Andere Künstler von Folk pop